1 00:02:57,290 --> 00:02:59,000 Dobro si? 2 00:03:22,060 --> 00:03:24,050 Sranje. 3 00:03:30,820 --> 00:03:35,370 Lik kojeg ste spržili onom pametnom malom zamkom? Bio je naš rođak. -Rođo. 4 00:03:35,990 --> 00:03:38,660 Ovo je Brat. Soni. 5 00:03:40,290 --> 00:03:42,380 Mene možete zvati Otac. 6 00:03:43,250 --> 00:03:46,410 A vas dvoje? Vas dvoje ste Deca. 7 00:03:46,510 --> 00:03:49,160 Šta hoćeš? -Govori samo kad ti se obratim. 8 00:03:49,260 --> 00:03:53,130 Gde su bonovi? -Nema potrebe da žurimo, Brate. Hajde da prvo jedemo. 9 00:03:53,230 --> 00:03:56,760 Ne bi trebalo da dangubimo. -Nismo jeli dva dana. 10 00:03:56,860 --> 00:03:59,630 Ova budala i njegov novac ne idu nigde. 11 00:03:59,730 --> 00:04:03,390 Ima jabuke. -Niko više nema jabuke. 12 00:04:03,490 --> 00:04:05,190 On ima. 13 00:04:05,690 --> 00:04:07,390 Dobro. U redu. 14 00:04:14,910 --> 00:04:16,620 Nastavi. 15 00:04:33,420 --> 00:04:36,930 Derišta, igrali ste se doktora? -Pipni je i umrećeš. 16 00:04:41,810 --> 00:04:45,940 Daj mi bonove. Meni ćeš ih uskratiti? 17 00:04:51,150 --> 00:04:52,940 Imaš pet minuta. 18 00:05:00,080 --> 00:05:04,000 Ko su oni? -Pratili su te. -Niko me nije pratio, Ren. 19 00:05:04,100 --> 00:05:08,550 Sigurno. -Niko nije znao gde sam, osim tebe. Dođeš kasno sinoć, onda oni dođu? 20 00:05:08,650 --> 00:05:10,640 Ti si našao mene. 21 00:05:12,340 --> 00:05:14,140 Ren, pst. 22 00:05:14,630 --> 00:05:18,140 Rekao si mi da dođem. -Nisam tako mislio. Nije tvoja krivica. 23 00:05:19,970 --> 00:05:21,670 Šta radiš? 24 00:05:27,560 --> 00:05:31,650 Bila si pod prismotrom. Trebalo je da znam. -Šta? Ko? 25 00:05:36,030 --> 00:05:38,740 Ren, zbog tebe će nas ubiti! 26 00:05:54,090 --> 00:05:55,890 Budi pažljiv. 27 00:06:03,810 --> 00:06:06,340 Nemamo mnogo vremena. -Vremena? Za šta? 28 00:06:06,440 --> 00:06:08,270 Ti momci žele više od bonova. 29 00:06:10,230 --> 00:06:12,640 Šta? Ren, slušaj me. 30 00:06:12,740 --> 00:06:15,110 Ima ih trojica, i imaju pištolje. 31 00:06:16,150 --> 00:06:18,310 Da li ga prepoznaješ? -Ne. 32 00:06:18,410 --> 00:06:21,950 Mislim da je bio tamo kada je Torus pokušao da me uhapsi. 33 00:06:23,950 --> 00:06:25,990 Nemoj! Ne diraj. 34 00:06:26,090 --> 00:06:27,980 Tu ima 20.000 volti. 35 00:06:29,580 --> 00:06:31,280 Tako je ovaj tip umro. 36 00:06:31,380 --> 00:06:35,040 Šta je to? -ARK. -ARK? 37 00:06:35,140 --> 00:06:38,830 Lučni rekurzivni generator. To je ono što oni žele. 38 00:06:38,930 --> 00:06:41,420 Ne, oni gladuju kao i svi ostali. 39 00:06:41,520 --> 00:06:45,550 Prema tome, ukoliko ovo ne pravi hranu, sumnjam da ih je briga za to. 40 00:06:45,650 --> 00:06:48,180 Ne, Torus je poslao tu kopilad da ga vrate. 41 00:06:51,600 --> 00:06:55,690 To si ukrao od Torusa? -Nisam ukrao. Napravio sam ga. 42 00:06:57,240 --> 00:07:00,650 Šta radi? -To je hiper efikasna energetska turbina. 43 00:07:00,750 --> 00:07:02,620 Generator. To je to? 44 00:07:05,080 --> 00:07:07,500 Znam taj pogled. 45 00:07:08,500 --> 00:07:10,200 Nisi mi rekao sve. 46 00:07:12,580 --> 00:07:15,750 Zaključaj vrata iza mene. -Ren. Ren, ne idi. 47 00:07:15,850 --> 00:07:18,970 Ova vrata su pojačana. Trebao bi im ZMP da ih razbiju. 48 00:07:19,670 --> 00:07:21,370 Ubiće nas zbog tebe. 49 00:07:22,760 --> 00:07:26,560 Nije trebalo da te kontaktiram, Hana. -Ne govori to. 50 00:07:27,470 --> 00:07:29,780 Samo sam hteo da te vidim ponovo. 51 00:07:30,480 --> 00:07:32,810 Ostani ovde. -Ne idi. 52 00:07:34,440 --> 00:07:38,390 ...tzv "Energetski ratovi", dominiraju naslovima širom sveta. 53 00:07:38,490 --> 00:07:40,520 ... građani i ne-građani slave 54 00:07:40,620 --> 00:07:44,150 ujedinjenje ostrva Los Anđeles sa Torus korporacijom. 55 00:07:44,250 --> 00:07:47,620 Ostrvo je potpisalo sporazum da ustupa sve resurse i građane 56 00:07:47,720 --> 00:07:52,870 konglomeratu Severna Amerika. Ujedinjenje dolazi šest dana nakon 57 00:07:52,970 --> 00:07:57,290 uništenja jedine nuklearne fabrike za desalinizaciju na Ostrvu Blok raketama. 58 00:07:57,390 --> 00:08:00,320 Blok rakete. Torus laže. 59 00:08:00,420 --> 00:08:03,750 Blok paravojnih formacija za rafineriju Robovsko jezero. 60 00:08:03,850 --> 00:08:06,750 Rafinerija je na granici neutralne zone Arktik. 61 00:08:06,850 --> 00:08:08,550 Rukovodstvo Torusa ... 62 00:08:08,650 --> 00:08:11,510 Čoveče, zašto uvek moraš slušati ovu propagandu, a? 63 00:08:11,610 --> 00:08:13,510 Upoznaj neprijatelja, brate. 64 00:08:13,610 --> 00:08:16,110 Da, dobro, Papa govori kao da je stvarno. 65 00:08:19,980 --> 00:08:23,780 Oni koji zaborave prošlost osuđeni su da je ponavljaju. 66 00:08:24,910 --> 00:08:30,160 Šefovi Torusa tvrde da energetska kriza preti čovečanstvu. 67 00:08:31,000 --> 00:08:32,700 Slažem se. 68 00:08:33,000 --> 00:08:36,400 Torus tvrdi da spasava čovečanstvo -Deliš to na četiri dela? 69 00:08:36,500 --> 00:08:39,040 Pa? -Ima nas trojica. 70 00:08:39,140 --> 00:08:40,840 ... naš dželat. 71 00:08:42,010 --> 00:08:44,590 Slušajte lude reči mudrog čoveka. 72 00:08:46,590 --> 00:08:51,560 "Šta ako te demon vreba jedne noći, u toj usamljenoj ... 73 00:09:03,530 --> 00:09:10,400 Večni peščani sat postojanja okrenut je ponovo i ponovo, 74 00:09:10,500 --> 00:09:12,200 i ti sa njim, takođe." 75 00:09:17,420 --> 00:09:20,040 Ustani, Hana. -Šta? Zašto? 76 00:09:20,140 --> 00:09:22,800 Oni dolaze. -Ko? 77 00:09:56,830 --> 00:09:58,920 Derišta, igrali ste se doktora? 78 00:10:01,840 --> 00:10:03,590 Pipni je i umrećeš. 79 00:10:07,980 --> 00:10:09,680 Tako preteći. 80 00:10:12,430 --> 00:10:14,230 Daj mi bonove. 81 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 Meni ćeš ih uskratiti? 82 00:10:21,860 --> 00:10:24,230 "Imaš pet minuta." -Imaš pet minuta. 83 00:10:28,200 --> 00:10:29,940 Ko su oni? 84 00:10:31,620 --> 00:10:33,820 Ren? Ren? 85 00:10:33,920 --> 00:10:36,120 Stani. Oni će se vratiti. 86 00:10:37,410 --> 00:10:40,170 Imamo vremena. -Šta? 87 00:10:41,790 --> 00:10:43,590 Zbog tebe će nas ubiti. 88 00:10:46,460 --> 00:10:49,380 Dobro. Hana, slušaj me. 89 00:10:49,480 --> 00:10:53,250 Ovo sad, ovaj trenutak, to se dogodilo i pre. Dvaput, mislim. 90 00:10:53,350 --> 00:10:55,050 Šta pričaš? -Sranje. 91 00:10:59,520 --> 00:11:01,220 Šta dođavola radiš? 92 00:11:01,980 --> 00:11:03,680 Ren, zbog tebe će nas ubiti! 93 00:11:07,490 --> 00:11:09,880 Ne želim da budeš povređen. 94 00:11:11,740 --> 00:11:13,480 Ren? 95 00:11:14,700 --> 00:11:18,540 U redu, slušaj. Trojica su, imaju pištolj. 96 00:11:21,170 --> 00:11:23,830 Hana, slušaj me. 97 00:11:23,930 --> 00:11:27,460 Danas se ponavlja. Reci mi da se sećaš. 