1
00:02:57,290 --> 00:02:59,000
Dobro si?
2
00:03:22,060 --> 00:03:24,050
Sranje.
3
00:03:30,820 --> 00:03:35,370
Lik kojeg ste spržili onom pametnom
malom zamkom? Bio je naš rođak. -Rođo.
4
00:03:35,990 --> 00:03:38,660
Ovo je Brat.
Soni.
5
00:03:40,290 --> 00:03:42,380
Mene možete zvati Otac.
6
00:03:43,250 --> 00:03:46,410
A vas dvoje?
Vas dvoje ste Deca.
7
00:03:46,510 --> 00:03:49,160
Šta hoćeš? -Govori
samo kad ti se obratim.
8
00:03:49,260 --> 00:03:53,130
Gde su bonovi? -Nema potrebe da
žurimo, Brate. Hajde da prvo jedemo.
9
00:03:53,230 --> 00:03:56,760
Ne bi trebalo da dangubimo.
-Nismo jeli dva dana.
10
00:03:56,860 --> 00:03:59,630
Ova budala i njegov
novac ne idu nigde.
11
00:03:59,730 --> 00:04:03,390
Ima jabuke.
-Niko više nema jabuke.
12
00:04:03,490 --> 00:04:05,190
On ima.
13
00:04:05,690 --> 00:04:07,390
Dobro. U redu.
14
00:04:14,910 --> 00:04:16,620
Nastavi.
15
00:04:33,420 --> 00:04:36,930
Derišta, igrali ste se doktora?
-Pipni je i umrećeš.
16
00:04:41,810 --> 00:04:45,940
Daj mi bonove.
Meni ćeš ih uskratiti?
17
00:04:51,150 --> 00:04:52,940
Imaš pet minuta.
18
00:05:00,080 --> 00:05:04,000
Ko su oni? -Pratili su te.
-Niko me nije pratio, Ren.
19
00:05:04,100 --> 00:05:08,550
Sigurno. -Niko nije znao gde sam, osim
tebe. Dođeš kasno sinoć, onda oni dođu?
20
00:05:08,650 --> 00:05:10,640
Ti si našao mene.
21
00:05:12,340 --> 00:05:14,140
Ren, pst.
22
00:05:14,630 --> 00:05:18,140
Rekao si mi da dođem. -Nisam
tako mislio. Nije tvoja krivica.
23
00:05:19,970 --> 00:05:21,670
Šta radiš?
24
00:05:27,560 --> 00:05:31,650
Bila si pod prismotrom.
Trebalo je da znam. -Šta? Ko?
25
00:05:36,030 --> 00:05:38,740
Ren, zbog tebe
će nas ubiti!
26
00:05:54,090 --> 00:05:55,890
Budi pažljiv.
27
00:06:03,810 --> 00:06:06,340
Nemamo mnogo vremena.
-Vremena? Za šta?
28
00:06:06,440 --> 00:06:08,270
Ti momci žele više od bonova.
29
00:06:10,230 --> 00:06:12,640
Šta? Ren, slušaj me.
30
00:06:12,740 --> 00:06:15,110
Ima ih trojica,
i imaju pištolje.
31
00:06:16,150 --> 00:06:18,310
Da li ga prepoznaješ?
-Ne.
32
00:06:18,410 --> 00:06:21,950
Mislim da je bio tamo kada
je Torus pokušao da me uhapsi.
33
00:06:23,950 --> 00:06:25,990
Nemoj! Ne diraj.
34
00:06:26,090 --> 00:06:27,980
Tu ima 20.000 volti.
35
00:06:29,580 --> 00:06:31,280
Tako je ovaj tip umro.
36
00:06:31,380 --> 00:06:35,040
Šta je to?
-ARK. -ARK?
37
00:06:35,140 --> 00:06:38,830
Lučni rekurzivni generator.
To je ono što oni žele.
38
00:06:38,930 --> 00:06:41,420
Ne, oni gladuju
kao i svi ostali.
39
00:06:41,520 --> 00:06:45,550
Prema tome, ukoliko ovo ne pravi
hranu, sumnjam da ih je briga za to.
40
00:06:45,650 --> 00:06:48,180
Ne, Torus je poslao
tu kopilad da ga vrate.
41
00:06:51,600 --> 00:06:55,690
To si ukrao od Torusa?
-Nisam ukrao. Napravio sam ga.
42
00:06:57,240 --> 00:07:00,650
Šta radi? -To je hiper
efikasna energetska turbina.
43
00:07:00,750 --> 00:07:02,620
Generator.
To je to?
44
00:07:05,080 --> 00:07:07,500
Znam taj pogled.
45
00:07:08,500 --> 00:07:10,200
Nisi mi rekao sve.
46
00:07:12,580 --> 00:07:15,750
Zaključaj vrata iza mene.
-Ren. Ren, ne idi.
47
00:07:15,850 --> 00:07:18,970
Ova vrata su pojačana.
Trebao bi im ZMP da ih razbiju.
48
00:07:19,670 --> 00:07:21,370
Ubiće nas zbog tebe.
49
00:07:22,760 --> 00:07:26,560
Nije trebalo da te kontaktiram,
Hana. -Ne govori to.
50
00:07:27,470 --> 00:07:29,780
Samo sam hteo
da te vidim ponovo.
51
00:07:30,480 --> 00:07:32,810
Ostani ovde.
-Ne idi.
52
00:07:34,440 --> 00:07:38,390
...tzv "Energetski ratovi",
dominiraju naslovima širom sveta.
53
00:07:38,490 --> 00:07:40,520
... građani i ne-građani slave
54
00:07:40,620 --> 00:07:44,150
ujedinjenje ostrva Los Anđeles
sa Torus korporacijom.
55
00:07:44,250 --> 00:07:47,620
Ostrvo je potpisalo sporazum
da ustupa sve resurse i građane
56
00:07:47,720 --> 00:07:52,870
konglomeratu Severna Amerika.
Ujedinjenje dolazi šest dana nakon
57
00:07:52,970 --> 00:07:57,290
uništenja jedine nuklearne fabrike za
desalinizaciju na Ostrvu Blok raketama.
58
00:07:57,390 --> 00:08:00,320
Blok rakete.
Torus laže.
59
00:08:00,420 --> 00:08:03,750
Blok paravojnih formacija
za rafineriju Robovsko jezero.
60
00:08:03,850 --> 00:08:06,750
Rafinerija je na granici
neutralne zone Arktik.
61
00:08:06,850 --> 00:08:08,550
Rukovodstvo Torusa ...
62
00:08:08,650 --> 00:08:11,510
Čoveče, zašto uvek moraš
slušati ovu propagandu, a?
63
00:08:11,610 --> 00:08:13,510
Upoznaj neprijatelja, brate.
64
00:08:13,610 --> 00:08:16,110
Da, dobro, Papa govori
kao da je stvarno.
65
00:08:19,980 --> 00:08:23,780
Oni koji zaborave prošlost
osuđeni su da je ponavljaju.
66
00:08:24,910 --> 00:08:30,160
Šefovi Torusa tvrde da
energetska kriza preti čovečanstvu.
67
00:08:31,000 --> 00:08:32,700
Slažem se.
68
00:08:33,000 --> 00:08:36,400
Torus tvrdi da spasava čovečanstvo
-Deliš to na četiri dela?
69
00:08:36,500 --> 00:08:39,040
Pa?
-Ima nas trojica.
70
00:08:39,140 --> 00:08:40,840
... naš dželat.
71
00:08:42,010 --> 00:08:44,590
Slušajte lude reči mudrog čoveka.
72
00:08:46,590 --> 00:08:51,560
"Šta ako te demon vreba
jedne noći, u toj usamljenoj ...
73
00:09:03,530 --> 00:09:10,400
Večni peščani sat postojanja
okrenut je ponovo i ponovo,
74
00:09:10,500 --> 00:09:12,200
i ti sa njim, takođe."
75
00:09:17,420 --> 00:09:20,040
Ustani, Hana.
-Šta? Zašto?
76
00:09:20,140 --> 00:09:22,800
Oni dolaze.
-Ko?
77
00:09:56,830 --> 00:09:58,920
Derišta, igrali ste se doktora?
78
00:10:01,840 --> 00:10:03,590
Pipni je i umrećeš.
79
00:10:07,980 --> 00:10:09,680
Tako preteći.
80
00:10:12,430 --> 00:10:14,230
Daj mi bonove.
81
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
Meni ćeš ih uskratiti?
82
00:10:21,860 --> 00:10:24,230
"Imaš pet minuta."
-Imaš pet minuta.
83
00:10:28,200 --> 00:10:29,940
Ko su oni?
84
00:10:31,620 --> 00:10:33,820
Ren? Ren?
85
00:10:33,920 --> 00:10:36,120
Stani. Oni će se vratiti.
86
00:10:37,410 --> 00:10:40,170
Imamo vremena.
-Šta?
87
00:10:41,790 --> 00:10:43,590
Zbog tebe će nas ubiti.
88
00:10:46,460 --> 00:10:49,380
Dobro. Hana, slušaj me.
89
00:10:49,480 --> 00:10:53,250
Ovo sad, ovaj trenutak, to se
dogodilo i pre. Dvaput, mislim.
90
00:10:53,350 --> 00:10:55,050
Šta pričaš?
-Sranje.
91
00:10:59,520 --> 00:11:01,220
Šta dođavola radiš?
92
00:11:01,980 --> 00:11:03,680
Ren, zbog tebe
će nas ubiti!
93
00:11:07,490 --> 00:11:09,880
Ne želim da budeš povređen.
94
00:11:11,740 --> 00:11:13,480
Ren?
95
00:11:14,700 --> 00:11:18,540
U redu, slušaj.
