1
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
www.film-club.net
www.titlovi.com
2
00:01:21,000 --> 00:01:23,210
Istočni Teksas,
1989.
3
00:01:38,700 --> 00:01:41,220
Ričarde!
4
00:01:41,900 --> 00:01:44,180
Čula sam nešto.
5
00:02:20,410 --> 00:02:22,860
Ne mrdaj odavde!
6
00:03:44,760 --> 00:03:46,720
Ričarde!
7
00:03:47,100 --> 00:03:48,960
Jebiga!
8
00:04:31,800 --> 00:04:33,860
Kako si?
9
00:04:35,290 --> 00:04:37,720
Super, osim što sam
živ isprepadan.
10
00:04:38,120 --> 00:04:41,170
Ovo mora biti strašno
za osobu kao što si ti.
11
00:04:43,370 --> 00:04:45,720
Civil, na to sam mislio.
12
00:04:46,420 --> 00:04:48,730
Zove se Fredi Rasel.
13
00:04:50,130 --> 00:04:53,150
- Znate ga?
- Znam to govno.
14
00:04:53,675 --> 00:04:57,275
Moraš da dođeš do stanice
da daš zvaničnu izjavu.
15
00:05:32,130 --> 00:05:36,220
HLADNI JUL
16
00:05:36,645 --> 00:05:39,978
Prevod: zorduki
17
00:05:40,320 --> 00:05:42,060
"Samoodbrana"
18
00:05:43,890 --> 00:05:45,400
Dobro...
19
00:05:46,920 --> 00:05:49,300
I šta sad?
20
00:05:49,720 --> 00:05:53,160
Ideš na sud da daš izjavu...
21
00:05:53,185 --> 00:05:55,185
a oni odlučuju šta dalje.
22
00:05:56,460 --> 00:05:59,260
- Možda me optuže?
- Nemaju zašto.
23
00:05:59,785 --> 00:06:01,485
Samoodbrana.
24
00:06:01,560 --> 00:06:04,020
- Nije bio naoružan.
- Nisi to znao.
25
00:06:05,020 --> 00:06:07,390
To se zove "nužna odbrana".
26
00:06:07,615 --> 00:06:10,815
Pravno, isto je kao da je
uperio pištolj u tebe.
27
00:06:12,090 --> 00:06:12,820
Vidi...
28
00:06:13,645 --> 00:06:15,645
On je traženi kriminalac,
29
00:06:15,670 --> 00:06:17,670
ti si uzoran građanin,
30
00:06:17,695 --> 00:06:19,019
bez dosijea.
31
00:06:19,420 --> 00:06:21,980
Ponekad i dobri ljudi pobede.
32
00:06:22,505 --> 00:06:24,505
Zadržećemo ga neko vreme.
33
00:06:26,280 --> 00:06:28,300
Od mog oca.
34
00:06:29,125 --> 00:06:31,625
Bio je dobar čovek.
Bio bi ponosan.
35
00:06:35,460 --> 00:06:37,830
Prst mi je skliznuo.
36
00:07:01,340 --> 00:07:03,360
Dobro si?
37
00:07:06,000 --> 00:07:07,360
Ne.
38
00:08:23,660 --> 00:08:25,870
Idemo na spavanje.
39
00:08:39,540 --> 00:08:41,820
DžorDejn, smiri se.
40
00:08:44,520 --> 00:08:47,710
- To ne možeš da nosiš u školu.
- Zašto?
41
00:08:47,810 --> 00:08:50,040
- Zato...
- Zašto zato?
42
00:08:50,065 --> 00:08:52,065
Jer sam ti otac
i jer sam ti ja rekao.
43
00:08:56,870 --> 00:08:57,950
Bang!
44
00:08:58,250 --> 00:09:00,080
Mrtav si!
45
00:09:01,205 --> 00:09:03,205
Nemoj to da mi govoriš!
46
00:09:04,520 --> 00:09:08,900
Ne želim da vičem na tebe,
ali ta igra mi se ne sviđa.
47
00:09:09,500 --> 00:09:11,450
Hajde, idemo.
48
00:09:35,810 --> 00:09:37,780
Dejnovi ramovi.
49
00:09:38,180 --> 00:09:40,180
Za vas, gospodine Dejn.
50
00:09:43,500 --> 00:09:45,260
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
51
00:09:45,760 --> 00:09:47,000
Halo?
52
00:09:47,225 --> 00:09:48,525
Ja sam.
53
00:09:49,800 --> 00:09:51,120
Sačekaj.