98 00:11:27,560 --> 00:11:29,260 Hajde, moraš se sećati. 99 00:11:31,090 --> 00:11:33,090 Da li si poludeo? 100 00:11:34,550 --> 00:11:36,250 Ne, ne. -Šta? 101 00:11:47,860 --> 00:11:52,360 Neverovatno. Mislim ... mislim da ARK uzrokuje vremensku petlju. 102 00:11:53,990 --> 00:11:55,690 Ren, pričaš ludosti. 103 00:11:57,830 --> 00:12:00,500 Ne. Ne. Ne, ne. Sećam se. 104 00:12:01,120 --> 00:12:04,830 Ovaj momak ima veliki ožiljak preko lica. 105 00:12:07,040 --> 00:12:11,670 Kreten koji se zove Otac ima smeđe oči, čekinjastu bradu. 106 00:12:11,770 --> 00:12:15,040 Veliki momak? Brat? Tamna kosa, dečija faca. 107 00:12:15,140 --> 00:12:17,720 Soni? Bradat, obrijane glave. 108 00:12:18,680 --> 00:12:21,680 Kako si to znao? 109 00:12:21,780 --> 00:12:24,770 Zato što se ranije dogodilo. Dva puta. 110 00:12:27,360 --> 00:12:29,060 Ne diraj. 111 00:12:32,740 --> 00:12:34,780 Čega se još sećaš? 112 00:12:36,450 --> 00:12:39,620 Ničega. Osim da me je Otac ubio. 113 00:12:45,080 --> 00:12:48,950 Pa, kako to, ti se sećaš, a ja ne? -Ne znam. 114 00:12:49,050 --> 00:12:52,080 A šta je sa onim idiotima sa kodiranim imenima? 115 00:12:52,180 --> 00:12:55,250 Ne sećaju se ni oni? -Samo ja. 116 00:12:55,350 --> 00:12:59,560 Hana, ne moraš da mi veruješ, ali moraš da imaš poverenje. 117 00:13:02,100 --> 00:13:04,680 Torusova globalna vojna operacija 118 00:13:04,780 --> 00:13:07,970 protiv otpadničkih država i terorista Blok koalicije, 119 00:13:08,070 --> 00:13:11,400 tzv "Energetski ratovi", dominiraju naslovima širom sveta. 120 00:13:12,440 --> 00:13:15,650 Na Zapadnoj obali, građani i ne-građani slave 121 00:13:15,750 --> 00:13:20,070 ujedinjenje ostrva Los Anđeles sa Torus korporacijom. 122 00:13:20,170 --> 00:13:23,610 na granici neutralne zone Arktik. Rukovodstvo Torusa ... 123 00:13:23,710 --> 00:13:26,600 Čoveče, zašto uvek moraš slušati ovu propagandu, a? 124 00:13:26,700 --> 00:13:28,620 Upoznaj neprijatelja, brate. 125 00:13:28,720 --> 00:13:31,420 Da, dobro, Papa govori kao da je stvarno. 126 00:13:34,920 --> 00:13:39,220 Oni koji zaborave prošlost osuđeni su da je ponavljaju. 127 00:13:51,320 --> 00:13:53,020 Šta je ovo? 128 00:13:54,190 --> 00:13:56,020 Cijanid. -Pobićeš ih? 129 00:13:56,120 --> 00:14:00,280 Oni će prvo ubiti nas. -Ne znaš to. -Oni su me već ubili. 130 00:14:00,380 --> 00:14:04,070 Pojačaću termostat. Čim se peć upali ... -Tvoja peć radi? 131 00:14:04,170 --> 00:14:06,570 Niko nema toliko struje. Ne ovde. 132 00:14:06,670 --> 00:14:09,460 ARK napaja kuću. Čim se peć upali ... 133 00:14:10,750 --> 00:14:13,290 izvuci osigurač, baci kanister u ventilaciju. 134 00:14:13,390 --> 00:14:16,130 Napuniće celu kuću. Neće biti sigurni nigde. 135 00:14:21,850 --> 00:14:25,090 Oni imaju maske. -Maske za vazduh. Trebaju im gas maske. 136 00:14:25,190 --> 00:14:26,900 Spremna? 137 00:14:28,270 --> 00:14:31,650 Da li je bezbolno? -Brzo je. 138 00:14:40,530 --> 00:14:43,690 "Večni peščani sat postojanja 139 00:14:43,790 --> 00:14:47,240 okrenut je ponovo i ponovo, 140 00:14:47,340 --> 00:14:49,330 i ti sa njim, takođe. 141 00:14:50,250 --> 00:14:53,740 Zar se ne bi bacio, uz škrgut zuba, 142 00:14:53,840 --> 00:14:55,880 proklinjući demona. 143 00:15:41,220 --> 00:15:46,810 Jedina preostala vrsta za uništenje smo mi sami. 144 00:15:48,060 --> 00:15:52,690 Ako se Blok i Slobodne Države ne predaju Torus korporaciji 145 00:15:53,650 --> 00:15:58,730 ono što se desilo kontinentalnoj Australiji zadesiće celu planetu. 146 00:15:59,690 --> 00:16:02,280 Proći će 10.000 godina 147 00:16:02,990 --> 00:16:07,080 pre nego neko zakorači među te radioaktivne ruševine ponovo. 148 00:16:36,400 --> 00:16:39,570 Žao mi je. Nisam mogla to da uradim. 149 00:16:41,320 --> 00:16:43,700 Skini masku i rukavice. 150 00:16:45,320 --> 00:16:47,160 Smesta. 151 00:16:50,910 --> 00:16:54,060 Nisam lagao kad sam rekao da samo hoćemo tvoje bonove, 152 00:16:54,160 --> 00:16:57,910 a ti nas pokušaš otrovati gasom. Ovo Dete ima zlobnu crtu. 153 00:16:58,010 --> 00:17:00,410 Žao mi je. -U redu je. 154 00:17:00,510 --> 00:17:02,310 Ruke. 155 00:17:02,420 --> 00:17:04,490 Gde su ti bonovi? 156 00:17:08,050 --> 00:17:09,750 Samo im reci. 157 00:17:12,180 --> 00:17:15,260 Imam sef. -Vidiš kako je to bilo lako? 158 00:17:15,360 --> 00:17:19,390 Saradnja pokreće svet. -A novac? 159 00:17:19,490 --> 00:17:21,190 Gde je sef? 160 00:17:48,970 --> 00:17:51,430 Hana, biće u redu. 161 00:17:55,020 --> 00:17:57,270 Trideset hiljada StomaHem bonova. 162 00:17:58,940 --> 00:18:01,230 Envajron, šezdeset pet hiljada. 163 00:18:02,400 --> 00:18:05,645 Džekpot. Preko milion Torus bonova. 164 00:18:05,745 --> 00:18:07,730 Priuštićemo sebi lepu zabavu. 165 00:18:07,830 --> 00:18:10,270 To je za viši cilj, brate. -Da. Naravno. 166 00:18:10,370 --> 00:18:14,950 Ali ćemo dobiti naknadu za nalaženje. -Dobili ste to po što ste došli. Idite. 167 00:18:15,540 --> 00:18:17,790 On može da nas identifikuje. 168 00:18:19,420 --> 00:18:21,940 Daj mi pištolj. Ja ću ga odmah ubiti. 169 00:18:22,960 --> 00:18:24,660 Ne! 170 00:18:26,260 --> 00:18:28,510 Niko neće biti povređen. 171 00:18:30,470 --> 00:18:33,260 Da li si sigurna, Majko? 172 00:18:37,060 --> 00:18:38,940 Nisam bio previše grub? 173 00:18:40,150 --> 00:18:42,360 Nekada je radio za Torus. Još bi mogao. 174 00:18:45,150 --> 00:18:49,990 Mi smo Blok. Ne ubijamo civile. 175 00:18:50,950 --> 00:18:53,710 U redu. Izgleda da je tvoj srećan dan, šampione. 176 00:18:54,300 --> 00:18:56,000 Uzmite sve što možete poneti. 177 00:18:56,490 --> 00:18:59,830 Vidite da li možete naći filtere za masku. Ponestaju nam. 178 00:19:07,630 --> 00:19:09,550 Blok treba tvoje bonove, Ren. 179 00:19:12,050 --> 00:19:14,100 Ja bih vam ih dao. 180 00:19:20,060 --> 00:19:21,910 Vratiću se. 181 00:19:25,400 --> 00:19:28,150 Šta ta stvar stvarno radi? Osim što prži ljude. 182 00:19:29,610 --> 00:19:31,480 To je samo naučni eksperiment. 183 00:19:31,580 --> 00:19:35,440 Tako je. Nekada je radio kao vojni inženjer za Torus. 184 00:19:35,540 --> 00:19:37,440 To je oružje, tako nešto? 185 00:19:37,540 --> 00:19:40,500 Ne, to nije ... Isuse Hriste! 186 00:19:53,970 --> 00:19:55,670 Ren? 187 00:19:57,100 --> 00:19:58,800 Šta dođavola radiš? 188 00:20:02,440 --> 00:20:04,150 Imaš pet minuta. 189 00:20:12,070 --> 00:20:13,770 Ko su oni? -Ne znaš? 190 00:20:14,410 --> 00:20:16,110 Šta? 191 00:20:17,750 --> 00:20:20,200 Prestani! Prestani! Ubiće nas zbog tebe. 192 00:20:20,300 --> 00:20:22,350 Da, pričaj mi o tome. 193 00:20:28,500 --> 00:20:30,260 Pa, konačno! 