Trojica su, imaju pištolj.
96
00:11:21,170 --> 00:11:23,830
Hana, slušaj me.
97
00:11:23,930 --> 00:11:27,460
Danas se ponavlja.
Reci mi da se sećaš.
98
00:11:27,560 --> 00:11:29,260
Hajde, moraš se sećati.
99
00:11:31,090 --> 00:11:33,090
Da li si poludeo?
100
00:11:34,550 --> 00:11:36,250
Ne, ne.
-Šta?
101
00:11:47,860 --> 00:11:52,360
Neverovatno. Mislim ... mislim
da ARK uzrokuje vremensku petlju.
102
00:11:53,990 --> 00:11:55,690
Ren, pričaš ludosti.
103
00:11:57,830 --> 00:12:00,500
Ne. Ne. Ne, ne.
Sećam se.
104
00:12:01,120 --> 00:12:04,830
Ovaj momak ima veliki
ožiljak preko lica.
105
00:12:07,040 --> 00:12:11,670
Kreten koji se zove Otac
ima smeđe oči, čekinjastu bradu.
106
00:12:11,770 --> 00:12:15,040
Veliki momak? Brat?
Tamna kosa, dečija faca.
107
00:12:15,140 --> 00:12:17,720
Soni?
Bradat, obrijane glave.
108
00:12:18,680 --> 00:12:21,680
Kako si to znao?
109
00:12:21,780 --> 00:12:24,770
Zato što se ranije dogodilo.
Dva puta.
110
00:12:27,360 --> 00:12:29,060
Ne diraj.
111
00:12:32,740 --> 00:12:34,780
Čega se još sećaš?
112
00:12:36,450 --> 00:12:39,620
Ničega.
Osim da me je Otac ubio.
113
00:12:45,080 --> 00:12:48,950
Pa, kako to, ti se sećaš,
a ja ne? -Ne znam.
114
00:12:49,050 --> 00:12:52,080
A šta je sa onim idiotima
sa kodiranim imenima?
115
00:12:52,180 --> 00:12:55,250
Ne sećaju se ni oni?
-Samo ja.
116
00:12:55,350 --> 00:12:59,560
Hana, ne moraš da mi veruješ,
ali moraš da imaš poverenje.
117
00:13:02,100 --> 00:13:04,680
Torusova globalna vojna operacija
118
00:13:04,780 --> 00:13:07,970
protiv otpadničkih država
i terorista Blok koalicije,
119
00:13:08,070 --> 00:13:11,400
tzv "Energetski ratovi",
dominiraju naslovima širom sveta.
120
00:13:12,440 --> 00:13:15,650
Na Zapadnoj obali,
građani i ne-građani slave
121
00:13:15,750 --> 00:13:20,070
ujedinjenje ostrva Los Anđeles
sa Torus korporacijom.
122
00:13:20,170 --> 00:13:23,610
na granici neutralne zone Arktik.
Rukovodstvo Torusa ...
123
00:13:23,710 --> 00:13:26,600
Čoveče, zašto uvek moraš
slušati ovu propagandu, a?
124
00:13:26,700 --> 00:13:28,620
Upoznaj neprijatelja, brate.
125
00:13:28,720 --> 00:13:31,420
Da, dobro, Papa govori
kao da je stvarno.
126
00:13:34,920 --> 00:13:39,220
Oni koji zaborave prošlost
osuđeni su da je ponavljaju.
127
00:13:51,320 --> 00:13:53,020
Šta je ovo?
128
00:13:54,190 --> 00:13:56,020
Cijanid.
-Pobićeš ih?
129
00:13:56,120 --> 00:14:00,280
Oni će prvo ubiti nas.
-Ne znaš to. -Oni su me već ubili.
130
00:14:00,380 --> 00:14:04,070
Pojačaću termostat. Čim se
peć upali ... -Tvoja peć radi?
131
00:14:04,170 --> 00:14:06,570
Niko nema toliko struje.
Ne ovde.
132
00:14:06,670 --> 00:14:09,460
ARK napaja kuću.
Čim se peć upali ...
133
00:14:10,750 --> 00:14:13,290
izvuci osigurač, baci
kanister u ventilaciju.
134
00:14:13,390 --> 00:14:16,130
Napuniće celu kuću.
Neće biti sigurni nigde.
135
00:14:21,850 --> 00:14:25,090
Oni imaju maske. -Maske za
vazduh. Trebaju im gas maske.
136
00:14:25,190 --> 00:14:26,900
Spremna?
137
00:14:28,270 --> 00:14:31,650
Da li je bezbolno?
-Brzo je.
138
00:14:40,530 --> 00:14:43,690
"Večni peščani sat postojanja
139
00:14:43,790 --> 00:14:47,240
okrenut je ponovo i ponovo,
140
00:14:47,340 --> 00:14:49,330
i ti sa njim, takođe.
141
00:14:50,250 --> 00:14:53,740
Zar se ne bi bacio,
uz škrgut zuba,
142
00:14:53,840 --> 00:14:55,880
proklinjući demona.
143
00:15:41,220 --> 00:15:46,810
Jedina preostala vrsta
za uništenje smo mi sami.
144
00:15:48,060 --> 00:15:52,690
Ako se Blok i Slobodne Države
ne predaju Torus korporaciji
145
00:15:53,650 --> 00:15:58,730
ono što se desilo kontinentalnoj
Australiji zadesiće celu planetu.
146
00:15:59,690 --> 00:16:02,280
Proći će 10.000 godina
147
00:16:02,990 --> 00:16:07,080
pre nego neko zakorači među
te radioaktivne ruševine ponovo.
148
00:16:36,400 --> 00:16:39,570
Žao mi je.
Nisam mogla to da uradim.
149
00:16:41,320 --> 00:16:43,700
Skini masku i rukavice.
150
00:16:45,320 --> 00:16:47,160
Smesta.
151
00:16:50,910 --> 00:16:54,060
Nisam lagao kad sam rekao
da samo hoćemo tvoje bonove,
152
00:16:54,160 --> 00:16:57,910
a ti nas pokušaš otrovati gasom.
Ovo Dete ima zlobnu crtu.
153
00:16:58,010 --> 00:17:00,410
Žao mi je.
-U redu je.
154
00:17:00,510 --> 00:17:02,310
Ruke.
155
00:17:02,420 --> 00:17:04,490
Gde su ti bonovi?
156
00:17:08,050 --> 00:17:09,750
Samo im reci.
157
00:17:12,180 --> 00:17:15,260
Imam sef.
-Vidiš kako je to bilo lako?
158
00:17:15,360 --> 00:17:19,390
Saradnja pokreće svet.
-A novac?
159
00:17:19,490 --> 00:17:21,190
Gde je sef?
160
00:17:48,970 --> 00:17:51,430
Hana, biće u redu.
161
00:17:55,020 --> 00:17:57,270
Trideset hiljada StomaHem bonova.
162
00:17:58,940 --> 00:18:01,230
Envajron, šezdeset pet hiljada.
163
00:18:02,400 --> 00:18:05,645
Džekpot.
Preko milion Torus bonova.
164
00:18:05,745 --> 00:18:07,730
Priuštićemo sebi
lepu zabavu.
165
00:18:07,830 --> 00:18:10,270
To je za viši cilj,
brate. -Da. Naravno.
166
00:18:10,370 --> 00:18:14,950
Ali ćemo dobiti naknadu za nalaženje.
-Dobili ste to po što ste došli. Idite.
167
00:18:15,540 --> 00:18:17,790
On može da nas identifikuje.
168
00:18:19,420 --> 00:18:21,940
Daj mi pištolj.
Ja ću ga odmah ubiti.
169
00:18:22,960 --> 00:18:24,660
Ne!
170
00:18:26,260 --> 00:18:28,510
Niko neće biti povređen.
171
00:18:30,470 --> 00:18:33,260
Da li si sigurna, Majko?
172
00:18:37,060 --> 00:18:38,940
Nisam bio previše grub?
173
00:18:40,150 --> 00:18:42,360
Nekada je radio za Torus.
Još bi mogao.
174
00:18:45,150 --> 00:18:49,990
Mi smo Blok.
Ne ubijamo civile.
175
00:18:50,950 --> 00:18:53,710
U redu. Izgleda da je
tvoj srećan dan, šampione.
176
00:18:54,300 --> 00:18:56,000
Uzmite sve što možete poneti.
177
00:18:56,490 --> 00:18:59,830
Vidite da li možete naći
filtere za masku. Ponestaju nam.
178
00:19:07,630 --> 00:19:09,550
Blok treba tvoje bonove, Ren.
179
00:19:12,050 --> 00:19:14,100
Ja bih vam ih dao.
180
00:19:20,060 --> 00:19:21,910
Vratiću se.
181
00:19:25,400 --> 00:19:28,150
Šta ta stvar stvarno
radi? Osim što prži ljude.
182
00:19:29,610 --> 00:19:31,480
To je samo naučni eksperiment.
183
00:19:31,580 --> 00:19:35,440
Tako je. Nekada je radio
kao vojni inženjer za Torus.
184
00:19:35,540 --> 00:19:37,440
To je oružje, tako nešto?
185
00:19:37,540 --> 00:19:40,500
Ne, to nije ...
Isuse Hriste!
186
00:19:53,970 --> 00:19:55,670
Ren?
187
00:19:57,100 --> 00:19:58,800
Šta dođavola radiš?
188
00:20:02,440 --> 00:20:04,150
Imaš pet minuta.
189
00:20:12,070 --> 00:20:13,770
Ko su oni?
-Ne znaš?
190
00:20:14,410 --> 00:20:16,110
Šta?
191
00:20:17,750 --> 00:20:20,200
Prestani! Prestani!