54
00:09:51,145 --> 00:09:53,345
Ričarde, svi pričaju u školi.
55
00:09:54,320 --> 00:09:56,850
Đaci me stalno zapitkuju!
56
00:09:59,250 --> 00:10:01,310
- Možeš li da odeš kući?
- Ne mogu.
57
00:10:02,435 --> 00:10:04,435
Moram na razgovor u policiju.
58
00:10:06,010 --> 00:10:07,600
Zašto?
59
00:10:08,625 --> 00:10:11,025
Ne znam, hoće i moju izjavu.
60
00:10:14,170 --> 00:10:16,090
Kako si ti?
61
00:10:20,860 --> 00:10:22,620
Dobro sam.
62
00:10:23,200 --> 00:10:25,060
Vidimo se uveče.
63
00:10:30,970 --> 00:10:33,660
Čoveče...
erkondišn je super.
64
00:10:35,800 --> 00:10:38,170
Čuo sam šta je bilo sinoć.
65
00:10:38,495 --> 00:10:40,495
Naket mi je rekao.
66
00:10:41,370 --> 00:10:43,500
Prvo nisam poverovao da si ti.
67
00:10:43,600 --> 00:10:47,360
- Ali, sredio si ga, zar ne?
- Oladi, nisam ponosan na to.
68
00:10:47,760 --> 00:10:49,880
Nemaš zašto da se stidiš.
69
00:10:49,980 --> 00:10:53,810
Da meni neko provali u kuću,
nabio bih mu zube u dupe.
70
00:10:55,310 --> 00:10:58,430
- Kad bi meni...
- Ali nije tebi, meni je!
71
00:10:59,030 --> 00:11:02,140
Džek, ako imaš poštu,
ostavi je, zauzet sam!
72
00:11:19,810 --> 00:11:21,400
Pivo.
73
00:11:22,500 --> 00:11:25,200
- Da nije rano?
- Danas nije.
74
00:11:47,010 --> 00:11:48,560
Zdravo, Rič!
75
00:11:49,760 --> 00:11:51,260
Kako si?
76
00:11:54,160 --> 00:11:56,270
- Kao usran.
- Batali.
77
00:12:00,640 --> 00:12:04,030
- I, šta sada?
- Sahranićemo skota.
78
00:12:06,780 --> 00:12:08,000
Kada?
79
00:12:08,025 --> 00:12:11,425
Sutra, u podne, Grinlif groblje,
na račun okruga.
80
00:12:13,980 --> 00:12:16,290
- Da li ima porodicu?
- Ima oca.
81
00:12:16,815 --> 00:12:19,715
U zatvoru Hančvil.
Upravo uslovno oslobođen.
82
00:12:20,190 --> 00:12:22,980
Iver ne pada daleko od klade.
83
00:12:37,460 --> 00:12:40,920
- Možeš li ovo danas da montiraš?
- Mogu.
84
00:13:23,890 --> 00:13:24,650
Tede.
85
00:13:24,975 --> 00:13:26,375
Zdravo, Rič.
86
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
Završavamo uskoro.
87
00:13:39,370 --> 00:13:42,120
- Kauč je odvratan.
- Možemo ga vratiti.
88
00:13:42,420 --> 00:13:47,180
- Rekli smo cvetni dezen.
- Izvini, mislio sam da nije bitno.
89
00:13:47,180 --> 00:13:52,630
- Valjda zajedno odlučujemo.
- Moramo li o kauču?
90
00:13:53,130 --> 00:13:55,660
Da li si video račun bravara?
91
00:14:01,280 --> 00:14:05,520
Dobili ste porodicu Dejn,
ostavite poruku posle signala.
92
00:17:27,440 --> 00:17:29,560
Tiho i mirno, zar ne?
93
00:17:38,380 --> 00:17:41,140
Ti si...
Dejn, jel da?
94
00:17:44,120 --> 00:17:46,690
Došao si da vidiš kako
govno završava u rupi?
95
00:17:48,190 --> 00:17:50,230
Pravi hrišćanin.
96
00:17:56,450 --> 00:18:00,760
Sigurno se nećete osećati bolje,
ali žao mi je, gospodine Rasel.
97
00:18:01,460 --> 00:18:03,520
Nije mi dao izbor.
98
00:18:10,284 --> 00:18:11,084
Da...
99
00:18:12,410 --> 00:18:13,770
U pravu si.
100
00:18:14,795 --> 00:18:16,795
Ne osećam se bolje.