194 00:20:32,760 --> 00:20:36,300 Šta ti se desilo nakon što je Torus pokušao da me uhapsi? 195 00:20:37,050 --> 00:20:39,350 Rekla sam ti sinoć. 196 00:20:41,100 --> 00:20:42,910 Reci mi opet. 197 00:20:43,310 --> 00:20:45,850 Sada? Zašto? 198 00:20:46,730 --> 00:20:48,470 Ren, odveži me. 199 00:20:49,110 --> 00:20:50,830 Šta? 200 00:21:00,200 --> 00:21:02,750 Torusovi agenti su me ispitivali tri dana. 201 00:21:03,660 --> 00:21:06,160 A zatim? 202 00:21:06,260 --> 00:21:07,960 Pustili su me 203 00:21:08,060 --> 00:21:12,420 nakon što su saznali da nemam veze sa tvojom krađom njihovih bonova. 204 00:21:15,680 --> 00:21:17,850 I da si otišao bez reči. 205 00:21:22,680 --> 00:21:25,510 Slušaj pažljivo. Torus ... Hana! 206 00:21:25,610 --> 00:21:27,310 Imam ovo! 207 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 Ren, o ... odveži me. 208 00:21:32,940 --> 00:21:34,640 Šta je to? 209 00:21:36,530 --> 00:21:39,740 I Torus te pustio? Samo tako? 210 00:21:41,240 --> 00:21:42,940 Ne samo tako. 211 00:21:43,450 --> 00:21:46,920 Oduzeli su mi državljanstvo, naš dom. 212 00:21:48,920 --> 00:21:51,960 Stavili su me u izbeglički kamp šest meseci. 213 00:21:53,590 --> 00:21:57,510 Nisam znala da li si mrtav, ili si me ostavio misleći da sam mrtva. 214 00:22:00,180 --> 00:22:02,840 Proveo sam godinu dana mučeći sebe, 215 00:22:02,940 --> 00:22:06,680 osećajući krivicu što sam se ja izvukao a ti nisi. 216 00:22:18,320 --> 00:22:22,120 Oni imaju pištolj. Trebalo bi da uradimo ono što kažu. 217 00:22:23,290 --> 00:22:24,990 Već sam pokušao to. 218 00:22:25,910 --> 00:22:29,600 Severno, Torusove snage se bore protiv paravojnih formacija Bloka 219 00:22:29,700 --> 00:22:31,740 za rafineriju Robovsko jezero. 220 00:22:31,840 --> 00:22:35,250 Rafinerija je na granici neutralne zone Arktik Paralela. 221 00:22:35,350 --> 00:22:39,670 Rukovodstvo Torusa optužuje Arktik za pružanje utočišta liderima Bloka. 222 00:22:39,770 --> 00:22:43,590 Čoveče, zašto uvek moraš da slušaš tu propagandu? 223 00:22:43,690 --> 00:22:45,670 Upoznaj neprijatelja, brate. 224 00:22:45,770 --> 00:22:48,350 Da, dobro, Papa govori kao da je stvarno. 225 00:22:53,190 --> 00:22:56,570 Oni koji zaborave prošlost osuđeni su da je ponavljaju. 226 00:23:09,120 --> 00:23:10,970 Da li si dobro? 227 00:23:12,920 --> 00:23:14,620 Ti momci su mi povredili leđa. 228 00:23:14,720 --> 00:23:18,990 Ona vreća gore. Možeš li je dohvatiti? -Da, naravno. 229 00:23:41,360 --> 00:23:43,400 Nadzornici su me nazvali prevarantom 230 00:23:43,500 --> 00:23:46,540 kad sam rekao da ARK stvara bezgraničnu energiju. 231 00:23:47,120 --> 00:23:50,640 Nisam ih mogao kriviti. Perpetum mobile je mit. 232 00:23:53,290 --> 00:23:55,200 Onda je Torus uzeo Ark. 233 00:23:55,300 --> 00:23:58,160 Zašto hoće nazad nešto što nije uspelo? 234 00:23:58,260 --> 00:24:01,460 Zato što jeste uspelo. Žele ga nazad. 235 00:24:01,560 --> 00:24:04,590 Torus želi ARK za njihovu ratnu mašinu. 236 00:24:04,690 --> 00:24:07,420 Ti si lud. Jebeno si poludeo. 237 00:24:07,520 --> 00:24:09,890 Možda. To ne znači da grešim. 238 00:24:12,480 --> 00:24:14,510 Znam sve, Hana. 239 00:24:14,610 --> 00:24:18,940 Tvoj dečko krade bonove za Blok. 240 00:24:21,110 --> 00:24:22,810 Majko. 241 00:24:25,370 --> 00:24:28,700 Kako? -Ne bi mi verovala kad bih ti rekao. 242 00:24:36,710 --> 00:24:40,200 Da li zaista radiš za Blok, ili te je Torus preorijentisao? 243 00:24:47,760 --> 00:24:49,460 Za Blok. 244 00:24:50,350 --> 00:24:52,260 Mi ne želimo tvoju glupu mašinu. 245 00:24:54,060 --> 00:24:57,010 Došli smo po bonove. -Tako je. 246 00:24:57,110 --> 00:24:59,400 Izvini. Ti si sad borac za slobodu. 247 00:24:59,500 --> 00:25:02,920 A ja sam glupi inženjer koji rešava svetsku energetsku krizu. 248 00:25:03,020 --> 00:25:05,800 Sve ovo vreme ja mislim da si samo sebični lopov. 249 00:25:05,900 --> 00:25:08,530 Ja ne znam ko si ti. -Da, to je tačno. 250 00:25:10,370 --> 00:25:14,870 Ne znaš. Zato što si se izvukao. 251 00:25:23,470 --> 00:25:27,510 Palili su svetla kad sam pokušavala da spavam. 252 00:25:28,430 --> 00:25:30,680 Držali su me u mraku dok sam bila budna. 253 00:25:32,140 --> 00:25:38,440 Puštali su istu Božićnu pesmu, neprestano. 254 00:25:42,150 --> 00:25:46,860 To nikada nije prestajalo. -Žao mi je. 255 00:25:47,490 --> 00:25:52,280 Ne treba da ti bude žao. Zakasnio si za to. -Ja nikada 256 00:25:52,380 --> 00:25:55,700 nisam prestao da mislim na tebe. Tražio sam te svaki dan. 257 00:25:55,800 --> 00:25:57,560 Upao sam u svaku bazu podataka, 258 00:25:57,660 --> 00:26:00,330 prisluškivao svaku mrežu, pratio svaki registar. 259 00:26:00,430 --> 00:26:03,470 Pronaći tebe je bila jedina stvar koja me održala. 260 00:26:06,260 --> 00:26:07,980 I dalje te mrzim. 261 00:26:10,050 --> 00:26:11,750 Dobro. 262 00:26:16,850 --> 00:26:18,940 Pa, sada ćeš samo da nas pobiješ? 263 00:26:19,600 --> 00:26:21,940 Samo njih. -Ren, molim te. 264 00:26:23,070 --> 00:26:24,930 Niko ne mora da bude povređen. 265 00:26:29,910 --> 00:26:31,850 Uradićemo na moj način. 266 00:26:40,750 --> 00:26:45,760 ono što se desilo kontinentalnoj Australiji zadesiće celu planetu. 267 00:26:47,260 --> 00:26:50,340 Proći će 10.000 godina -Isuse. Šta radiš? 268 00:26:50,440 --> 00:26:54,640 pre nego neko zakorači među te radioaktivne ruševine ponovo. 269 00:26:56,220 --> 00:26:58,440 Ako ubiješ mene, svi ćemo umreti. 270 00:27:01,150 --> 00:27:02,850 Blefiraju. 271 00:27:11,570 --> 00:27:16,990 Dušo, nemoj. Verovao sam ti. -Ren zadržava pola bonova, mi uzimamo ostalo. 272 00:27:17,090 --> 00:27:21,500 Tako niko neće biti povređen. -Ne, čekaj. Hana. 273 00:27:21,600 --> 00:27:26,030 Pođi sa mnom. Možemo početi ispočetka. Ok? Ovaj put kako treba. Idemo na sever. 274 00:27:26,130 --> 00:27:28,720 Bez Torusa, bez Bloka. Samo mi. 275 00:27:31,380 --> 00:27:34,840 Treba da jedeš. Ima hrane u kuhinji. 276 00:27:34,940 --> 00:27:37,010 Razmisli o tome. 277 00:27:40,690 --> 00:27:42,390 Hana! 278 00:28:00,910 --> 00:28:02,610 Pa ... 279 00:28:03,380 --> 00:28:07,130 zar nismo jedna velika srećna porodica? 280 00:28:10,260 --> 00:28:12,270 Ubio si me. 281 00:28:17,100 --> 00:28:20,630 Udario si me u uho. -Hteo sam da te udarim u lice. 282 00:28:20,730 --> 00:28:22,690 Ovako? 283 00:28:30,280 --> 00:28:32,650 Hana ide sa mnom. 284 00:28:34,910 --> 00:28:36,960 Daćeš nam svoj blagoslov? 285 00:28:38,870 --> 00:28:42,290 Neće ići sa tobom. -Hoće. 286 00:28:42,960 --> 00:28:46,130 Znam Hanu. -Onda znaš da te mrzi. 287 00:28:54,680 --> 00:28:56,470 Stani! 