Ubiće nas zbog tebe.
192
00:20:20,300 --> 00:20:22,350
Da, pričaj mi o tome.
193
00:20:28,500 --> 00:20:30,260
Pa, konačno!
194
00:20:32,760 --> 00:20:36,300
Šta ti se desilo nakon što je
Torus pokušao da me uhapsi?
195
00:20:37,050 --> 00:20:39,350
Rekla sam ti sinoć.
196
00:20:41,100 --> 00:20:42,910
Reci mi opet.
197
00:20:43,310 --> 00:20:45,850
Sada? Zašto?
198
00:20:46,730 --> 00:20:48,470
Ren, odveži me.
199
00:20:49,110 --> 00:20:50,830
Šta?
200
00:21:00,200 --> 00:21:02,750
Torusovi agenti su me
ispitivali tri dana.
201
00:21:03,660 --> 00:21:06,160
A zatim?
202
00:21:06,260 --> 00:21:07,960
Pustili su me
203
00:21:08,060 --> 00:21:12,420
nakon što su saznali da nemam veze
sa tvojom krađom njihovih bonova.
204
00:21:15,680 --> 00:21:17,850
I da si otišao bez reči.
205
00:21:22,680 --> 00:21:25,510
Slušaj pažljivo.
Torus ... Hana!
206
00:21:25,610 --> 00:21:27,310
Imam ovo!
207
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
Ren, o ... odveži me.
208
00:21:32,940 --> 00:21:34,640
Šta je to?
209
00:21:36,530 --> 00:21:39,740
I Torus te pustio?
Samo tako?
210
00:21:41,240 --> 00:21:42,940
Ne samo tako.
211
00:21:43,450 --> 00:21:46,920
Oduzeli su mi državljanstvo, naš dom.
212
00:21:48,920 --> 00:21:51,960
Stavili su me u
izbeglički kamp šest meseci.
213
00:21:53,590 --> 00:21:57,510
Nisam znala da li si mrtav, ili
si me ostavio misleći da sam mrtva.
214
00:22:00,180 --> 00:22:02,840
Proveo sam godinu
dana mučeći sebe,
215
00:22:02,940 --> 00:22:06,680
osećajući krivicu što sam
se ja izvukao a ti nisi.
216
00:22:18,320 --> 00:22:22,120
Oni imaju pištolj. Trebalo
bi da uradimo ono što kažu.
217
00:22:23,290 --> 00:22:24,990
Već sam pokušao to.
218
00:22:25,910 --> 00:22:29,600
Severno, Torusove snage se bore
protiv paravojnih formacija Bloka
219
00:22:29,700 --> 00:22:31,740
za rafineriju Robovsko jezero.
220
00:22:31,840 --> 00:22:35,250
Rafinerija je na granici
neutralne zone Arktik Paralela.
221
00:22:35,350 --> 00:22:39,670
Rukovodstvo Torusa optužuje Arktik
za pružanje utočišta liderima Bloka.
222
00:22:39,770 --> 00:22:43,590
Čoveče, zašto uvek moraš
da slušaš tu propagandu?
223
00:22:43,690 --> 00:22:45,670
Upoznaj neprijatelja, brate.
224
00:22:45,770 --> 00:22:48,350
Da, dobro, Papa govori
kao da je stvarno.
225
00:22:53,190 --> 00:22:56,570
Oni koji zaborave prošlost
osuđeni su da je ponavljaju.
226
00:23:09,120 --> 00:23:10,970
Da li si dobro?
227
00:23:12,920 --> 00:23:14,620
Ti momci su mi
povredili leđa.
228
00:23:14,720 --> 00:23:18,990
Ona vreća gore. Možeš li
je dohvatiti? -Da, naravno.
229
00:23:41,360 --> 00:23:43,400
Nadzornici su me
nazvali prevarantom
230
00:23:43,500 --> 00:23:46,540
kad sam rekao da ARK
stvara bezgraničnu energiju.
231
00:23:47,120 --> 00:23:50,640
Nisam ih mogao kriviti.
Perpetum mobile je mit.
232
00:23:53,290 --> 00:23:55,200
Onda je Torus uzeo Ark.
233
00:23:55,300 --> 00:23:58,160
Zašto hoće nazad
nešto što nije uspelo?
234
00:23:58,260 --> 00:24:01,460
Zato što jeste uspelo.
Žele ga nazad.
235
00:24:01,560 --> 00:24:04,590
Torus želi ARK za
njihovu ratnu mašinu.
236
00:24:04,690 --> 00:24:07,420
Ti si lud.
Jebeno si poludeo.
237
00:24:07,520 --> 00:24:09,890
Možda. To ne
znači da grešim.
238
00:24:12,480 --> 00:24:14,510
Znam sve, Hana.
239
00:24:14,610 --> 00:24:18,940
Tvoj dečko krade
bonove za Blok.
240
00:24:21,110 --> 00:24:22,810
Majko.
241
00:24:25,370 --> 00:24:28,700
Kako? -Ne bi mi verovala
kad bih ti rekao.
242
00:24:36,710 --> 00:24:40,200
Da li zaista radiš za Blok,
ili te je Torus preorijentisao?
243
00:24:47,760 --> 00:24:49,460
Za Blok.
244
00:24:50,350 --> 00:24:52,260
Mi ne želimo tvoju glupu mašinu.
245
00:24:54,060 --> 00:24:57,010
Došli smo po bonove.
-Tako je.
246
00:24:57,110 --> 00:24:59,400
Izvini. Ti si sad
borac za slobodu.
247
00:24:59,500 --> 00:25:02,920
A ja sam glupi inženjer koji
rešava svetsku energetsku krizu.
248
00:25:03,020 --> 00:25:05,800
Sve ovo vreme ja mislim
da si samo sebični lopov.
249
00:25:05,900 --> 00:25:08,530
Ja ne znam ko si ti.
-Da, to je tačno.
250
00:25:10,370 --> 00:25:14,870
Ne znaš. Zato što
si se izvukao.
251
00:25:23,470 --> 00:25:27,510
Palili su svetla kad
sam pokušavala da spavam.
252
00:25:28,430 --> 00:25:30,680
Držali su me u mraku
dok sam bila budna.
253
00:25:32,140 --> 00:25:38,440
Puštali su istu Božićnu
pesmu, neprestano.
254
00:25:42,150 --> 00:25:46,860
To nikada nije
prestajalo. -Žao mi je.
255
00:25:47,490 --> 00:25:52,280
Ne treba da ti bude žao.
Zakasnio si za to. -Ja nikada
256
00:25:52,380 --> 00:25:55,700
nisam prestao da mislim na
tebe. Tražio sam te svaki dan.
257
00:25:55,800 --> 00:25:57,560
Upao sam u svaku
bazu podataka,
258
00:25:57,660 --> 00:26:00,330
prisluškivao svaku mrežu,
pratio svaki registar.
259
00:26:00,430 --> 00:26:03,470
Pronaći tebe je bila jedina
stvar koja me održala.
260
00:26:06,260 --> 00:26:07,980
I dalje te mrzim.
261
00:26:10,050 --> 00:26:11,750
Dobro.
262
00:26:16,850 --> 00:26:18,940
Pa, sada ćeš samo
da nas pobiješ?
263
00:26:19,600 --> 00:26:21,940
Samo njih.
-Ren, molim te.
264
00:26:23,070 --> 00:26:24,930
Niko ne mora da bude povređen.
265
00:26:29,910 --> 00:26:31,850
Uradićemo na moj način.
266
00:26:40,750 --> 00:26:45,760
ono što se desilo kontinentalnoj
Australiji zadesiće celu planetu.
267
00:26:47,260 --> 00:26:50,340
Proći će 10.000 godina
-Isuse. Šta radiš?
268
00:26:50,440 --> 00:26:54,640
pre nego neko zakorači među
te radioaktivne ruševine ponovo.
269
00:26:56,220 --> 00:26:58,440
Ako ubiješ mene,
svi ćemo umreti.
270
00:27:01,150 --> 00:27:02,850
Blefiraju.
271
00:27:11,570 --> 00:27:16,990
Dušo, nemoj. Verovao sam ti. -Ren
zadržava pola bonova, mi uzimamo ostalo.
272
00:27:17,090 --> 00:27:21,500
Tako niko neće biti povređen.
-Ne, čekaj. Hana.
273
00:27:21,600 --> 00:27:26,030
Pođi sa mnom. Možemo početi ispočetka.
Ok? Ovaj put kako treba. Idemo na sever.
274
00:27:26,130 --> 00:27:28,720
Bez Torusa, bez Bloka.
Samo mi.
275
00:27:31,380 --> 00:27:34,840
Treba da jedeš.
Ima hrane u kuhinji.
276
00:27:34,940 --> 00:27:37,010
Razmisli o tome.
277
00:27:40,690 --> 00:27:42,390
Hana!
278
00:28:00,910 --> 00:28:02,610
Pa ...
279
00:28:03,380 --> 00:28:07,130
zar nismo jedna
velika srećna porodica?
280
00:28:10,260 --> 00:28:12,270
Ubio si me.
281
00:28:17,100 --> 00:28:20,630
Udario si me u uho.
-Hteo sam da te udarim u lice.
282
00:28:20,730 --> 00:28:22,690
Ovako?
283
00:28:30,280 --> 00:28:32,650
Hana ide sa mnom.
284
00:28:34,910 --> 00:28:36,960
Daćeš nam svoj blagoslov?
285
00:28:38,870 --> 00:28:42,290
Neće ići sa tobom.
-Hoće.
286
00:28:42,960 --> 00:28:46,130
Znam Hanu.
-Onda znaš da te mrzi.
287
00:28:54,680 --> 00:28:56,470
Stani!