101
00:18:21,670 --> 00:18:24,350
U novinama je bila jako lepa
slika tvoje porodice.
102
00:18:26,850 --> 00:18:29,900
Dečak...
Veoma liči na tebe.
103
00:18:35,200 --> 00:18:36,980
Prijatan dan.
104
00:18:58,580 --> 00:19:00,860
Ričard ovde, da li je slobodna?
105
00:19:01,660 --> 00:19:05,340
Recite joj da ne brine,
videćemo se u policijskoj stanici.
106
00:19:06,540 --> 00:19:08,440
Ne, sve je u redu!
107
00:19:24,840 --> 00:19:26,880
Džordane, tata je stigao.
108
00:19:28,020 --> 00:19:29,920
- Dođi.
- Džordane!
109
00:19:30,620 --> 00:19:31,860
Džordane!
110
00:19:33,534 --> 00:19:34,434
Hajde.
111
00:19:35,260 --> 00:19:37,100
Idemo, odmah, idemo.
112
00:19:37,825 --> 00:19:39,325
Idemo u kola.
113
00:19:39,900 --> 00:19:42,920
Sine, idemo, uđi u kola.
114
00:20:01,160 --> 00:20:04,290
- Da li ti je nešto rekao u školi?
- Ne, samo je gledao.
115
00:20:05,990 --> 00:20:07,980
- Gledao?
- Da.
116
00:20:09,580 --> 00:20:12,280
- Šta hoćeš da uradim?
- Da ga uhapsiš!
117
00:20:12,680 --> 00:20:14,940
Zbog čega?
Ništa nije uradio.
118
00:20:15,265 --> 00:20:17,039
Pretio je mom sinu!
119
00:20:17,240 --> 00:20:20,540
- Rekao je da ličite, to nije pretnja.
- Bio je pred Džordanovom školom!
120
00:20:20,680 --> 00:20:22,990
Usred dana, pred svedocima,
ništa nije uradio.
121
00:20:24,015 --> 00:20:26,815
On hoće mog sina, hoću zaštitu.
122
00:20:26,990 --> 00:20:29,620
Nemoguće ako nema zakonskog razloga.
123
00:20:32,194 --> 00:20:33,794
Ovako ćemo, Rič.
124
00:20:34,320 --> 00:20:38,740
Nezvanično, patrola će obilaziti
tvoju kuću narednih dana.
125
00:20:39,265 --> 00:20:40,539
Smiri se.
126
00:20:41,040 --> 00:20:44,080
Verovatno hoće da te uplaši,
ne dozvoli mu.
127
00:20:46,250 --> 00:20:48,220
O čemu si razmišljao?
128
00:20:49,720 --> 00:20:53,100
- Zašto si uopšte išao tamo?
- Greška, zajebao sam se.
129
00:20:54,100 --> 00:20:56,760
Ne volim tu reč,
pogotovo pred Džordanom.
130
00:20:59,360 --> 00:21:01,420
Šta ćemo sada da radimo?
131
00:21:03,220 --> 00:21:06,380
Mogla bi sa Džordanom da odeš
kod tvoje mame dok se stiša situacija.
132
00:21:06,805 --> 00:21:08,805
Šta ako nas prati do tamo?
133
00:21:08,980 --> 00:21:10,890
Neću i nju da ugrozim.
134
00:21:12,090 --> 00:21:13,890
A vikendica tvog tate?
135
00:21:14,590 --> 00:21:17,440
Ne, previše je izolovana.
Ne bih tamo ni za šta.
136
00:21:17,740 --> 00:21:22,360
- Hoću eurokrem.
- Ne prekidaj ljude kada pričaju.
137
00:21:22,385 --> 00:21:24,085
Jedi svoju večeru.
138
00:21:25,160 --> 00:21:26,940
Ostanimo kod kuće.
139
00:21:27,065 --> 00:21:30,165
Džordan neće ići u školu
neka policija to rešava.
140
00:21:30,840 --> 00:21:33,490
Sačekaćemo, već imamo
rešetke na prozorima...
141
00:21:33,990 --> 00:21:35,920
- Ne želim...
- Džordane!
142
00:22:48,090 --> 00:22:50,040
- Nazad u kola!
- Šta?
143
00:22:51,040 --> 00:22:52,970
- Brava je razvaljena!
- O, Bože!
144
00:22:53,695 --> 00:22:56,995
Idi do Fergusonovih,
pozovi policiju i traži Prajsa.
145
00:22:57,670 --> 00:22:59,290
Šta ćeš ti da radiš?