288 00:29:05,460 --> 00:29:09,630 Treba mi par sati da preuzmem podatke i spakujem ARK. -Ne možeš ići s njim. 289 00:29:09,730 --> 00:29:11,680 Njegov um se ukiselio. 290 00:29:12,150 --> 00:29:14,880 Uhvatićemo karavan migranata koji idu na Arktik. 291 00:29:14,980 --> 00:29:18,790 Hakovaću vremenske robote da izbegnemo sevanje ... -Ne mogu sa tobom. 292 00:29:20,540 --> 00:29:22,340 Ne mogu. 293 00:29:27,460 --> 00:29:30,550 Zadržaću bonove. -To nije bio dogovor. 294 00:29:31,500 --> 00:29:33,670 Pa, dogovor se promenio. 295 00:29:34,260 --> 00:29:38,550 Ren, molim te. Ovo je veće od nas. Reč je o pobedi u ratu. 296 00:29:38,650 --> 00:29:41,420 Rat je gotov. Torus pobeđuje, Blok propada. 297 00:29:41,520 --> 00:29:43,230 A ti gubiš vreme. 298 00:29:44,640 --> 00:29:46,340 Možda. 299 00:29:46,810 --> 00:29:48,560 Ali moram da pokušam. 300 00:29:52,440 --> 00:29:55,110 Trebaju nam bonovi. Svi. 301 00:29:57,860 --> 00:29:59,570 Smesta! 302 00:29:59,780 --> 00:30:01,480 Nećeš me ubiti. 303 00:30:04,700 --> 00:30:06,400 U pravu si. 304 00:30:08,120 --> 00:30:09,820 Ti si smešna. 305 00:30:10,210 --> 00:30:12,250 Dobro. Dobro. Dobro. Samo ... 306 00:30:23,810 --> 00:30:27,060 Pucala sam u tebe. -Čekaj, sećaš se? 307 00:31:22,070 --> 00:31:26,450 Derišta, igrali ste se doktora? -O, da. Celu noć. 308 00:31:33,250 --> 00:31:35,060 Daj mi bonove. 309 00:31:36,710 --> 00:31:38,470 Meni ćeš ih uskratiti? 310 00:31:49,140 --> 00:31:50,940 Imaš pet minuta. 311 00:31:58,190 --> 00:32:00,490 Sećaš se. 312 00:32:01,570 --> 00:32:03,270 Da li je ovo san? 313 00:32:03,370 --> 00:32:05,570 To je bio san, zar ne? Ili ... 314 00:32:05,670 --> 00:32:08,700 je ovo san, sada? Ja ... 315 00:32:08,800 --> 00:32:11,200 To nije san. -Ne. -Danas se ponavlja. 316 00:32:11,300 --> 00:32:15,120 Ne, moram da odem odavde. 317 00:32:15,220 --> 00:32:18,540 Ren, ne mogu. Ja ... -Hej. Hej. 318 00:32:18,640 --> 00:32:20,340 Sve će biti u redu. 319 00:32:24,390 --> 00:32:28,060 Kako se ovo dešava? -ARK. 320 00:32:28,970 --> 00:32:30,920 Koliko petlji se sećaš? 321 00:32:33,230 --> 00:32:36,810 Samo jedne. Ali izgleda kao da ih ima više. 322 00:32:36,910 --> 00:32:38,930 To je zato što ih ima. 323 00:32:41,820 --> 00:32:46,780 Sjajno. Vidiš ove zapise? To su četiri petlje koje smo prošli. 324 00:32:46,880 --> 00:32:50,120 Uvek počinju u 6:11 i završavaju u 9:25. 325 00:32:51,250 --> 00:32:54,120 Ovaj poslednji zapis, dešava se upravo sada. 326 00:32:54,220 --> 00:32:57,880 Prošli smo petlju pet puta? -Da. -Kako? Zašto? 327 00:33:00,760 --> 00:33:02,460 Dobro. 328 00:33:02,880 --> 00:33:07,050 Ako je ova linija vreme, ovo je kada petlja počinje. 329 00:33:07,150 --> 00:33:11,470 U 6:11 sati ujutru, Rođo se ubio strujom na ARKu. 330 00:33:11,570 --> 00:33:16,190 Zbog toga se vreme vratilo u sebe, stvarajući zatvorenu vremensku petlju. 331 00:33:18,610 --> 00:33:24,070 I dan se ponavlja. -Vreme se vraća svaka 3 sata, 14 minuta i 15 sekundi. 332 00:33:27,570 --> 00:33:29,330 Kako ARK radi? 333 00:33:30,450 --> 00:33:34,660 U redu. Mislim, u suštini, ove ćelije napajaju ARK. 334 00:33:35,460 --> 00:33:38,700 Zauzvrat, ARK puni ćelije. 335 00:33:38,800 --> 00:33:41,660 Nikad mu nije potreban eksterni izvor napajanja, 336 00:33:41,760 --> 00:33:44,380 ali kako je upetljao vreme, nemam pojma. 337 00:33:45,130 --> 00:33:48,420 Neograničena energetska mašina 338 00:33:48,520 --> 00:33:53,170 koja proizvodi i neograničeno vreme? Nije ni čudo što to Torus želi natrag. 339 00:33:53,270 --> 00:33:56,380 Nije neograničeno vreme. Ista količina vremena uvek. 340 00:33:56,480 --> 00:33:59,640 Petlju uvek resetuje u 9:25. 341 00:33:59,740 --> 00:34:04,060 Šta se desilo kada je prethodna petlja resetovana, nakon što si me upucala? 342 00:34:04,160 --> 00:34:08,360 To je bila nesreća. -Šta se desilo? -Odvezala sam sve, pištolj je opalio, 343 00:34:08,460 --> 00:34:11,990 budim se u krevetu pored tebe. To je to. Samo toga se sećam. 344 00:34:12,090 --> 00:34:15,660 Soni te je verovatno upucao. Ili možda tvoj dečko. 345 00:34:15,760 --> 00:34:17,850 Grim to ne bi uradio. 346 00:34:19,380 --> 00:34:21,080 Da li ga voliš? 347 00:34:23,050 --> 00:34:27,680 Grim mi je pomogao da preživim. Dugujem mu. 348 00:34:28,430 --> 00:34:31,140 On je razlog što si se pridružila Bloku? 349 00:34:32,100 --> 00:34:35,060 Pet meseci u Torus pritvoru je prilično ubedljivo. 350 00:34:38,270 --> 00:34:40,290 Ren, moja ideja je da te opljačkamo. 351 00:34:41,860 --> 00:34:43,570 Bila sam ljuta. 352 00:34:47,240 --> 00:34:49,740 Ali sam isto tako htela da te vidim. 353 00:34:50,740 --> 00:34:52,990 Da se uverim da si dobro. To je istina. 354 00:34:56,290 --> 00:34:58,320 Hana, pođi sa mnom. 355 00:34:58,420 --> 00:35:01,410 Ren, rat je. Ti pođi sa mnom. 356 00:35:01,510 --> 00:35:03,540 U Blok? Ma daj. 357 00:35:03,640 --> 00:35:06,300 Kažeš da želiš rešiti svetsku energetsku krizu, 358 00:35:06,400 --> 00:35:10,720 ali samo želiš pobeći. -Da, sa tobom. -Ne, vreme je da završimo ovo. 359 00:35:12,680 --> 00:35:14,460 Fino. Fino. 360 00:35:14,560 --> 00:35:16,720 Dobro, ugasi ARK. -Ne. 361 00:35:17,640 --> 00:35:19,510 Ne, dok nemamo kontrolu. 362 00:35:19,610 --> 00:35:22,220 Ako ugasimo ARK a Soni ubije jedno od nas, 363 00:35:22,320 --> 00:35:25,180 mrtvi smo zauvek. -Zato moramo prvo da ih ubijemo. 364 00:35:25,280 --> 00:35:29,900 Ne, oni nisu ubice. -Soni jeste. On će me ubiti. Tako se to odigrava. 365 00:35:30,000 --> 00:35:35,030 Osiguraću da ne može. Podređeni su mi. Ren, oni će uraditi ono što ja kažem. 366 00:35:35,130 --> 00:35:40,580 Čak i Soni? -Ren, molim te. Ne želim da iko bude povređen. 367 00:35:43,460 --> 00:35:45,200 Ovo će upaliti. 368 00:35:45,300 --> 00:35:47,210 Samo ne prejako. 369 00:35:48,210 --> 00:35:49,910 Veruj mi. 370 00:36:08,780 --> 00:36:11,570 Hej, momci! Dođite ovamo! 371 00:36:17,120 --> 00:36:20,200 Šta se dešava? -Znam gde su mu bonovi. 372 00:36:21,710 --> 00:36:23,430 Odveži me. 373 00:36:26,340 --> 00:36:29,800 To je bilo lako. -Da li ima još jabuka? 374 00:36:34,890 --> 00:36:37,130 Demaskirala si se? 375 00:36:37,230 --> 00:36:39,560 Izdaješ me za novac? Jadna si. 376 00:36:43,350 --> 00:36:45,170 Želim da zna istinu. 377 00:36:47,270 --> 00:36:48,990 Kaži ptičica, kolega. 378 00:36:57,740 --> 00:36:59,470 Proveri. 379 00:36:59,990 --> 00:37:03,410 U redu, idemo. Ne želim biti na Torus teritoriji po mraku. 