288
00:29:05,460 --> 00:29:09,630
Treba mi par sati da preuzmem podatke
i spakujem ARK. -Ne možeš ići s njim.
289
00:29:09,730 --> 00:29:11,680
Njegov um se ukiselio.
290
00:29:12,150 --> 00:29:14,880
Uhvatićemo karavan migranata
koji idu na Arktik.
291
00:29:14,980 --> 00:29:18,790
Hakovaću vremenske robote da izbegnemo
sevanje ... -Ne mogu sa tobom.
292
00:29:20,540 --> 00:29:22,340
Ne mogu.
293
00:29:27,460 --> 00:29:30,550
Zadržaću bonove.
-To nije bio dogovor.
294
00:29:31,500 --> 00:29:33,670
Pa, dogovor se promenio.
295
00:29:34,260 --> 00:29:38,550
Ren, molim te. Ovo je veće
od nas. Reč je o pobedi u ratu.
296
00:29:38,650 --> 00:29:41,420
Rat je gotov. Torus
pobeđuje, Blok propada.
297
00:29:41,520 --> 00:29:43,230
A ti gubiš vreme.
298
00:29:44,640 --> 00:29:46,340
Možda.
299
00:29:46,810 --> 00:29:48,560
Ali moram da pokušam.
300
00:29:52,440 --> 00:29:55,110
Trebaju nam bonovi.
Svi.
301
00:29:57,860 --> 00:29:59,570
Smesta!
302
00:29:59,780 --> 00:30:01,480
Nećeš me ubiti.
303
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
U pravu si.
304
00:30:08,120 --> 00:30:09,820
Ti si smešna.
305
00:30:10,210 --> 00:30:12,250
Dobro. Dobro.
Dobro. Samo ...
306
00:30:23,810 --> 00:30:27,060
Pucala sam u tebe.
-Čekaj, sećaš se?
307
00:31:22,070 --> 00:31:26,450
Derišta, igrali ste se
doktora? -O, da. Celu noć.
308
00:31:33,250 --> 00:31:35,060
Daj mi bonove.
309
00:31:36,710 --> 00:31:38,470
Meni ćeš ih uskratiti?
310
00:31:49,140 --> 00:31:50,940
Imaš pet minuta.
311
00:31:58,190 --> 00:32:00,490
Sećaš se.
312
00:32:01,570 --> 00:32:03,270
Da li je ovo san?
313
00:32:03,370 --> 00:32:05,570
To je bio san, zar ne? Ili ...
314
00:32:05,670 --> 00:32:08,700
je ovo san, sada? Ja ...
315
00:32:08,800 --> 00:32:11,200
To nije san. -Ne.
-Danas se ponavlja.
316
00:32:11,300 --> 00:32:15,120
Ne, moram da odem odavde.
317
00:32:15,220 --> 00:32:18,540
Ren, ne mogu. Ja ...
-Hej. Hej.
318
00:32:18,640 --> 00:32:20,340
Sve će biti u redu.
319
00:32:24,390 --> 00:32:28,060
Kako se ovo
dešava? -ARK.
320
00:32:28,970 --> 00:32:30,920
Koliko petlji se sećaš?
321
00:32:33,230 --> 00:32:36,810
Samo jedne. Ali izgleda
kao da ih ima više.
322
00:32:36,910 --> 00:32:38,930
To je zato što ih ima.
323
00:32:41,820 --> 00:32:46,780
Sjajno. Vidiš ove zapise?
To su četiri petlje koje smo prošli.
324
00:32:46,880 --> 00:32:50,120
Uvek počinju u 6:11
i završavaju u 9:25.
325
00:32:51,250 --> 00:32:54,120
Ovaj poslednji zapis,
dešava se upravo sada.
326
00:32:54,220 --> 00:32:57,880
Prošli smo petlju pet puta?
-Da. -Kako? Zašto?
327
00:33:00,760 --> 00:33:02,460
Dobro.
328
00:33:02,880 --> 00:33:07,050
Ako je ova linija vreme,
ovo je kada petlja počinje.
329
00:33:07,150 --> 00:33:11,470
U 6:11 sati ujutru, Rođo
se ubio strujom na ARKu.
330
00:33:11,570 --> 00:33:16,190
Zbog toga se vreme vratilo u sebe,
stvarajući zatvorenu vremensku petlju.
331
00:33:18,610 --> 00:33:24,070
I dan se ponavlja. -Vreme se vraća
svaka 3 sata, 14 minuta i 15 sekundi.
332
00:33:27,570 --> 00:33:29,330
Kako ARK radi?
333
00:33:30,450 --> 00:33:34,660
U redu. Mislim, u suštini,
ove ćelije napajaju ARK.
334
00:33:35,460 --> 00:33:38,700
Zauzvrat, ARK puni ćelije.
335
00:33:38,800 --> 00:33:41,660
Nikad mu nije potreban
eksterni izvor napajanja,
336
00:33:41,760 --> 00:33:44,380
ali kako je upetljao
vreme, nemam pojma.
337
00:33:45,130 --> 00:33:48,420
Neograničena energetska mašina
338
00:33:48,520 --> 00:33:53,170
koja proizvodi i neograničeno vreme?
Nije ni čudo što to Torus želi natrag.
339
00:33:53,270 --> 00:33:56,380
Nije neograničeno vreme.
Ista količina vremena uvek.
340
00:33:56,480 --> 00:33:59,640
Petlju uvek resetuje u 9:25.
341
00:33:59,740 --> 00:34:04,060
Šta se desilo kada je prethodna petlja
resetovana, nakon što si me upucala?
342
00:34:04,160 --> 00:34:08,360
To je bila nesreća. -Šta se desilo?
-Odvezala sam sve, pištolj je opalio,
343
00:34:08,460 --> 00:34:11,990
budim se u krevetu pored tebe.
To je to. Samo toga se sećam.
344
00:34:12,090 --> 00:34:15,660
Soni te je verovatno upucao.
Ili možda tvoj dečko.
345
00:34:15,760 --> 00:34:17,850
Grim to ne bi uradio.
346
00:34:19,380 --> 00:34:21,080
Da li ga voliš?
347
00:34:23,050 --> 00:34:27,680
Grim mi je pomogao da
preživim. Dugujem mu.
348
00:34:28,430 --> 00:34:31,140
On je razlog što si
se pridružila Bloku?
349
00:34:32,100 --> 00:34:35,060
Pet meseci u Torus pritvoru
je prilično ubedljivo.
350
00:34:38,270 --> 00:34:40,290
Ren, moja ideja je
da te opljačkamo.
351
00:34:41,860 --> 00:34:43,570
Bila sam ljuta.
352
00:34:47,240 --> 00:34:49,740
Ali sam isto tako
htela da te vidim.
353
00:34:50,740 --> 00:34:52,990
Da se uverim da si
dobro. To je istina.
354
00:34:56,290 --> 00:34:58,320
Hana, pođi sa mnom.
355
00:34:58,420 --> 00:35:01,410
Ren, rat je.
Ti pođi sa mnom.
356
00:35:01,510 --> 00:35:03,540
U Blok? Ma daj.
357
00:35:03,640 --> 00:35:06,300
Kažeš da želiš rešiti
svetsku energetsku krizu,
358
00:35:06,400 --> 00:35:10,720
ali samo želiš pobeći. -Da, sa tobom.
-Ne, vreme je da završimo ovo.
359
00:35:12,680 --> 00:35:14,460
Fino. Fino.
360
00:35:14,560 --> 00:35:16,720
Dobro, ugasi ARK. -Ne.
361
00:35:17,640 --> 00:35:19,510
Ne, dok nemamo kontrolu.
362
00:35:19,610 --> 00:35:22,220
Ako ugasimo ARK a
Soni ubije jedno od nas,
363
00:35:22,320 --> 00:35:25,180
mrtvi smo zauvek. -Zato
moramo prvo da ih ubijemo.
364
00:35:25,280 --> 00:35:29,900
Ne, oni nisu ubice. -Soni jeste.
On će me ubiti. Tako se to odigrava.
365
00:35:30,000 --> 00:35:35,030
Osiguraću da ne može. Podređeni su mi.
Ren, oni će uraditi ono što ja kažem.
366
00:35:35,130 --> 00:35:40,580
Čak i Soni? -Ren, molim te.
Ne želim da iko bude povređen.
367
00:35:43,460 --> 00:35:45,200
Ovo će upaliti.
368
00:35:45,300 --> 00:35:47,210
Samo ne prejako.
369
00:35:48,210 --> 00:35:49,910
Veruj mi.
370
00:36:08,780 --> 00:36:11,570
Hej, momci!
Dođite ovamo!
371
00:36:17,120 --> 00:36:20,200
Šta se dešava?
-Znam gde su mu bonovi.
372
00:36:21,710 --> 00:36:23,430
Odveži me.
373
00:36:26,340 --> 00:36:29,800
To je bilo lako.
-Da li ima još jabuka?
374
00:36:34,890 --> 00:36:37,130
Demaskirala si se?
375
00:36:37,230 --> 00:36:39,560
Izdaješ me za novac?
Jadna si.
376
00:36:43,350 --> 00:36:45,170
Želim da zna istinu.
377
00:36:47,270 --> 00:36:48,990
Kaži ptičica, kolega.
378
00:36:57,740 --> 00:36:59,470
Proveri.
379
00:36:59,990 --> 00:37:03,410
U redu, idemo. Ne želim biti
na Torus teritoriji po mraku.
380
00:37:05,330 --> 00:37:08,120
Šta je sa ljubavnikom?
-On je video naša lica.
381
00:37:08,220 --> 00:37:10,670
Ne, on neće reći ništa.
382
00:37:12,460 --> 00:37:14,700
Tvoj srećan dan, šampione.