146
00:23:00,215 --> 00:23:01,815
Ideš li sa nama?
147
00:23:02,640 --> 00:23:04,640
- En, odlazi, odmah!
- Uđi u kola!
148
00:23:04,890 --> 00:23:06,690
- Pođi sa nama.
- Rekoh ti, odlazi!
149
00:23:06,790 --> 00:23:08,690
- Ričarde, ne glupiraj se.
- Kreći, En!
150
00:24:46,160 --> 00:24:49,460
Ko god da je,
razume se u alarme.
151
00:24:50,060 --> 00:24:52,760
- Znamo ko je.
- Izvinite, detektivu!
152
00:24:56,910 --> 00:24:58,580
Važi sa sve.
153
00:25:01,850 --> 00:25:03,650
Nisam bio u pravu.
154
00:25:03,975 --> 00:25:05,975
Mislio sam da će produžiti...
155
00:25:06,150 --> 00:25:08,490
Ovako, imamo osnovanu sumnju...
156
00:25:08,615 --> 00:25:10,715
Mogu vam dati zvaničnu zaštitu.
157
00:25:12,290 --> 00:25:14,140
Ono što možete...
158
00:25:14,165 --> 00:25:16,565
Ponašajte se normalno.
Idite na posao, u školu.
159
00:25:16,690 --> 00:25:18,239
Budite uočljivi.
160
00:25:18,340 --> 00:25:20,210
Gde god da idete...
161
00:25:20,235 --> 00:25:22,835
Neko će vas nadgledati.
Ako on učini nešto...
162
00:25:23,460 --> 00:25:25,460
Mi krećemo u akciju.
163
00:25:27,090 --> 00:25:30,250
- Znači, mi smo mamac?
- Ukratko, jeste.
164
00:25:33,050 --> 00:25:34,920
Šta ti kažeš, En?
165
00:25:38,290 --> 00:25:40,200
Sredićemo to kopile!
166
00:25:46,840 --> 00:25:51,280
Rasporedio sam ljude u šumi
i kada odem misliće da ste sami.
167
00:25:51,980 --> 00:25:54,480
Ovo je Kevin, dobar čovek,
bivši specijalac.
168
00:25:54,505 --> 00:25:56,479
- Nikog ne puštaš unutra.
- Ništa lakše.
169
00:25:56,680 --> 00:25:58,660
Kevin ostaje ovde.
170
00:25:59,260 --> 00:26:01,700
- Koliko dugo?
- Koliko god je potrebno.
171
00:26:03,800 --> 00:26:07,200
- Šta ćemo mi da radimo?
- Idite na spavanje, trebaće vam.
172
00:26:45,700 --> 00:26:47,800
Tako je mio kada spava.
173
00:26:49,150 --> 00:26:51,390
Da... sladak je.
174
00:27:39,115 --> 00:27:40,515
Dođavola!
175
00:30:23,740 --> 00:30:26,060
Komšija, traži svog psa.
176
00:30:27,085 --> 00:30:28,285
Prijem.
177
00:30:31,540 --> 00:30:34,100
- Ima li novosti?
- Ne za sada.
178
00:30:41,150 --> 00:30:43,900
- Da li se čujemo?
- Da, Prajs ovde.
-It's Prajs!
179
00:30:45,000 --> 00:30:47,540
Našli smo njegov auto,
400 metara dalje.
180
00:30:49,465 --> 00:30:51,065
Ima li njega?
181
00:30:53,440 --> 00:30:54,540
Ne.
182
00:30:55,140 --> 00:30:57,680
Istražite okolinu,
možda nešto nađete.
183
00:32:16,394 --> 00:32:17,494
Kevine!
184
00:32:20,120 --> 00:32:23,360
- U kući je!
- U kući je!
185
00:32:25,770 --> 00:32:26,950
Džordane!
186
00:32:26,950 --> 00:32:28,230
Idemo, idemo!
187
00:32:31,240 --> 00:32:32,400
Džordane!
188
00:32:33,690 --> 00:32:35,260
Otvori vrata!
189
00:32:38,885 --> 00:32:40,985
Zaključano je, idite otpozadi!
190
00:32:43,080 --> 00:32:45,520
- Ne mogu da otključam!
- Otvarajte, godpođo!
191
00:32:49,120 --> 00:32:50,260
192
00:32:50,660 --> 00:32:52,070
193
00:32:57,560 --> 00:32:59,480
U šumi je, idemo!