380 00:37:05,330 --> 00:37:08,120 Šta je sa ljubavnikom? -On je video naša lica. 381 00:37:08,220 --> 00:37:10,670 Ne, on neće reći ništa. 382 00:37:12,460 --> 00:37:14,700 Tvoj srećan dan, šampione. 383 00:37:14,800 --> 00:37:18,380 Sve pretražite. Uzmite sve što možemo poneti. 384 00:37:18,480 --> 00:37:21,390 Potražite filtere za vazdušne maske. Ponestaje nam. 385 00:37:35,450 --> 00:37:38,820 Šta je sa Rođinim ubicom? -Da ga razvalimo za delove? 386 00:37:39,910 --> 00:37:43,370 Hej, genije. Šta to u stvari radi, osim što prži ljude? 387 00:37:48,880 --> 00:37:52,870 Da. Bio si vojni inženjer u Torusu. 388 00:37:52,970 --> 00:37:55,170 To je nekakvo oružje, tako nešto? 389 00:37:56,300 --> 00:37:58,190 Nosimo ga sa sobom. 390 00:38:02,600 --> 00:38:06,260 Šta to radi? -Iskoristićemo nekako. 391 00:38:06,360 --> 00:38:10,560 Slušaj, Ren. Žao mi je, ali to mora da bude ovako. 392 00:38:26,040 --> 00:38:28,040 Nije ti ponovo vezala noge. 393 00:38:33,050 --> 00:38:37,060 Da li znaš da si još uvek na Torusovom platnom spisku? 394 00:38:38,510 --> 00:38:42,450 Nisu želeli da se čuje da si nestao sa njihovom najvrednijom imovinom. 395 00:38:43,300 --> 00:38:45,070 Šta god to da jeste. 396 00:38:46,600 --> 00:38:48,640 Šta pogoni ovu stvar? 397 00:38:50,150 --> 00:38:51,850 Ljubav. 398 00:38:52,820 --> 00:38:56,070 Moja baba je uvek govorila da ljubav pokreće svet. 399 00:38:56,990 --> 00:38:59,900 Ali ona je bila zaražena virusom Kuru, pa 400 00:39:10,120 --> 00:39:11,910 Mobius Komon. 401 00:39:12,500 --> 00:39:14,580 Predstavi se. 402 00:39:14,680 --> 00:39:16,620 U 40-6 C 9-4. 403 00:39:16,720 --> 00:39:20,420 Zahtevam dolazak ZMP za operaciju Riverran. Gotovo. 404 00:39:20,520 --> 00:39:23,590 Trijangulacija koordinata. Sačekajte. 405 00:39:25,560 --> 00:39:27,850 ZMP 5-Delta je u blizini. 406 00:39:28,810 --> 00:39:31,850 Vreme dolaska: odmah. -Razumem. Isključujem. 407 00:39:34,770 --> 00:39:37,130 Torus ti je obećao slobodu ako me nađeš? 408 00:39:37,650 --> 00:39:39,930 Znaš da lažu, ali mogu da pomognem. 409 00:39:40,780 --> 00:39:42,520 Da li je to najbolje što imaš? 410 00:39:44,630 --> 00:39:47,830 To je pametno. Kako da ga isključim? 411 00:39:52,290 --> 00:39:53,990 Koristeći to? 412 00:39:55,000 --> 00:39:57,050 Korisničko ime? 413 00:40:00,300 --> 00:40:02,320 Kako se prijavljuje? 414 00:40:05,930 --> 00:40:07,670 Hana. 415 00:40:08,220 --> 00:40:10,230 Hana? Ozbiljno? 416 00:40:12,140 --> 00:40:14,140 Verovatno je to romantično. 417 00:40:24,700 --> 00:40:28,150 Dobijam lovu da te vratim živog ili mrtvog. 418 00:40:28,250 --> 00:40:29,950 Kako se prijavljuje? 419 00:40:36,880 --> 00:40:39,010 Ponestaje ti vremena. 420 00:40:39,920 --> 00:40:41,620 Da li je to najbolje što ... 421 00:40:42,720 --> 00:40:44,840 Hana, probudi se. 422 00:40:46,430 --> 00:40:50,270 Soni me je ustrelio. -On je plaćenik. Torus ga je poslao. -Torus? 423 00:40:51,230 --> 00:40:55,190 Šta da radimo? -Odglumi. 424 00:41:06,490 --> 00:41:10,110 Da li je on to rekao "odglumi"? -Ne znam. Spavala sam. 425 00:41:10,210 --> 00:41:13,870 Idioti, prepali ste me. Poranili ste četiri sata. -Rođo je mrtav. 426 00:41:14,500 --> 00:41:18,370 Udarila ga je struja iz neke lude mašine u garaži. 427 00:41:19,090 --> 00:41:20,840 Grim. 428 00:41:24,800 --> 00:41:26,890 Jesi li ga jebala? -Ne. 429 00:41:28,640 --> 00:41:33,390 Plan, sećaš se? Da Ren spusti gard? -Da, ali ne tvoj gard. -Prestani. 430 00:41:35,520 --> 00:41:39,820 Zaspali smo posle cele noći razgovora. To je to. 431 00:41:40,730 --> 00:41:45,910 Šta onda? -Daj mi pet minuta nasamo sa Renom. 432 00:41:47,340 --> 00:41:51,030 Da vas ostavimo nasamo, zajedno? Da, to uopšte neće biti sumnjivo. 433 00:41:51,130 --> 00:41:54,490 Idite u kuhinju i jedite. To nije sumnjivo. 434 00:41:54,590 --> 00:41:56,290 Nismo ovde da jedemo. 435 00:41:57,420 --> 00:41:59,140 Ima jabuke. 436 00:41:59,840 --> 00:42:01,620 Niko više nema jabuke. 437 00:42:01,720 --> 00:42:03,420 On ima. 438 00:42:04,260 --> 00:42:05,960 Dobro. U redu. 439 00:42:11,100 --> 00:42:12,800 Nastavi. 440 00:42:31,660 --> 00:42:34,860 Derišta, igrali ste se doktora? -Samo nas ostavi na miru. 441 00:42:39,920 --> 00:42:41,680 Daj mi bonove. 442 00:42:42,290 --> 00:42:43,990 Imaš pet minuta. 443 00:42:46,920 --> 00:42:48,620 Nećeš uzeti ARK. 444 00:42:52,550 --> 00:42:55,390 Moramo reći Grimu o Soniju. 445 00:42:57,350 --> 00:42:59,140 Ne verujem mu. 446 00:42:59,240 --> 00:43:01,360 Čak ni tebi ne verujem sada. 447 00:43:02,440 --> 00:43:06,080 Ren, ako je Soni plaćenik, trebamo svu pomoć koju možemo dobiti. 448 00:43:08,820 --> 00:43:11,530 Vazduh je suviše otrovan za disanje. 449 00:43:12,660 --> 00:43:16,110 Naša voda, otrovno mastilo. 450 00:43:16,210 --> 00:43:18,540 Leto je hladno. Zima je vruća. 451 00:43:19,790 --> 00:43:22,700 A sada, kad su ptice izumrle, 452 00:43:22,800 --> 00:43:25,920 jedina preostala vrsta -Znate, već sam čuo ovu emisiju. 453 00:43:27,840 --> 00:43:30,840 Mora da je repriza. -To je zato što je Torus ima. 454 00:43:32,590 --> 00:43:34,820 Ti stvarno imaš negativan stav, znaš to? 455 00:43:35,470 --> 00:43:40,310 ono što se desilo kontinentalnoj Australiji zadesiće celu planetu. 456 00:43:42,190 --> 00:43:45,310 Proći će 10.000 godina 457 00:43:45,410 --> 00:43:49,770 pre nego neko zakorači među te radioaktivne ruševine ponovo. 458 00:43:49,870 --> 00:43:52,280 Šta je ovo? -Kerozin. 459 00:43:53,240 --> 00:43:57,780 Sada je naš. -Torus će pljačkati. 460 00:43:57,880 --> 00:44:02,420 Kompanija će trošiti dok ništa ne ostane za trošenje. 461 00:44:03,500 --> 00:44:06,620 Torus tvrdi da je spasilac čovečanstva. 462 00:44:06,720 --> 00:44:11,300 Sagledajte istinu, šta su oni zaista. Naši dželati. 463 00:44:12,300 --> 00:44:16,210 Deliš na četiri dela? -Pa? 464 00:44:16,310 --> 00:44:18,420 Ima nas trojica. 465 00:44:18,520 --> 00:44:21,200 Hana je četvrta. -Ne govori njeno ime, glupane. 466 00:44:35,660 --> 00:44:38,400 Gde je nestao? 467 00:44:40,200 --> 00:44:44,000 Bože! Pobegao je dok ste vi idioti jeli. 468 00:44:44,100 --> 00:44:48,470 To je tvoja ideja. -Zadržali ste se predugo. -Odavno je nestao s bonovima. 469 00:44:48,570 --> 00:44:52,550 Ne, još uvek je u kući. -Kako znaš? -Predosećam. 470 00:44:54,840 --> 00:44:58,730 Vi pretražite glavni sprat. Ja i Grim ćemo podrum. Idemo. 471 00:44:59,600 --> 00:45:01,850 Trebamo se držati zajedno. -Idi. 472 00:45:11,990 --> 00:45:14,450 Šta radiš? -Moramo da ubijemo Sonija. 473 00:45:15,950 --> 00:45:17,720 Soni? 474 00:45:19,120 --> 00:45:20,820 Soni? 475 00:45:55,250 --> 00:45:58,850 Ne gledaj me tako. -Zašto Torus mari za nekoliko hiljada bonova? 