383
00:37:14,800 --> 00:37:18,380
Sve pretražite. Uzmite
sve što možemo poneti.
384
00:37:18,480 --> 00:37:21,390
Potražite filtere za vazdušne
maske. Ponestaje nam.
385
00:37:35,450 --> 00:37:38,820
Šta je sa Rođinim ubicom?
-Da ga razvalimo za delove?
386
00:37:39,910 --> 00:37:43,370
Hej, genije. Šta to u stvari
radi, osim što prži ljude?
387
00:37:48,880 --> 00:37:52,870
Da. Bio si vojni
inženjer u Torusu.
388
00:37:52,970 --> 00:37:55,170
To je nekakvo oružje, tako nešto?
389
00:37:56,300 --> 00:37:58,190
Nosimo ga sa sobom.
390
00:38:02,600 --> 00:38:06,260
Šta to radi?
-Iskoristićemo nekako.
391
00:38:06,360 --> 00:38:10,560
Slušaj, Ren. Žao mi je,
ali to mora da bude ovako.
392
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
Nije ti ponovo vezala noge.
393
00:38:33,050 --> 00:38:37,060
Da li znaš da si još uvek
na Torusovom platnom spisku?
394
00:38:38,510 --> 00:38:42,450
Nisu želeli da se čuje da si nestao
sa njihovom najvrednijom imovinom.
395
00:38:43,300 --> 00:38:45,070
Šta god to da jeste.
396
00:38:46,600 --> 00:38:48,640
Šta pogoni ovu stvar?
397
00:38:50,150 --> 00:38:51,850
Ljubav.
398
00:38:52,820 --> 00:38:56,070
Moja baba je uvek govorila
da ljubav pokreće svet.
399
00:38:56,990 --> 00:38:59,900
Ali ona je bila
zaražena virusom Kuru, pa
400
00:39:10,120 --> 00:39:11,910
Mobius Komon.
401
00:39:12,500 --> 00:39:14,580
Predstavi se.
402
00:39:14,680 --> 00:39:16,620
U 40-6 C 9-4.
403
00:39:16,720 --> 00:39:20,420
Zahtevam dolazak ZMP
za operaciju Riverran. Gotovo.
404
00:39:20,520 --> 00:39:23,590
Trijangulacija koordinata.
Sačekajte.
405
00:39:25,560 --> 00:39:27,850
ZMP 5-Delta je u blizini.
406
00:39:28,810 --> 00:39:31,850
Vreme dolaska: odmah.
-Razumem. Isključujem.
407
00:39:34,770 --> 00:39:37,130
Torus ti je obećao
slobodu ako me nađeš?
408
00:39:37,650 --> 00:39:39,930
Znaš da lažu,
ali mogu da pomognem.
409
00:39:40,780 --> 00:39:42,520
Da li je to najbolje što imaš?
410
00:39:44,630 --> 00:39:47,830
To je pametno.
Kako da ga isključim?
411
00:39:52,290 --> 00:39:53,990
Koristeći to?
412
00:39:55,000 --> 00:39:57,050
Korisničko ime?
413
00:40:00,300 --> 00:40:02,320
Kako se prijavljuje?
414
00:40:05,930 --> 00:40:07,670
Hana.
415
00:40:08,220 --> 00:40:10,230
Hana?
Ozbiljno?
416
00:40:12,140 --> 00:40:14,140
Verovatno je to romantično.
417
00:40:24,700 --> 00:40:28,150
Dobijam lovu da te vratim
živog ili mrtvog.
418
00:40:28,250 --> 00:40:29,950
Kako se prijavljuje?
419
00:40:36,880 --> 00:40:39,010
Ponestaje ti vremena.
420
00:40:39,920 --> 00:40:41,620
Da li je to najbolje što ...
421
00:40:42,720 --> 00:40:44,840
Hana, probudi se.
422
00:40:46,430 --> 00:40:50,270
Soni me je ustrelio. -On je plaćenik.
Torus ga je poslao. -Torus?
423
00:40:51,230 --> 00:40:55,190
Šta da radimo?
-Odglumi.
424
00:41:06,490 --> 00:41:10,110
Da li je on to rekao "odglumi"?
-Ne znam. Spavala sam.
425
00:41:10,210 --> 00:41:13,870
Idioti, prepali ste me. Poranili
ste četiri sata. -Rođo je mrtav.
426
00:41:14,500 --> 00:41:18,370
Udarila ga je struja iz
neke lude mašine u garaži.
427
00:41:19,090 --> 00:41:20,840
Grim.
428
00:41:24,800 --> 00:41:26,890
Jesi li ga jebala?
-Ne.
429
00:41:28,640 --> 00:41:33,390
Plan, sećaš se? Da Ren spusti gard?
-Da, ali ne tvoj gard. -Prestani.
430
00:41:35,520 --> 00:41:39,820
Zaspali smo posle cele
noći razgovora. To je to.
431
00:41:40,730 --> 00:41:45,910
Šta onda? -Daj mi pet
minuta nasamo sa Renom.
432
00:41:47,340 --> 00:41:51,030
Da vas ostavimo nasamo, zajedno?
Da, to uopšte neće biti sumnjivo.
433
00:41:51,130 --> 00:41:54,490
Idite u kuhinju i jedite.
To nije sumnjivo.
434
00:41:54,590 --> 00:41:56,290
Nismo ovde da jedemo.
435
00:41:57,420 --> 00:41:59,140
Ima jabuke.
436
00:41:59,840 --> 00:42:01,620
Niko više nema jabuke.
437
00:42:01,720 --> 00:42:03,420
On ima.
438
00:42:04,260 --> 00:42:05,960
Dobro. U redu.
439
00:42:11,100 --> 00:42:12,800
Nastavi.
440
00:42:31,660 --> 00:42:34,860
Derišta, igrali ste se doktora?
-Samo nas ostavi na miru.
441
00:42:39,920 --> 00:42:41,680
Daj mi bonove.
442
00:42:42,290 --> 00:42:43,990
Imaš pet minuta.
443
00:42:46,920 --> 00:42:48,620
Nećeš uzeti ARK.
444
00:42:52,550 --> 00:42:55,390
Moramo reći Grimu o Soniju.
445
00:42:57,350 --> 00:42:59,140
Ne verujem mu.
446
00:42:59,240 --> 00:43:01,360
Čak ni tebi ne verujem sada.
447
00:43:02,440 --> 00:43:06,080
Ren, ako je Soni plaćenik,
trebamo svu pomoć koju možemo dobiti.
448
00:43:08,820 --> 00:43:11,530
Vazduh je suviše
otrovan za disanje.
449
00:43:12,660 --> 00:43:16,110
Naša voda, otrovno mastilo.
450
00:43:16,210 --> 00:43:18,540
Leto je hladno. Zima je vruća.
451
00:43:19,790 --> 00:43:22,700
A sada, kad su ptice izumrle,
452
00:43:22,800 --> 00:43:25,920
jedina preostala vrsta
-Znate, već sam čuo ovu emisiju.
453
00:43:27,840 --> 00:43:30,840
Mora da je repriza.
-To je zato što je Torus ima.
454
00:43:32,590 --> 00:43:34,820
Ti stvarno imaš
negativan stav, znaš to?
455
00:43:35,470 --> 00:43:40,310
ono što se desilo kontinentalnoj
Australiji zadesiće celu planetu.
456
00:43:42,190 --> 00:43:45,310
Proći će 10.000 godina
457
00:43:45,410 --> 00:43:49,770
pre nego neko zakorači među
te radioaktivne ruševine ponovo.
458
00:43:49,870 --> 00:43:52,280
Šta je ovo?
-Kerozin.
459
00:43:53,240 --> 00:43:57,780
Sada je naš.
-Torus će pljačkati.
460
00:43:57,880 --> 00:44:02,420
Kompanija će trošiti dok
ništa ne ostane za trošenje.
461
00:44:03,500 --> 00:44:06,620
Torus tvrdi da je
spasilac čovečanstva.
462
00:44:06,720 --> 00:44:11,300
Sagledajte istinu, šta su
oni zaista. Naši dželati.
463
00:44:12,300 --> 00:44:16,210
Deliš na četiri
dela? -Pa?
464
00:44:16,310 --> 00:44:18,420
Ima nas trojica.
465
00:44:18,520 --> 00:44:21,200
Hana je četvrta.
-Ne govori njeno ime, glupane.
466
00:44:35,660 --> 00:44:38,400
Gde je nestao?
467
00:44:40,200 --> 00:44:44,000
Bože! Pobegao je
dok ste vi idioti jeli.
468
00:44:44,100 --> 00:44:48,470
To je tvoja ideja. -Zadržali ste se
predugo. -Odavno je nestao s bonovima.
469
00:44:48,570 --> 00:44:52,550
Ne, još uvek je u kući.
-Kako znaš? -Predosećam.
470
00:44:54,840 --> 00:44:58,730
Vi pretražite glavni sprat.
Ja i Grim ćemo podrum. Idemo.
471
00:44:59,600 --> 00:45:01,850
Trebamo se držati
zajedno. -Idi.
472
00:45:11,990 --> 00:45:14,450
Šta radiš?
-Moramo da ubijemo Sonija.
473
00:45:15,950 --> 00:45:17,720
Soni?
474
00:45:19,120 --> 00:45:20,820
Soni?
475
00:45:55,250 --> 00:45:58,850
Ne gledaj me tako. -Zašto Torus
mari za nekoliko hiljada bonova?
476
00:45:58,950 --> 00:46:02,040
Nije ih briga za novac.
Oni brinu o tome.
477
00:46:03,160 --> 00:46:07,170
Šta je posebno u vezi ovoga?
-To je vremenska mašina.