194
00:33:16,610 --> 00:33:19,200
Trag vodi do reke,
ali kiša nas ometa.
195
00:33:19,225 --> 00:33:20,825
Kako je ušao?
196
00:33:23,300 --> 00:33:25,460
Kako je ušao u kuću?
197
00:33:25,860 --> 00:33:28,970
Nije ni otišao iz kuće,
sve vreme je bio unutra.
198
00:33:31,170 --> 00:33:32,350
Isuse!
199
00:33:34,850 --> 00:33:36,480
Uhvatićemo ga, Rič.
200
00:33:37,005 --> 00:33:38,605
Nemoj da brineš.
201
00:34:38,040 --> 00:34:41,720
- Novi Laredo?
- Da, seronja je otišao u Meksiko.
202
00:34:42,120 --> 00:34:43,200
Meksiko?
203
00:34:43,225 --> 00:34:47,325
Federalci su ga uhvatili.
Imamo ga, varćaju ga u zatvor.
204
00:34:48,100 --> 00:34:50,580
Više ga nećemo videti ovde.
205
00:34:51,180 --> 00:34:53,800
Sada moram da završim papirologiju.
206
00:34:53,925 --> 00:34:56,125
Svrati kasnije do mene.
207
00:34:56,200 --> 00:34:59,330
- Dođeš mi pivo, ok?
- Ok.
208
00:35:03,540 --> 00:35:04,630
To!
209
00:35:27,810 --> 00:35:31,280
To je to, potiši još ove
i slobodam si.
210
00:35:58,460 --> 00:36:00,520
Traži se
Frederik Rasel
211
00:36:15,700 --> 00:36:17,230
Šta je ovo?
212
00:36:18,900 --> 00:36:20,750
Piše Frederik Rasel.
213
00:36:22,075 --> 00:36:22,949
Pa?
214
00:36:23,950 --> 00:36:26,940
To nije osoba koju sam ubio,
da nije neka greška?
215
00:36:30,860 --> 00:36:34,020
To je Rasel, slika je starija.
216
00:36:35,520 --> 00:36:37,480
Ljudi menjaju brade.
217
00:36:38,005 --> 00:36:39,679
Ne u toj meri.
218
00:36:39,680 --> 00:36:42,160
Bio si veoma uznemiren te noći.
219
00:36:42,860 --> 00:36:45,120
Da, umro je preda mnom.
220
00:36:45,420 --> 00:36:49,000
Gledam portrete po ceo dan,
ovo nije taj čovek.
221
00:36:52,840 --> 00:36:54,480
To se zove šok.
222
00:36:54,905 --> 00:36:57,205
Sećanje postane zbrkano, dešava se.
223
00:36:58,260 --> 00:37:00,860
Pođi ti kući,
meni ostavi policijski posao.
224
00:37:04,960 --> 00:37:06,280
Pozdravi En!
225
00:37:51,420 --> 00:37:53,280
Policija, Prajs na vezi.
226
00:37:53,305 --> 00:37:55,805
Zdravo, Rej, Ričard Dejn.
227
00:37:57,380 --> 00:37:58,780
Šta je, Rič?
228
00:38:00,080 --> 00:38:02,730
Ta poternica me muči,
to nije on.
229
00:38:03,704 --> 00:38:06,304
Završena priča, kasno je,
imam posla, odmori se.
230
00:38:07,330 --> 00:38:10,610
- Saslušaj me...
- Grešiš, slučaj je zatvoren.
231
00:38:11,035 --> 00:38:12,735
Idi na spavanje.
232
00:38:29,220 --> 00:38:30,580
Policija.
233
00:38:31,605 --> 00:38:33,605
Poručnika Prajsa, molim.
234
00:38:35,680 --> 00:38:38,610
Žao mi je, odsutan je,
hoćete li da ostavite poruku?
235
00:39:08,290 --> 00:39:09,980
Idemo, ovuda.
236
00:39:12,960 --> 00:39:14,300
237
00:39:14,900 --> 00:39:16,200
Idemo.
238
00:39:33,000 --> 00:39:34,830
Za šta me teretiš?
239
00:39:36,155 --> 00:39:37,555
Odgovori mi.
240
00:41:28,760 --> 00:41:30,370
Izvuci ga napolje.
241
00:42:01,120 --> 00:42:02,600
Obori ga.
242
00:46:17,060 --> 00:46:19,160
Zašto su ti cipele prljave?
243
00:46:19,660 --> 00:46:20,760
O!
244
00:46:21,860 --> 00:46:25,660
Juče sam proverio vikendicu,
sigurno sam stao u blato.