476 00:45:58,950 --> 00:46:02,040 Nije ih briga za novac. Oni brinu o tome. 477 00:46:03,160 --> 00:46:07,170 Šta je posebno u vezi ovoga? -To je vremenska mašina. 478 00:48:11,670 --> 00:48:14,790 U 6:11, Rođu je ubila struja, 479 00:48:14,890 --> 00:48:18,210 a kratak spoj u ARKu je izazvao vremensku petlju. 480 00:48:19,130 --> 00:48:23,800 Vremenska petlja? -Da. Torus je poslao Sonija da vrati ARK nazad. 481 00:48:26,680 --> 00:48:30,060 Hana, Soni je prijatelj. -I to mi je nekakav prijatelj. 482 00:48:30,730 --> 00:48:33,600 On te je već jednom ubio. Verovatno i više puta. 483 00:48:48,870 --> 00:48:50,570 Da li ste ga pronašli? 484 00:48:50,670 --> 00:48:54,370 Ne. Ali on je ubio Brata. 485 00:48:54,470 --> 00:48:56,170 Laže. 486 00:48:58,500 --> 00:49:00,200 Odakle ti to? 487 00:49:03,800 --> 00:49:06,220 Gde je on? -On je otišao. 488 00:49:07,140 --> 00:49:11,970 I tebe ostavio ovde samu? -Ren brine samo o sebi. 489 00:49:12,070 --> 00:49:13,840 I o ARKu. 490 00:49:33,250 --> 00:49:34,950 Da li je gotovo? 491 00:49:45,840 --> 00:49:48,120 Hajde da zaustavimo ovu prokletu stvar. 492 00:49:49,680 --> 00:49:53,430 Da li se ARK okreće brže? -Nemam pojma. 493 00:50:07,660 --> 00:50:09,360 Septembar 19. 494 00:50:18,080 --> 00:50:20,390 Poslednji put tad smo se videli. 495 00:50:23,210 --> 00:50:27,300 Kad bih mogao ponovo da živim jedan dan, ja bih ... 496 00:50:33,220 --> 00:50:36,090 Grim. O Bože. On je živ. 497 00:50:36,190 --> 00:50:39,390 Grim. Grim, pogledaj me. Pogledaj me. Bićeš u redu. 498 00:50:39,490 --> 00:50:42,730 Daj komplet za prvu pomoć, bilo šta! 499 00:51:04,840 --> 00:51:06,610 Jebiga! 500 00:51:09,470 --> 00:51:11,260 O, jebiga! 501 00:51:14,010 --> 00:51:16,260 Šta radiš? -Odmakni se. 502 00:51:16,360 --> 00:51:18,060 Nemamo maske. 503 00:52:10,600 --> 00:52:14,270 Zašto je ova petlja drugačija? -Soni je svestan vremenskih petlji. 504 00:52:14,370 --> 00:52:17,900 Soni je svestan, kako? -Ne znam. Kako si ti saznala? 505 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Probudim se i setim. -I ja isto. 506 00:52:23,330 --> 00:52:26,290 Da li je sećanje slučajno? -Nije. 507 00:52:26,390 --> 00:52:30,970 Ne. ARK emituje elektromagnetne frekvencije koje utiču na pamćenje. 508 00:52:31,970 --> 00:52:35,250 Mi smo najdalje od ARKa kada se resetuje. 509 00:52:35,350 --> 00:52:38,890 Da, zato efekat prvo izbledi na nama. 510 00:52:40,140 --> 00:52:41,840 A sada i Soni. Sranje. 511 00:52:46,480 --> 00:52:48,180 Podaci su i dalje isti. 512 00:52:49,230 --> 00:52:52,760 Petlje počinju i završavaju u isto vreme. Tada se sve resetuje. 513 00:52:53,530 --> 00:52:56,170 Zašto se podaci takođe ne resetuju? 514 00:52:58,660 --> 00:53:02,670 Zapisi su smešteni u strukturu jezgre u ARKu, iznad ... 515 00:53:03,210 --> 00:53:05,070 ćelije sa gorivom. 516 00:53:06,670 --> 00:53:10,040 Petlja se završava u 9:25 jer tada izvor napajanja nestane. 517 00:53:10,140 --> 00:53:15,170 Kad će ćelije da se ugase? -Kad se petlja resetuje, ćelije su i dalje pune. 518 00:53:15,270 --> 00:53:19,720 ARK ne proizvodi neograničenu energiju. On koristi istu energiju. 519 00:53:27,690 --> 00:53:29,610 U redu, super, ali šta sa Sonijem? 520 00:53:34,450 --> 00:53:37,780 Sranje. Zaustavićemo Sonija pre nego što on pozove ZMP. 521 00:53:52,210 --> 00:53:53,950 Ni traga od Sonija. 522 00:54:00,100 --> 00:54:02,230 Treba da idemo dok imamo šansu. 523 00:54:03,930 --> 00:54:07,600 I odnesemo ARK u Blok. -Ma daj. -Samo me saslušaj. -Ne. 524 00:54:07,700 --> 00:54:12,150 Svaku bitku koju Blok izgubi, sa ARKom se može vratiti kroz vreme i boriti opet 525 00:54:13,070 --> 00:54:17,400 dok ne bude dobro, dok ne pobedimo. -Ne znaš to. -Ni ti. 526 00:54:17,500 --> 00:54:22,190 Ali, ako Torus dobije ARK, oni će biti nezaustavljivi. 527 00:54:22,290 --> 00:54:25,330 Torus ne može dobiti ARK, ali ne može ni Blok. 528 00:54:26,250 --> 00:54:28,420 Radije bi ga zadržao za sebe. 529 00:54:29,840 --> 00:54:33,790 Nisi se promenio. Još uvek si sebičan i ... -Ja sebičan? 530 00:54:33,890 --> 00:54:37,330 Stalo mi je samo do tebe. Tebi je stalo samo do Bloka. 531 00:54:37,430 --> 00:54:41,050 Ren, rat je. Nemam vremena za nas. 532 00:54:42,760 --> 00:54:44,460 Onda, za šta se boriš? 533 00:54:48,190 --> 00:54:51,610 ARK je opasan u pogrešnim rukama. Ne verujem Bloku. 534 00:54:52,690 --> 00:54:54,470 Onda veruj meni. 535 00:54:56,780 --> 00:55:00,400 Vidi, ako me Soni sredi pre nego ja njega ... 536 00:55:00,500 --> 00:55:02,230 Neće. 537 00:55:02,330 --> 00:55:05,290 Ne smeš dozvoliti da uzme ARK. Moraš ga uništiti. 538 00:55:06,870 --> 00:55:08,650 Kako? 539 00:55:08,830 --> 00:55:11,790 Unesi kod za samouništenje u korisničko ime. 540 00:55:11,890 --> 00:55:15,820 To će obrisati sistem, istopiti ploče, cilindar će se oteti kontroli. 541 00:55:15,920 --> 00:55:17,700 Sve će biti izgubljeno. 542 00:55:19,380 --> 00:55:21,160 Kako glasi kod? 543 00:55:21,430 --> 00:55:24,060 To je poslednje sredstvo. -Znam. 544 00:55:25,520 --> 00:55:27,250 Kako glasi kod? 545 00:55:30,650 --> 00:55:33,630 Pre nego što su nas razdvojili, dao sam ti kodnu reč. 546 00:55:35,110 --> 00:55:38,030 Misliš pre nego što si me ostavio. -Da li se sećaš? 547 00:55:39,950 --> 00:55:44,330 Sećam se tvog paranoičnog ponašanja. -Hana, pokušavao sam da te upozorim. 548 00:55:51,580 --> 00:55:53,370 Nebo. 549 00:58:29,030 --> 00:58:30,730 Hana, otvori vrata! 550 00:58:30,830 --> 00:58:32,530 Hana! 551 00:58:54,140 --> 00:58:55,850 Proverio si pogrešan džep. 552 00:58:56,770 --> 00:58:59,430 Mobius Komon. -Predstavite se. 553 00:58:59,530 --> 00:59:02,220 Dobro si? -Da. -U 40-6 C 9-4. 554 00:59:02,320 --> 00:59:05,690 Zahtevam dolazak ZMP za operaciju Riverran. Gotovo. 555 00:59:06,110 --> 00:59:07,810 Trijangulacija koordinata. 556 00:59:09,160 --> 00:59:13,820 Ti ne znaš šta radiš. -Imaš pravo. Imam naredbu da vratim energetski turbinu. 557 00:59:13,920 --> 00:59:16,070 Očigledno, to je vremeplov. 558 00:59:16,170 --> 00:59:18,250 ZMP 5-Delta je u blizini. 559 00:59:19,250 --> 00:59:22,130 Vreme dolaska: odmah. -Razumem. Isključujem. 560 00:59:22,960 --> 00:59:26,290 Ti si ništa za Torus. Potrošna roba. 561 00:59:26,390 --> 00:59:28,090 Kao ti za Blok? 562 00:59:28,190 --> 00:59:32,170 Ako Torus dobije ARK, ubiće milione više nego što već jesu. 563 00:59:32,270 --> 00:59:34,800 Ljudi ubijaju jedni druge od početka vremena. 564 00:59:34,900 --> 00:59:37,430 Da. Zbog ljudi poput tebe. 565 00:59:37,530 --> 00:59:39,260 Nisi me razumela. 