478
00:48:11,670 --> 00:48:14,790
U 6:11, Rođu je ubila struja,
479
00:48:14,890 --> 00:48:18,210
a kratak spoj u ARKu je
izazvao vremensku petlju.
480
00:48:19,130 --> 00:48:23,800
Vremenska petlja? -Da. Torus je
poslao Sonija da vrati ARK nazad.
481
00:48:26,680 --> 00:48:30,060
Hana, Soni je prijatelj.
-I to mi je nekakav prijatelj.
482
00:48:30,730 --> 00:48:33,600
On te je već jednom ubio.
Verovatno i više puta.
483
00:48:48,870 --> 00:48:50,570
Da li ste ga pronašli?
484
00:48:50,670 --> 00:48:54,370
Ne. Ali on je ubio Brata.
485
00:48:54,470 --> 00:48:56,170
Laže.
486
00:48:58,500 --> 00:49:00,200
Odakle ti to?
487
00:49:03,800 --> 00:49:06,220
Gde je on?
-On je otišao.
488
00:49:07,140 --> 00:49:11,970
I tebe ostavio ovde samu?
-Ren brine samo o sebi.
489
00:49:12,070 --> 00:49:13,840
I o ARKu.
490
00:49:33,250 --> 00:49:34,950
Da li je gotovo?
491
00:49:45,840 --> 00:49:48,120
Hajde da zaustavimo
ovu prokletu stvar.
492
00:49:49,680 --> 00:49:53,430
Da li se ARK okreće
brže? -Nemam pojma.
493
00:50:07,660 --> 00:50:09,360
Septembar 19.
494
00:50:18,080 --> 00:50:20,390
Poslednji put tad smo se videli.
495
00:50:23,210 --> 00:50:27,300
Kad bih mogao ponovo da
živim jedan dan, ja bih ...
496
00:50:33,220 --> 00:50:36,090
Grim.
O Bože. On je živ.
497
00:50:36,190 --> 00:50:39,390
Grim. Grim, pogledaj me.
Pogledaj me. Bićeš u redu.
498
00:50:39,490 --> 00:50:42,730
Daj komplet za prvu
pomoć, bilo šta!
499
00:51:04,840 --> 00:51:06,610
Jebiga!
500
00:51:09,470 --> 00:51:11,260
O, jebiga!
501
00:51:14,010 --> 00:51:16,260
Šta radiš?
-Odmakni se.
502
00:51:16,360 --> 00:51:18,060
Nemamo maske.
503
00:52:10,600 --> 00:52:14,270
Zašto je ova petlja drugačija?
-Soni je svestan vremenskih petlji.
504
00:52:14,370 --> 00:52:17,900
Soni je svestan, kako?
-Ne znam. Kako si ti saznala?
505
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Probudim se i setim.
-I ja isto.
506
00:52:23,330 --> 00:52:26,290
Da li je sećanje
slučajno? -Nije.
507
00:52:26,390 --> 00:52:30,970
Ne. ARK emituje elektromagnetne
frekvencije koje utiču na pamćenje.
508
00:52:31,970 --> 00:52:35,250
Mi smo najdalje od ARKa
kada se resetuje.
509
00:52:35,350 --> 00:52:38,890
Da, zato efekat
prvo izbledi na nama.
510
00:52:40,140 --> 00:52:41,840
A sada i Soni. Sranje.
511
00:52:46,480 --> 00:52:48,180
Podaci su i dalje isti.
512
00:52:49,230 --> 00:52:52,760
Petlje počinju i završavaju u
isto vreme. Tada se sve resetuje.
513
00:52:53,530 --> 00:52:56,170
Zašto se podaci
takođe ne resetuju?
514
00:52:58,660 --> 00:53:02,670
Zapisi su smešteni u strukturu
jezgre u ARKu, iznad ...
515
00:53:03,210 --> 00:53:05,070
ćelije sa gorivom.
516
00:53:06,670 --> 00:53:10,040
Petlja se završava u 9:25 jer
tada izvor napajanja nestane.
517
00:53:10,140 --> 00:53:15,170
Kad će ćelije da se ugase? -Kad se
petlja resetuje, ćelije su i dalje pune.
518
00:53:15,270 --> 00:53:19,720
ARK ne proizvodi neograničenu
energiju. On koristi istu energiju.
519
00:53:27,690 --> 00:53:29,610
U redu, super,
ali šta sa Sonijem?
520
00:53:34,450 --> 00:53:37,780
Sranje. Zaustavićemo Sonija
pre nego što on pozove ZMP.
521
00:53:52,210 --> 00:53:53,950
Ni traga od Sonija.
522
00:54:00,100 --> 00:54:02,230
Treba da idemo
dok imamo šansu.
523
00:54:03,930 --> 00:54:07,600
I odnesemo ARK u Blok. -Ma daj.
-Samo me saslušaj. -Ne.
524
00:54:07,700 --> 00:54:12,150
Svaku bitku koju Blok izgubi, sa ARKom
se može vratiti kroz vreme i boriti opet
525
00:54:13,070 --> 00:54:17,400
dok ne bude dobro, dok ne pobedimo.
-Ne znaš to. -Ni ti.
526
00:54:17,500 --> 00:54:22,190
Ali, ako Torus dobije ARK,
oni će biti nezaustavljivi.
527
00:54:22,290 --> 00:54:25,330
Torus ne može dobiti ARK,
ali ne može ni Blok.
528
00:54:26,250 --> 00:54:28,420
Radije bi ga
zadržao za sebe.
529
00:54:29,840 --> 00:54:33,790
Nisi se promenio. Još uvek si
sebičan i ... -Ja sebičan?
530
00:54:33,890 --> 00:54:37,330
Stalo mi je samo do tebe.
Tebi je stalo samo do Bloka.
531
00:54:37,430 --> 00:54:41,050
Ren, rat je.
Nemam vremena za nas.
532
00:54:42,760 --> 00:54:44,460
Onda, za šta se boriš?
533
00:54:48,190 --> 00:54:51,610
ARK je opasan u pogrešnim rukama.
Ne verujem Bloku.
534
00:54:52,690 --> 00:54:54,470
Onda veruj meni.
535
00:54:56,780 --> 00:55:00,400
Vidi, ako me Soni sredi
pre nego ja njega ...
536
00:55:00,500 --> 00:55:02,230
Neće.
537
00:55:02,330 --> 00:55:05,290
Ne smeš dozvoliti da uzme ARK.
Moraš ga uništiti.
538
00:55:06,870 --> 00:55:08,650
Kako?
539
00:55:08,830 --> 00:55:11,790
Unesi kod za samouništenje
u korisničko ime.
540
00:55:11,890 --> 00:55:15,820
To će obrisati sistem, istopiti
ploče, cilindar će se oteti kontroli.
541
00:55:15,920 --> 00:55:17,700
Sve će biti izgubljeno.
542
00:55:19,380 --> 00:55:21,160
Kako glasi kod?
543
00:55:21,430 --> 00:55:24,060
To je poslednje sredstvo.
-Znam.
544
00:55:25,520 --> 00:55:27,250
Kako glasi kod?
545
00:55:30,650 --> 00:55:33,630
Pre nego što su nas razdvojili,
dao sam ti kodnu reč.
546
00:55:35,110 --> 00:55:38,030
Misliš pre nego što si
me ostavio. -Da li se sećaš?
547
00:55:39,950 --> 00:55:44,330
Sećam se tvog paranoičnog ponašanja.
-Hana, pokušavao sam da te upozorim.
548
00:55:51,580 --> 00:55:53,370
Nebo.
549
00:58:29,030 --> 00:58:30,730
Hana, otvori vrata!
550
00:58:30,830 --> 00:58:32,530
Hana!
551
00:58:54,140 --> 00:58:55,850
Proverio si pogrešan džep.
552
00:58:56,770 --> 00:58:59,430
Mobius Komon.
-Predstavite se.
553
00:58:59,530 --> 00:59:02,220
Dobro si? -Da.
-U 40-6 C 9-4.
554
00:59:02,320 --> 00:59:05,690
Zahtevam dolazak ZMP
za operaciju Riverran. Gotovo.
555
00:59:06,110 --> 00:59:07,810
Trijangulacija koordinata.
556
00:59:09,160 --> 00:59:13,820
Ti ne znaš šta radiš. -Imaš pravo. Imam
naredbu da vratim energetski turbinu.
557
00:59:13,920 --> 00:59:16,070
Očigledno, to je vremeplov.
558
00:59:16,170 --> 00:59:18,250
ZMP 5-Delta je u blizini.
559
00:59:19,250 --> 00:59:22,130
Vreme dolaska: odmah.
-Razumem. Isključujem.
560
00:59:22,960 --> 00:59:26,290
Ti si ništa za Torus.
Potrošna roba.
561
00:59:26,390 --> 00:59:28,090
Kao ti za Blok?
562
00:59:28,190 --> 00:59:32,170
Ako Torus dobije ARK, ubiće
milione više nego što već jesu.
563
00:59:32,270 --> 00:59:34,800
Ljudi ubijaju jedni druge
od početka vremena.
564
00:59:34,900 --> 00:59:37,430
Da. Zbog
ljudi poput tebe.
565
00:59:37,530 --> 00:59:39,260
Nisi me razumela.
566
00:59:39,360 --> 00:59:42,060
Ovaj rat će sve da nas ubije.
Ne želim to.
567
00:59:42,160 --> 00:59:45,030
Dakle, daćeš ARK gadovima
koji su započeli rat.
568
00:59:46,070 --> 00:59:48,240
Bolje da neko pobedi
nego da svi umiru.
569
00:59:49,070 --> 00:59:50,770
Koje je korisničko ime?
570
00:59:55,450 --> 00:59:57,190
Nebo.