245
00:46:26,760 --> 00:46:28,370
Ti ne voliš tamo da ideš?
246
00:46:28,395 --> 00:46:30,895
Tako je, ali moram
povremeno da je očistim.
247
00:46:32,570 --> 00:46:33,500
I?
248
00:46:34,025 --> 00:46:36,025
Otac nije ostavio ništa bitno.
249
00:47:07,420 --> 00:47:08,580
Ričarde?
250
00:48:21,840 --> 00:48:23,840
Nisam ubio tvog sina.
251
00:48:25,480 --> 00:48:26,880
Jebi se!
252
00:48:28,080 --> 00:48:30,760
Policajci su nas lagali,
obojicu, sve vreme.
253
00:48:32,160 --> 00:48:33,860
Gde mi je cipela?
254
00:48:46,260 --> 00:48:49,950
Policija hoće nešto...
nešto u vezi tvog sina.
255
00:48:51,250 --> 00:48:52,850
U vezi tebe.
256
00:48:53,850 --> 00:48:56,240
- Zašto žele da si mrtav?
- Otkud ja znam?
257
00:48:56,665 --> 00:48:58,665
Iz istog razloga kao i ti.
258
00:49:01,120 --> 00:49:02,460
Vidi...
259
00:49:04,985 --> 00:49:06,785
Nešto se događa.
260
00:49:07,160 --> 00:49:09,540
Moju porodicu su koristili kao mamac.
261
00:49:10,265 --> 00:49:11,865
Da nađu tebe.
262
00:49:12,140 --> 00:49:14,080
Želim da znam zašto.
263
00:49:15,180 --> 00:49:17,000
Ti si mi uzeo upaljač?
264
00:49:18,300 --> 00:49:20,400
- Ne.
- Gde li je?
265
00:49:39,920 --> 00:49:41,740
Šta ti je, plašiš se?
266
00:49:50,810 --> 00:49:53,580
Kada si poslednji put
imao kontakt sa sinom?
267
00:49:56,580 --> 00:49:58,340
Pa, već poduže.
268
00:50:00,740 --> 00:50:02,830
Otprilike ste istih godina.
269
00:50:20,110 --> 00:50:22,660
Mogao sam te ostaviti
na šinama ali nisam.
270
00:50:23,485 --> 00:50:25,285
Nisam ubio tvog sina.
271
00:50:25,660 --> 00:50:27,500
Kome ćeš da veruješ?
272
00:50:27,625 --> 00:50:29,725
Pandurima, koji su hteli
da te ubiju, ili meni?
273
00:50:31,800 --> 00:50:33,980
Znam samo ono što mi je rečeno.
274
00:50:37,330 --> 00:50:41,080
- Rečeno je da neman nikog.
- Nisam ubio tvog sina.
275
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Tako ti tvrdiš.
276
00:50:45,480 --> 00:50:46,780
Dobro.
277
00:50:48,420 --> 00:50:50,290
Idemo zajedno.
278
00:51:19,690 --> 00:51:21,040
Kopaj.
279
00:52:32,760 --> 00:52:34,220
Uradi to.
280
00:53:04,420 --> 00:53:05,720
Isuse.
281
00:53:14,840 --> 00:53:16,780
Ovo nije moj sin.
282
00:53:28,290 --> 00:53:30,250
Bože, ko je to uradio?
283
00:53:32,500 --> 00:53:35,530
Neko ko je hteo da ga
nikad ne identifikuju.
284
00:53:44,480 --> 00:53:46,130
Hajde, idemo.
285
00:54:03,510 --> 00:54:05,860
- Šta ćemo sada da radimo?
- Mi?
286
00:54:10,060 --> 00:54:11,410
Da?
287
00:54:21,200 --> 00:54:22,940
Uzvratićemo.
288
00:54:48,960 --> 00:54:51,190
Hej... Ben, Rasel je.
289
00:54:52,490 --> 00:54:54,180
Mnogo je prošlo.
290
00:54:58,890 --> 00:55:01,370
Treba mi pomoć...
U vezi mog sina.
291
00:55:37,050 --> 00:55:38,870
- Dobro jutro.
- Rej.
292
00:55:39,370 --> 00:55:42,260
- Imaš vremena?
- Da, šta treba?
293
00:55:43,260 --> 00:55:46,480
Bio sam neprijatan pre
neko veče, izvinjavam se.
294
00:55:48,580 --> 00:55:50,000
Zaboravi.