566 00:59:39,360 --> 00:59:42,060 Ovaj rat će sve da nas ubije. Ne želim to. 567 00:59:42,160 --> 00:59:45,030 Dakle, daćeš ARK gadovima koji su započeli rat. 568 00:59:46,070 --> 00:59:48,240 Bolje da neko pobedi nego da svi umiru. 569 00:59:49,070 --> 00:59:50,770 Koje je korisničko ime? 570 00:59:55,450 --> 00:59:57,190 Nebo. 571 00:59:59,500 --> 01:00:01,310 Nebo? 572 01:00:07,300 --> 01:00:09,580 Bili smo ovde ranije. Kako se završava? 573 01:00:11,300 --> 01:00:15,810 Pucaš mi u lice. -Pretpostavljam da se istorija ponavlja. -Dobro. Dobro. 574 01:00:16,720 --> 01:00:20,230 Samo ... ja ću ga zaustaviti. 575 01:00:28,480 --> 01:00:30,650 Zašto nisi uništila ARK? 576 01:00:32,660 --> 01:00:35,000 Potrebna nam je pomoć. Moramo reći Grimu. 577 01:00:35,100 --> 01:00:39,580 Pokušali smo. Nije uspelo. -Ponovićemo. -Radeći isto, očekuješ drugi rezultat? 578 01:00:39,680 --> 01:00:41,460 Imaš bolju ideju? 579 01:01:24,580 --> 01:01:27,210 Hej, on se nije kretao sekundu. Bilo je ludo. 580 01:01:32,130 --> 01:01:34,250 Soni ti je spasao život, čoveče. 581 01:01:34,350 --> 01:01:37,500 Drmnula te struja, brate. Bio si kao ... 582 01:01:37,600 --> 01:01:41,840 On je lud. Nije oklevao. Priskočio je, odgurnuo te. Sada si se vratio. 583 01:01:41,940 --> 01:01:43,710 Jesi li dobro? 584 01:01:43,810 --> 01:01:45,730 Imam dežavu. 585 01:02:01,040 --> 01:02:03,790 Promena plana? -To je to. 586 01:02:04,870 --> 01:02:07,160 Šta je sa metom? Da li je on tu? 587 01:02:07,260 --> 01:02:11,090 Moramo to isključiti pre nego što ga sredimo. -Zašto? 588 01:02:44,160 --> 01:02:45,860 Dobro poznaješ Rođu? 589 01:02:45,960 --> 01:02:49,540 Ne. On je Sonijev momak. Miran. Ne priča mnogo. 590 01:02:50,670 --> 01:02:52,940 Da li si siguran da je ovo bezbedno? 591 01:02:53,630 --> 01:02:55,390 Spremna? -Da. 592 01:03:18,360 --> 01:03:20,090 Bademi? 593 01:03:27,040 --> 01:03:28,920 Cijanid. 594 01:04:10,620 --> 01:04:12,350 ARK ubrzava. 595 01:04:13,500 --> 01:04:15,920 Što se brže vrti, brže pomera vreme. 596 01:04:31,390 --> 01:04:33,110 Zašto radimo ovo? 597 01:04:40,530 --> 01:04:42,250 Nemoj da se ljutiš. 598 01:04:47,620 --> 01:04:50,360 Oni će umreti pre nego što se ARK resetuje. 599 01:04:50,460 --> 01:04:52,170 Ok? To će uspeti. 600 01:04:54,500 --> 01:04:58,800 U poslednjoj petlji, pre reseta ... 601 01:05:01,470 --> 01:05:03,510 Šta? Šta se desilo? 602 01:05:04,890 --> 01:05:07,100 To nije kao da se nešto desilo, 603 01:05:08,390 --> 01:05:11,110 pre će biti da je sve prestalo da se dešava. 604 01:05:12,810 --> 01:05:16,860 Hana, ARK je opasan. Trebalo je da ga uništiš. 605 01:05:19,400 --> 01:05:21,240 I pustim te da umreš? 606 01:05:52,520 --> 01:05:54,270 Sigurno je. 607 01:05:58,270 --> 01:06:01,860 Cijanid je to uradio? -Ne. Soni je to uradio. 608 01:06:05,180 --> 01:06:06,980 Petlje su ga izludele? 609 01:06:07,080 --> 01:06:10,360 Ne, verovatno je ovo uradio da nas uspori. 610 01:06:10,460 --> 01:06:12,250 Jer ZMP dolaze. Moramo krenuti. 611 01:06:12,350 --> 01:06:15,280 Ja ću preuzeti podatke i demontirati ARK. 612 01:06:15,380 --> 01:06:19,830 I odneti ga u Blok. -Hana, nemoj mi to sranje! -Ren. 613 01:06:19,930 --> 01:06:21,630 Možemo okončati rat. 614 01:06:21,730 --> 01:06:25,880 Šta? Nekoliko pobunjenika pobediće najveću korporaciju? -Može se desiti. 615 01:06:25,980 --> 01:06:29,710 Torus ima vojsku, borbene letelice, ZMP, jebene nuklearke! 616 01:06:29,810 --> 01:06:31,760 A Blok će imati ARK. 617 01:06:32,220 --> 01:06:34,370 Zauvek idealista. -Zauvek pesimista. 618 01:06:34,470 --> 01:06:36,840 Realista. Dokazi i činjenice, ne maštanje. 619 01:06:36,940 --> 01:06:39,560 Ja to zovem nada. -Kad si postala tako naivna? 620 01:06:39,660 --> 01:06:41,650 Prokletstvo! Jebi se! 621 01:06:45,280 --> 01:06:47,450 O Bože. -Šta? 622 01:06:48,530 --> 01:06:50,270 Ren? 623 01:06:56,120 --> 01:06:59,290 Pogledaj. -Slušaj pažljivo. Torus ... Hana! 624 01:07:02,960 --> 01:07:04,730 Torus ... 625 01:07:05,260 --> 01:07:07,300 Ne sećam se toga. -Ni ja. 626 01:07:08,470 --> 01:07:11,090 Ovo je snimljeno neposredno pre reseta petlje. 627 01:07:17,060 --> 01:07:18,830 Prsotina. 628 01:07:19,940 --> 01:07:21,670 Drugačija je. 629 01:07:22,650 --> 01:07:24,780 Šta to znači? -Ne znam. 630 01:07:27,490 --> 01:07:29,190 O, sranje! 631 01:07:30,700 --> 01:07:32,460 ZMP. 632 01:07:32,740 --> 01:07:35,950 Moramo da idemo. -Dobro. Zgrabi bonove, pribor, -Da. 633 01:07:36,050 --> 01:07:37,950 Ja ću zaključati. 634 01:07:40,960 --> 01:07:42,660 Ima nešto u ustima. 635 01:08:15,580 --> 01:08:17,340 NEBO 636 01:08:23,580 --> 01:08:25,340 Naša kodna reč. 637 01:08:26,300 --> 01:08:28,120 Šta? -Nebo. 638 01:08:28,220 --> 01:08:30,420 Ne! Hana, ne mrdaj! 639 01:08:30,520 --> 01:08:32,640 Ne! Ne. Sranje! 640 01:08:33,590 --> 01:08:37,770 Ne, ne. Ne, ne. Jebi ga. 641 01:08:39,180 --> 01:08:40,880 Hajde, Hana. 642 01:08:43,730 --> 01:08:46,860 Hana, hajde, diši. Diši. 643 01:08:48,020 --> 01:08:49,720 Hana. 644 01:08:50,110 --> 01:08:52,780 Hana, hajde. Hajde. 645 01:09:24,290 --> 01:09:27,290 ISKLJUČI ARK: DA/NE? 646 01:09:59,890 --> 01:10:01,590 Dođi. 647 01:10:01,810 --> 01:10:03,510 Hajde. 648 01:10:36,430 --> 01:10:39,340 Hej. Hej. Hej. 649 01:10:39,440 --> 01:10:41,600 Dobro si? -Šta se desilo? 650 01:10:43,890 --> 01:10:47,140 Žao mi je zbog onoga što sam rekao. Pogrešio sam. 651 01:10:51,270 --> 01:10:53,480 U redu je. 652 01:10:54,860 --> 01:10:56,940 Stani! Stani. 653 01:10:57,040 --> 01:10:58,910 Šta? Ne, nemoj! 654 01:10:59,160 --> 01:11:00,880 Gde je Soni? 655 01:11:01,620 --> 01:11:04,860 Gde je on? -Propade plan. 656 01:11:04,960 --> 01:11:07,410 Soni je sprečio Rođu da pogine od struje? 657 01:11:08,420 --> 01:11:10,120 Da li si mu rekla? 658 01:11:11,290 --> 01:11:14,040 Ne. Pa ... na neki način. 659 01:11:14,140 --> 01:11:18,170 Šta to znači? -Soni i Rođo su plaćenici. -Ma daj. 660 01:11:18,270 --> 01:11:22,000 Torus ih je poslao. Oni žele Rentonovu mašinu. 661 01:11:22,100 --> 01:11:25,810 Ta stvar u garaži? -Da. -Šta s njom? 662 01:11:29,560 --> 01:11:31,260 To upetlja vreme. 663 01:11:31,980 --> 01:11:34,310 Proživljavamo isti dan ponovo i ponovo. 664 01:11:34,410 --> 01:11:38,400 O, brate! -Ako nam ne pomogneš, svi ćemo umreti. 665 01:11:38,500 --> 01:11:40,360 Mi? Lažove. 666 01:11:40,780 --> 01:11:43,240 Ne! 667 01:11:43,830 --> 01:11:45,580 Sećam se. 668 01:11:45,700 --> 01:11:47,420 Dokaži. 669 01:11:47,790 --> 01:11:50,910 Grim, čega se sećaš? 670 01:11:51,010 --> 01:11:53,490 Imao sam dežavu, Soni me je upucao. 