571
00:59:59,500 --> 01:00:01,310
Nebo?
572
01:00:07,300 --> 01:00:09,580
Bili smo ovde ranije.
Kako se završava?
573
01:00:11,300 --> 01:00:15,810
Pucaš mi u lice. -Pretpostavljam da se
istorija ponavlja. -Dobro. Dobro.
574
01:00:16,720 --> 01:00:20,230
Samo ...
ja ću ga zaustaviti.
575
01:00:28,480 --> 01:00:30,650
Zašto nisi uništila ARK?
576
01:00:32,660 --> 01:00:35,000
Potrebna nam je pomoć.
Moramo reći Grimu.
577
01:00:35,100 --> 01:00:39,580
Pokušali smo. Nije uspelo. -Ponovićemo.
-Radeći isto, očekuješ drugi rezultat?
578
01:00:39,680 --> 01:00:41,460
Imaš bolju ideju?
579
01:01:24,580 --> 01:01:27,210
Hej, on se nije kretao
sekundu. Bilo je ludo.
580
01:01:32,130 --> 01:01:34,250
Soni ti je spasao život, čoveče.
581
01:01:34,350 --> 01:01:37,500
Drmnula te struja, brate.
Bio si kao ...
582
01:01:37,600 --> 01:01:41,840
On je lud. Nije oklevao. Priskočio
je, odgurnuo te. Sada si se vratio.
583
01:01:41,940 --> 01:01:43,710
Jesi li dobro?
584
01:01:43,810 --> 01:01:45,730
Imam dežavu.
585
01:02:01,040 --> 01:02:03,790
Promena plana?
-To je to.
586
01:02:04,870 --> 01:02:07,160
Šta je sa metom?
Da li je on tu?
587
01:02:07,260 --> 01:02:11,090
Moramo to isključiti pre
nego što ga sredimo. -Zašto?
588
01:02:44,160 --> 01:02:45,860
Dobro poznaješ Rođu?
589
01:02:45,960 --> 01:02:49,540
Ne. On je Sonijev momak.
Miran. Ne priča mnogo.
590
01:02:50,670 --> 01:02:52,940
Da li si siguran
da je ovo bezbedno?
591
01:02:53,630 --> 01:02:55,390
Spremna?
-Da.
592
01:03:18,360 --> 01:03:20,090
Bademi?
593
01:03:27,040 --> 01:03:28,920
Cijanid.
594
01:04:10,620 --> 01:04:12,350
ARK ubrzava.
595
01:04:13,500 --> 01:04:15,920
Što se brže vrti,
brže pomera vreme.
596
01:04:31,390 --> 01:04:33,110
Zašto radimo ovo?
597
01:04:40,530 --> 01:04:42,250
Nemoj da se ljutiš.
598
01:04:47,620 --> 01:04:50,360
Oni će umreti pre nego
što se ARK resetuje.
599
01:04:50,460 --> 01:04:52,170
Ok? To će uspeti.
600
01:04:54,500 --> 01:04:58,800
U poslednjoj petlji, pre reseta ...
601
01:05:01,470 --> 01:05:03,510
Šta? Šta se desilo?
602
01:05:04,890 --> 01:05:07,100
To nije kao da
se nešto desilo,
603
01:05:08,390 --> 01:05:11,110
pre će biti da je sve
prestalo da se dešava.
604
01:05:12,810 --> 01:05:16,860
Hana, ARK je opasan.
Trebalo je da ga uništiš.
605
01:05:19,400 --> 01:05:21,240
I pustim te da umreš?
606
01:05:52,520 --> 01:05:54,270
Sigurno je.
607
01:05:58,270 --> 01:06:01,860
Cijanid je to uradio?
-Ne. Soni je to uradio.
608
01:06:05,180 --> 01:06:06,980
Petlje su ga izludele?
609
01:06:07,080 --> 01:06:10,360
Ne, verovatno je ovo
uradio da nas uspori.
610
01:06:10,460 --> 01:06:12,250
Jer ZMP dolaze.
Moramo krenuti.
611
01:06:12,350 --> 01:06:15,280
Ja ću preuzeti podatke
i demontirati ARK.
612
01:06:15,380 --> 01:06:19,830
I odneti ga u Blok. -Hana,
nemoj mi to sranje! -Ren.
613
01:06:19,930 --> 01:06:21,630
Možemo okončati rat.
614
01:06:21,730 --> 01:06:25,880
Šta? Nekoliko pobunjenika pobediće
najveću korporaciju? -Može se desiti.
615
01:06:25,980 --> 01:06:29,710
Torus ima vojsku, borbene
letelice, ZMP, jebene nuklearke!
616
01:06:29,810 --> 01:06:31,760
A Blok će imati ARK.
617
01:06:32,220 --> 01:06:34,370
Zauvek idealista.
-Zauvek pesimista.
618
01:06:34,470 --> 01:06:36,840
Realista. Dokazi i
činjenice, ne maštanje.
619
01:06:36,940 --> 01:06:39,560
Ja to zovem nada. -Kad
si postala tako naivna?
620
01:06:39,660 --> 01:06:41,650
Prokletstvo!
Jebi se!
621
01:06:45,280 --> 01:06:47,450
O Bože.
-Šta?
622
01:06:48,530 --> 01:06:50,270
Ren?
623
01:06:56,120 --> 01:06:59,290
Pogledaj.
-Slušaj pažljivo. Torus ... Hana!
624
01:07:02,960 --> 01:07:04,730
Torus ...
625
01:07:05,260 --> 01:07:07,300
Ne sećam se toga.
-Ni ja.
626
01:07:08,470 --> 01:07:11,090
Ovo je snimljeno
neposredno pre reseta petlje.
627
01:07:17,060 --> 01:07:18,830
Prsotina.
628
01:07:19,940 --> 01:07:21,670
Drugačija je.
629
01:07:22,650 --> 01:07:24,780
Šta to znači?
-Ne znam.
630
01:07:27,490 --> 01:07:29,190
O, sranje!
631
01:07:30,700 --> 01:07:32,460
ZMP.
632
01:07:32,740 --> 01:07:35,950
Moramo da idemo. -Dobro.
Zgrabi bonove, pribor, -Da.
633
01:07:36,050 --> 01:07:37,950
Ja ću zaključati.
634
01:07:40,960 --> 01:07:42,660
Ima nešto u ustima.
635
01:08:15,580 --> 01:08:17,340
NEBO
636
01:08:23,580 --> 01:08:25,340
Naša kodna reč.
637
01:08:26,300 --> 01:08:28,120
Šta?
-Nebo.
638
01:08:28,220 --> 01:08:30,420
Ne! Hana, ne mrdaj!
639
01:08:30,520 --> 01:08:32,640
Ne! Ne. Sranje!
640
01:08:33,590 --> 01:08:37,770
Ne, ne.
Ne, ne. Jebi ga.
641
01:08:39,180 --> 01:08:40,880
Hajde, Hana.
642
01:08:43,730 --> 01:08:46,860
Hana, hajde, diši.
Diši.
643
01:08:48,020 --> 01:08:49,720
Hana.
644
01:08:50,110 --> 01:08:52,780
Hana, hajde.
Hajde.
645
01:09:24,290 --> 01:09:27,290
ISKLJUČI ARK: DA/NE?
646
01:09:59,890 --> 01:10:01,590
Dođi.
647
01:10:01,810 --> 01:10:03,510
Hajde.
648
01:10:36,430 --> 01:10:39,340
Hej.
Hej. Hej.
649
01:10:39,440 --> 01:10:41,600
Dobro si?
-Šta se desilo?
650
01:10:43,890 --> 01:10:47,140
Žao mi je zbog onoga što
sam rekao. Pogrešio sam.
651
01:10:51,270 --> 01:10:53,480
U redu je.
652
01:10:54,860 --> 01:10:56,940
Stani! Stani.
653
01:10:57,040 --> 01:10:58,910
Šta? Ne, nemoj!
654
01:10:59,160 --> 01:11:00,880
Gde je Soni?
655
01:11:01,620 --> 01:11:04,860
Gde je on?
-Propade plan.
656
01:11:04,960 --> 01:11:07,410
Soni je sprečio Rođu
da pogine od struje?
657
01:11:08,420 --> 01:11:10,120
Da li si mu rekla?
658
01:11:11,290 --> 01:11:14,040
Ne. Pa ...
na neki način.
659
01:11:14,140 --> 01:11:18,170
Šta to znači? -Soni i
Rođo su plaćenici. -Ma daj.
660
01:11:18,270 --> 01:11:22,000
Torus ih je poslao.
Oni žele Rentonovu mašinu.
661
01:11:22,100 --> 01:11:25,810
Ta stvar u garaži?
-Da. -Šta s njom?
662
01:11:29,560 --> 01:11:31,260
To upetlja vreme.
663
01:11:31,980 --> 01:11:34,310
Proživljavamo isti dan
ponovo i ponovo.
664
01:11:34,410 --> 01:11:38,400
O, brate! -Ako nam ne
pomogneš, svi ćemo umreti.
665
01:11:38,500 --> 01:11:40,360
Mi? Lažove.
666
01:11:40,780 --> 01:11:43,240
Ne!
667
01:11:43,830 --> 01:11:45,580
Sećam se.
668
01:11:45,700 --> 01:11:47,420
Dokaži.
669
01:11:47,790 --> 01:11:50,910
Grim, čega se sećaš?
670
01:11:51,010 --> 01:11:53,490
Imao sam dežavu,
Soni me je upucao.
671
01:11:53,710 --> 01:11:55,670
I tebe, takođe.
-Tako je.
672
01:12:02,090 --> 01:12:04,390
Dakle, ovo je
stvarno? -Da.