295
00:55:50,025 --> 00:55:52,525
Bio si u pravu,
brinuo sam ni zbog čega.
296
00:55:52,950 --> 00:55:55,650
Ne, bio si zabrinut,
bilo je to ispravno.
297
00:55:56,075 --> 00:55:57,675
Frederik je...
298
00:55:58,640 --> 00:56:01,900
Ofarbao je kosu i nosio je sočiva,
zato si bio zbunjen.
299
00:56:05,570 --> 00:56:08,200
Pa, drago mi je da mu je
otac opet u zatvoru.
300
00:56:08,925 --> 00:56:10,925
Od sad pa nadalje.
301
00:56:11,600 --> 00:56:12,630
Crvena kučka
302
00:56:13,510 --> 00:56:15,920
Uradio si sve
što se moglo, cenim to.
303
00:56:17,220 --> 00:56:19,800
Najvažnija stvar je
da više nije pretnja.
304
00:56:34,160 --> 00:56:35,940
Izvolite.
305
00:56:38,750 --> 00:56:41,650
Možete li da uramite ovu sliku?
306
00:56:43,650 --> 00:56:45,500
Ako može brzo.
307
00:56:47,300 --> 00:56:49,340
Ne mora da bude otmeno.
308
00:56:51,040 --> 00:56:53,130
Imaš posla Rič, vidimo se.
309
00:57:00,690 --> 00:57:03,860
Izgleda da je Ben upao
u veliko sranje, ovaj put.
310
00:57:05,060 --> 00:57:07,280
I tebe je povukao sa sobom.
311
00:57:09,280 --> 00:57:10,720
Ko si ti?
312
00:57:10,920 --> 00:57:14,150
Džim Bob Luk,
detektivska agencija "Luk".
313
00:57:14,650 --> 00:57:16,440
Hjuston, Teksas.
314
00:57:35,430 --> 00:57:39,090
Stiglo je do hjustinskih novina,
naslovna strana.
315
00:57:39,890 --> 00:57:43,260
Spominju Fredija četiri puta,
ako ti je promaklo.
316
00:57:46,660 --> 00:57:48,810
Ovo je od pre šest nedelja.
317
00:57:48,935 --> 00:57:50,935
Završilo na poslednjoj strani.
318
00:57:51,010 --> 00:57:52,860
Fredi spomenut jedanput.
319
00:57:54,060 --> 00:57:55,980
Dokazi su nestali?
320
00:57:56,905 --> 00:57:59,905
Tvoj sin se našao u sred
federalne istrage.
321
00:58:03,280 --> 00:58:05,300
Znamo da Fredi nije cvećka.
322
00:58:05,800 --> 00:58:09,530
Ako je petljao sa diksi mafijom...
Oni su gadni momci.
323
00:58:10,870 --> 00:58:13,020
Koliko si spreman da ideš, Ben?
324
00:58:21,940 --> 00:58:24,070
Hoću da ga vidim ako je živ.
325
00:58:24,770 --> 00:58:26,980
Ok, imam neke tragove.
326
00:58:28,180 --> 00:58:30,450
Prvo ću njih da istražim.
327
00:58:30,950 --> 00:58:33,270
Moramo da se premestimo
na neko drugo mesto.
328
00:58:33,470 --> 00:58:35,540
Prajs nije naivan...
329
00:58:36,640 --> 00:58:39,150
Moramo ovo kljuse da
premestimo van okruga.
330
00:58:42,010 --> 00:58:43,830
Šta ću ja da radim?
331
00:58:43,855 --> 00:58:45,855
Za sada, idi kući...
332
00:58:47,030 --> 00:58:50,320
Ja ću da uradim pripreme,
a kad smestim Rasela...
333
00:58:50,745 --> 00:58:52,145
Nazvaću te.
334
00:59:01,620 --> 00:59:03,380
335
00:59:23,500 --> 00:59:26,010
"Orbit drajv, Tajler, 0730"
336
00:59:35,120 --> 00:59:36,980
"Noć živih mrtvaca"
337
00:59:43,490 --> 00:59:46,420
Šta? Ne, ne, ponovi to,
prekida se veza.
338
00:59:48,080 --> 00:59:49,710
Ne mogu...
339
00:59:50,510 --> 00:59:52,620
Ne čujem te dobro, ponovi.
340
00:59:53,520 --> 00:59:55,080
Izvoli.
341
00:59:58,650 --> 01:00:00,100
Dobro, hvala.
342
01:00:04,080 --> 01:00:06,640
- Šta si saznao?