671 01:11:53,710 --> 01:11:55,670 I tebe, takođe. -Tako je. 672 01:12:02,090 --> 01:12:04,390 Dakle, ovo je stvarno? -Da. 673 01:12:06,720 --> 01:12:08,520 Hoćeš li nam pomoći? 674 01:12:14,770 --> 01:12:16,470 Šta da radimo? 675 01:12:17,480 --> 01:12:20,360 Svi ste zaraženi virusom Kuru, znate to? -Tišina. 676 01:12:21,610 --> 01:12:24,940 Soni te je upucao jer si znao. -Pa? 677 01:12:25,040 --> 01:12:28,030 Ako je znao da znaš, zašto te poslao na nas? 678 01:12:28,130 --> 01:12:30,410 Soni bi očekivao da on izda njega. 679 01:12:30,510 --> 01:12:32,210 Šta? 680 01:12:36,250 --> 01:12:38,460 Vi ste zaista plaćenici. 681 01:12:43,140 --> 01:12:44,870 Hajde, klekni. 682 01:12:45,510 --> 01:12:47,210 Klekni! 683 01:12:48,220 --> 01:12:49,970 Klekni. 684 01:12:50,390 --> 01:12:52,310 Dole. Ne. Ne ti. 685 01:12:56,440 --> 01:12:58,900 Svi neka kleknu, osim tebe. Ti sedi. 686 01:13:01,780 --> 01:13:03,520 Idi dođavola. 687 01:13:13,750 --> 01:13:17,000 Uz rizik da se ponavljam, koja je prokleta prijava? 688 01:13:21,720 --> 01:13:23,480 Nemoj da mu kažeš. 689 01:13:26,180 --> 01:13:28,350 Ne! Nemoj! Nemoj! 690 01:13:31,310 --> 01:13:33,350 Septembar 19. Septembar jedan devet. 691 01:13:40,480 --> 01:13:42,440 Dovoljno! Septembar 19! 692 01:13:44,570 --> 01:13:46,270 Stani. 693 01:13:48,910 --> 01:13:50,640 Septembar jedan devet. 694 01:13:52,410 --> 01:13:54,110 Zar to nije romantično? 695 01:13:58,130 --> 01:13:59,840 Kako da ga isključim? 696 01:14:00,880 --> 01:14:02,580 Pritisni F6. 697 01:14:14,140 --> 01:14:15,850 Hajde, dodirni ga. 698 01:14:26,360 --> 01:14:28,060 Ili ću te gurnuti. 699 01:14:36,170 --> 01:14:37,890 Sigurno je. 700 01:14:57,520 --> 01:14:59,230 O, pogledaj ovo. 701 01:15:06,070 --> 01:15:07,790 Soni. 702 01:15:08,070 --> 01:15:10,660 Moj brate, ne trebam ti. 703 01:15:11,410 --> 01:15:13,140 Zato ću otići. 704 01:15:15,500 --> 01:15:17,280 On je u pravu. 705 01:15:17,660 --> 01:15:19,360 Mi ga ne trebamo. 706 01:15:25,130 --> 01:15:26,870 Sranje. 707 01:15:27,090 --> 01:15:28,850 Još uvek se vrti. 708 01:15:29,800 --> 01:15:33,140 Postoji ručno isključivanje. -Onda ga jebeno isključi. 709 01:15:56,750 --> 01:15:58,480 Beži! 710 01:16:20,140 --> 01:16:21,900 Nije moja krv. Hajde. 711 01:16:24,690 --> 01:16:26,860 U redu, idi. Idi, idi. 712 01:16:37,830 --> 01:16:39,580 Spremna? -Da. 713 01:16:53,180 --> 01:16:54,990 Ovde! 714 01:16:56,060 --> 01:16:57,780 Ovde. 715 01:17:04,440 --> 01:17:06,140 Uzmi. 716 01:17:40,350 --> 01:17:42,370 Istopljeno pa okamenjeno. 717 01:17:42,730 --> 01:17:44,500 Šta je to? 718 01:17:48,610 --> 01:17:52,900 Mislim da je to granica. Vremenska petlja se završava ovde. 719 01:17:55,740 --> 01:17:58,740 Dakle, samo u krugu vreme je u petlji? 720 01:18:23,850 --> 01:18:26,250 Postoji sigurna kuća dva bloka severno. 721 01:18:26,350 --> 01:18:30,310 Označena je kao kontaminirana. Nije. Naći ćemo se tamo. -Ideš sa mnom. 722 01:18:30,410 --> 01:18:34,810 Ne mogu dozvoliti da Soni uzme ARK. -Slušaj, ne možeš se vratiti unutra. 723 01:18:34,910 --> 01:18:37,330 ARK je isključen. Ako umreš, umireš zauvek. 724 01:18:37,430 --> 01:18:39,270 Idi. 725 01:18:39,570 --> 01:18:41,270 Neću te ostaviti. 726 01:18:52,710 --> 01:18:54,410 Hana? 727 01:18:55,300 --> 01:18:57,070 Idi, idi, idi! 728 01:19:19,360 --> 01:19:21,420 Mora da me prepoznaješ. 729 01:19:22,410 --> 01:19:25,490 On me je mučio. -Pogledaj me. 730 01:19:25,590 --> 01:19:27,290 Slušaj, dobro si. 731 01:19:39,800 --> 01:19:41,920 Reci mi da nisi zaboravila. 732 01:20:29,520 --> 01:20:32,350 Dobro si. Dobro si. 733 01:20:32,450 --> 01:20:34,150 Dobro. 734 01:20:37,400 --> 01:20:40,150 Gotovo je. Dobro? Gotovo je. 735 01:20:41,780 --> 01:20:43,700 Gotovo je. Gotovo je. 736 01:20:49,580 --> 01:20:53,620 Soni je uključio ARK ponovo. Sigurno želi da se petlja resetuje. 737 01:20:53,720 --> 01:20:55,660 U redu je. Hajde. 738 01:20:55,760 --> 01:20:57,460 Hajde. 739 01:21:48,930 --> 01:21:52,010 ZMP 5-Delta je u blizini. 740 01:21:52,110 --> 01:21:53,840 Vreme dolaska: odmah. 741 01:21:54,230 --> 01:21:55,940 Soni je pozvao ZMP. 742 01:21:57,310 --> 01:21:59,020 Dobro. 743 01:21:59,120 --> 01:22:02,070 Mi smo sve preuzeli. Spali sve. 744 01:22:03,360 --> 01:22:06,570 Nema vremena. -Odnesi ARK u Blok. 745 01:22:08,030 --> 01:22:09,870 Stvarno? 746 01:22:11,330 --> 01:22:13,710 Ako nema Sveta, nema nade za nas. 747 01:22:20,250 --> 01:22:21,980 Šta? 748 01:22:23,670 --> 01:22:25,370 Šta? -O Bože. 749 01:22:28,470 --> 01:22:30,200 "Prekid". 750 01:22:31,250 --> 01:22:33,860 Zapisi pokazuju 9 petlji kroz koje smo prošli. 751 01:22:33,960 --> 01:22:36,690 Devet petlji čini jednu sekvencu. 752 01:22:38,230 --> 01:22:39,990 Postoji više sekvenci. 753 01:22:40,520 --> 01:22:44,270 Prošli smo kroz petlju više od devet puta? Koliko? 754 01:22:44,940 --> 01:22:47,240 Ren, koliko puta smo prošli kroz petlju? 755 01:22:53,830 --> 01:22:56,000 Hiljade. Možda i više. 756 01:22:58,710 --> 01:23:01,120 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 757 01:23:01,220 --> 01:23:03,630 Ne, ne, ne, ne, ovo se ne događa. 758 01:23:06,300 --> 01:23:11,090 Poslednja linija u svakoj je prekinuta, kad ja ugasim ARK a Soni ga restartuje. 759 01:23:12,750 --> 01:23:16,970 Kada se ARK restartuje, naša sećanja se resetuju. -Zato se ne setimo videa. 760 01:23:17,070 --> 01:23:20,560 Video je snimljen u poslednjoj sekvenci. To je poruka za nas. 761 01:23:21,480 --> 01:23:23,180 ZMP je zaustavio poruku. 762 01:23:24,610 --> 01:23:26,320 Oni su u kući. 763 01:23:34,740 --> 01:23:36,470 Prokletstvo! 764 01:23:36,870 --> 01:23:38,600 Ako Torus uzme ARK, 765 01:23:40,080 --> 01:23:41,910 oni pobeđuju u ratu. 766 01:23:42,960 --> 01:23:44,790 Moramo ga uništiti. 767 01:23:47,840 --> 01:23:49,540 Prokletstvo! 768 01:23:52,540 --> 01:23:57,540 NEBO OBORI SISTEM / SPALI DISK 769 01:24:05,570 --> 01:24:07,270 Ne. 770 01:24:09,570 --> 01:24:13,520 Šta radiš? -Pustićemo da se petlja resetuje. Pokušaćemo ponovo. 771 01:24:13,630 --> 01:24:17,660 Već smo pokušali, hiljadu puta. -Šaljemo poruku sebi, u narednu petlju. 772 01:24:18,540 --> 01:24:21,880 Hana, bila si u pravu. Moramo da pokušamo. 773 01:24:25,250 --> 01:24:26,990 Požuri. 774 01:24:33,760 --> 01:24:36,715 Slušaj pažljivo. Torus ... Hana! 775 01:24:36,815 --> 01:24:38,515 Poruka! 776 01:24:38,615 --> 01:24:42,900 Torus te našao. Nosi ARK u Blok i veruj Hani! 777 01:24:57,000 --> 01:25:02,000 Prevod: akomoze 778 01:25:05,000 --> 01:25:09,000 Preuzeto sa www.titlovi.com