673
01:12:06,720 --> 01:12:08,520
Hoćeš li nam pomoći?
674
01:12:14,770 --> 01:12:16,470
Šta da radimo?
675
01:12:17,480 --> 01:12:20,360
Svi ste zaraženi virusom
Kuru, znate to? -Tišina.
676
01:12:21,610 --> 01:12:24,940
Soni te je upucao
jer si znao. -Pa?
677
01:12:25,040 --> 01:12:28,030
Ako je znao da znaš,
zašto te poslao na nas?
678
01:12:28,130 --> 01:12:30,410
Soni bi očekivao
da on izda njega.
679
01:12:30,510 --> 01:12:32,210
Šta?
680
01:12:36,250 --> 01:12:38,460
Vi ste zaista plaćenici.
681
01:12:43,140 --> 01:12:44,870
Hajde, klekni.
682
01:12:45,510 --> 01:12:47,210
Klekni!
683
01:12:48,220 --> 01:12:49,970
Klekni.
684
01:12:50,390 --> 01:12:52,310
Dole.
Ne. Ne ti.
685
01:12:56,440 --> 01:12:58,900
Svi neka kleknu,
osim tebe. Ti sedi.
686
01:13:01,780 --> 01:13:03,520
Idi dođavola.
687
01:13:13,750 --> 01:13:17,000
Uz rizik da se ponavljam,
koja je prokleta prijava?
688
01:13:21,720 --> 01:13:23,480
Nemoj da mu kažeš.
689
01:13:26,180 --> 01:13:28,350
Ne! Nemoj! Nemoj!
690
01:13:31,310 --> 01:13:33,350
Septembar 19.
Septembar jedan devet.
691
01:13:40,480 --> 01:13:42,440
Dovoljno! Septembar 19!
692
01:13:44,570 --> 01:13:46,270
Stani.
693
01:13:48,910 --> 01:13:50,640
Septembar jedan devet.
694
01:13:52,410 --> 01:13:54,110
Zar to nije romantično?
695
01:13:58,130 --> 01:13:59,840
Kako da ga isključim?
696
01:14:00,880 --> 01:14:02,580
Pritisni F6.
697
01:14:14,140 --> 01:14:15,850
Hajde, dodirni ga.
698
01:14:26,360 --> 01:14:28,060
Ili ću te gurnuti.
699
01:14:36,170 --> 01:14:37,890
Sigurno je.
700
01:14:57,520 --> 01:14:59,230
O, pogledaj ovo.
701
01:15:06,070 --> 01:15:07,790
Soni.
702
01:15:08,070 --> 01:15:10,660
Moj brate, ne trebam ti.
703
01:15:11,410 --> 01:15:13,140
Zato ću otići.
704
01:15:15,500 --> 01:15:17,280
On je u pravu.
705
01:15:17,660 --> 01:15:19,360
Mi ga ne trebamo.
706
01:15:25,130 --> 01:15:26,870
Sranje.
707
01:15:27,090 --> 01:15:28,850
Još uvek se vrti.
708
01:15:29,800 --> 01:15:33,140
Postoji ručno isključivanje.
-Onda ga jebeno isključi.
709
01:15:56,750 --> 01:15:58,480
Beži!
710
01:16:20,140 --> 01:16:21,900
Nije moja krv.
Hajde.
711
01:16:24,690 --> 01:16:26,860
U redu, idi.
Idi, idi.
712
01:16:37,830 --> 01:16:39,580
Spremna?
-Da.
713
01:16:53,180 --> 01:16:54,990
Ovde!
714
01:16:56,060 --> 01:16:57,780
Ovde.
715
01:17:04,440 --> 01:17:06,140
Uzmi.
716
01:17:40,350 --> 01:17:42,370
Istopljeno pa okamenjeno.
717
01:17:42,730 --> 01:17:44,500
Šta je to?
718
01:17:48,610 --> 01:17:52,900
Mislim da je to granica.
Vremenska petlja se završava ovde.
719
01:17:55,740 --> 01:17:58,740
Dakle, samo u krugu
vreme je u petlji?
720
01:18:23,850 --> 01:18:26,250
Postoji sigurna kuća
dva bloka severno.
721
01:18:26,350 --> 01:18:30,310
Označena je kao kontaminirana. Nije.
Naći ćemo se tamo. -Ideš sa mnom.
722
01:18:30,410 --> 01:18:34,810
Ne mogu dozvoliti da Soni uzme ARK.
-Slušaj, ne možeš se vratiti unutra.
723
01:18:34,910 --> 01:18:37,330
ARK je isključen.
Ako umreš, umireš zauvek.
724
01:18:37,430 --> 01:18:39,270
Idi.
725
01:18:39,570 --> 01:18:41,270
Neću te ostaviti.
726
01:18:52,710 --> 01:18:54,410
Hana?
727
01:18:55,300 --> 01:18:57,070
Idi, idi, idi!
728
01:19:19,360 --> 01:19:21,420
Mora da me prepoznaješ.
729
01:19:22,410 --> 01:19:25,490
On me je mučio.
-Pogledaj me.
730
01:19:25,590 --> 01:19:27,290
Slušaj, dobro si.
731
01:19:39,800 --> 01:19:41,920
Reci mi da
nisi zaboravila.
732
01:20:29,520 --> 01:20:32,350
Dobro si.
Dobro si.
733
01:20:32,450 --> 01:20:34,150
Dobro.
734
01:20:37,400 --> 01:20:40,150
Gotovo je.
Dobro? Gotovo je.
735
01:20:41,780 --> 01:20:43,700
Gotovo je.
Gotovo je.
736
01:20:49,580 --> 01:20:53,620
Soni je uključio ARK ponovo.
Sigurno želi da se petlja resetuje.
737
01:20:53,720 --> 01:20:55,660
U redu je.
Hajde.
738
01:20:55,760 --> 01:20:57,460
Hajde.
739
01:21:48,930 --> 01:21:52,010
ZMP 5-Delta je u blizini.
740
01:21:52,110 --> 01:21:53,840
Vreme dolaska: odmah.
741
01:21:54,230 --> 01:21:55,940
Soni je pozvao ZMP.
742
01:21:57,310 --> 01:21:59,020
Dobro.
743
01:21:59,120 --> 01:22:02,070
Mi smo sve preuzeli.
Spali sve.
744
01:22:03,360 --> 01:22:06,570
Nema vremena.
-Odnesi ARK u Blok.
745
01:22:08,030 --> 01:22:09,870
Stvarno?
746
01:22:11,330 --> 01:22:13,710
Ako nema Sveta,
nema nade za nas.
747
01:22:20,250 --> 01:22:21,980
Šta?
748
01:22:23,670 --> 01:22:25,370
Šta?
-O Bože.
749
01:22:28,470 --> 01:22:30,200
"Prekid".
750
01:22:31,250 --> 01:22:33,860
Zapisi pokazuju 9 petlji
kroz koje smo prošli.
751
01:22:33,960 --> 01:22:36,690
Devet petlji čini
jednu sekvencu.
752
01:22:38,230 --> 01:22:39,990
Postoji više sekvenci.
753
01:22:40,520 --> 01:22:44,270
Prošli smo kroz petlju više
od devet puta? Koliko?
754
01:22:44,940 --> 01:22:47,240
Ren, koliko puta smo
prošli kroz petlju?
755
01:22:53,830 --> 01:22:56,000
Hiljade.
Možda i više.
756
01:22:58,710 --> 01:23:01,120
Ne, ne, ne,
ne, ne, ne.
757
01:23:01,220 --> 01:23:03,630
Ne, ne, ne, ne,
ovo se ne događa.
758
01:23:06,300 --> 01:23:11,090
Poslednja linija u svakoj je prekinuta,
kad ja ugasim ARK a Soni ga restartuje.
759
01:23:12,750 --> 01:23:16,970
Kada se ARK restartuje, naša sećanja
se resetuju. -Zato se ne setimo videa.
760
01:23:17,070 --> 01:23:20,560
Video je snimljen u poslednjoj
sekvenci. To je poruka za nas.
761
01:23:21,480 --> 01:23:23,180
ZMP je zaustavio poruku.
762
01:23:24,610 --> 01:23:26,320
Oni su u kući.
763
01:23:34,740 --> 01:23:36,470
Prokletstvo!
764
01:23:36,870 --> 01:23:38,600
Ako Torus uzme ARK,
765
01:23:40,080 --> 01:23:41,910
oni pobeđuju u ratu.
766
01:23:42,960 --> 01:23:44,790
Moramo ga uništiti.
767
01:23:47,840 --> 01:23:49,540
Prokletstvo!
768
01:23:52,540 --> 01:23:57,540
NEBO
OBORI SISTEM / SPALI DISK
769
01:24:05,570 --> 01:24:07,270
Ne.
770
01:24:09,570 --> 01:24:13,520
Šta radiš? -Pustićemo da se petlja
resetuje. Pokušaćemo ponovo.
771
01:24:13,630 --> 01:24:17,660
Već smo pokušali, hiljadu puta.
-Šaljemo poruku sebi, u narednu petlju.
772
01:24:18,540 --> 01:24:21,880
Hana, bila si u pravu.
Moramo da pokušamo.
773
01:24:25,250 --> 01:24:26,990
Požuri.
774
01:24:33,760 --> 01:24:36,715
Slušaj pažljivo. Torus ...
Hana!
775
01:24:36,815 --> 01:24:38,515
Poruka!
776
01:24:38,615 --> 01:24:42,900
Torus te našao. Nosi ARK
u Blok i veruj Hani!
777
01:24:57,000 --> 01:25:02,000
Prevod: akomoze
778
01:25:05,000 --> 01:25:09,000
Preuzeto sa www.titlovi.com