- Obavio san nekoliko poziva.
343
01:00:07,040 --> 01:00:09,120
Izlazio sam sa jednom devojkom...
344
01:00:09,645 --> 01:00:11,145
Radi u FBI.
345
01:00:12,520 --> 01:00:14,330
Izgeda da je Fredi
346
01:00:14,355 --> 01:00:16,855
u programu zaštite svedoka.
347
01:00:17,180 --> 01:00:18,880
Znate li šta je to?
348
01:00:19,130 --> 01:00:21,990
Daju ljudima novi početak,
novo ime, novo mesto,
349
01:00:22,215 --> 01:00:23,915
to su cinkaroši mafije.
350
01:00:24,140 --> 01:00:25,640
Da, shvatio si.
351
01:00:26,590 --> 01:00:28,600
Oni su te namestili.
352
01:00:29,300 --> 01:00:32,720
Tvoj sin je poslednjih godina
bio član diksi mafije.
353
01:00:33,245 --> 01:00:35,245
Radio je njihov tip poslova.
354
01:00:36,520 --> 01:00:40,480
Mnogo sranja se nakupilo
oko Fredija, sve se raspalo.
355
01:00:41,780 --> 01:00:46,960
Propevao je kao ptičica
da bi izbegao zatvor.
356
01:00:49,560 --> 01:00:51,790
Ne kačiš se sa diksi mafijom.
357
01:00:53,015 --> 01:00:55,615
Federalci to znaju,
pa su mu ponudili dogovor.
358
01:00:56,190 --> 01:00:58,620
Sakriće ga ako dobiju šta žele.
359
01:00:59,620 --> 01:01:01,220
Lažna smrt.
360
01:01:01,545 --> 01:01:02,845
Lutkica.
361
01:01:02,870 --> 01:01:05,470
Ako diksi mafija misli
da je Fredi mrtav...
362
01:01:07,320 --> 01:01:11,230
Zašto bi tražili mrtvog čoveka,
dobar plan, zar ne!
363
01:01:14,520 --> 01:01:17,420
- Ali ko je u onom grobu?
- Moj sin nije.
364
01:01:20,220 --> 01:01:22,080
Dobro pitanje.
365
01:01:25,580 --> 01:01:26,910
Za mene.
366
01:01:27,235 --> 01:01:28,935
Dobra je ova stvar.
367
01:01:29,760 --> 01:01:31,760
Kako sam živeo bez njih?
368
01:01:31,850 --> 01:01:34,310
Džim Bob, prekidaš, sačekaj!
369
01:01:38,010 --> 01:01:39,820
Bolje je, pričaj.
370
01:01:42,340 --> 01:01:44,040
Treba mi pivo.
371
01:01:51,940 --> 01:01:54,030
Nije li ovo žćmrz...
372
01:01:55,730 --> 01:01:59,820
- Jesi li ubio nekog bandita skoro?
- Džek, pijan si, mani me se.
373
01:02:00,980 --> 01:02:02,660
Plaćam piće.
374
01:02:02,885 --> 01:02:06,685
- Ispričaćeš mi kako...
- Ne želim piće, niti tvoje društvo.
375
01:02:07,880 --> 01:02:10,170
Nešto ću ti reći, Dejn...
376
01:02:13,070 --> 01:02:14,440
Miran!
377
01:02:17,840 --> 01:02:20,330
Hej, pusti ga, nije to dobra ideja.
378
01:02:29,960 --> 01:02:31,790
Nisi morao.
379
01:02:34,780 --> 01:02:37,120
Nisam hteo da ti ga povrediš.
380
01:02:38,445 --> 01:02:40,045
Tri piva.
381
01:02:45,220 --> 01:02:47,990
382
01:02:55,260 --> 01:02:57,280
Ako hoćeš da vidiš sina...
383
01:02:57,805 --> 01:02:59,605
Moramo da krenemo.
384
01:03:00,380 --> 01:03:02,140
Bićeš kod mene.
385
01:03:03,814 --> 01:03:05,114
Odlazite?
386
01:03:06,740 --> 01:03:09,300
Ova operacija je vođena u Hjustonu.
387
01:03:10,800 --> 01:03:12,790
Moja teritorija.
388
01:03:13,290 --> 01:03:15,430
Ti budi u blizini.
389
01:03:16,730 --> 01:03:18,600
Idem sa vama.
390
01:03:21,820 --> 01:03:24,130
I dalje ne znam koga sam ubio.
391
01:03:28,440 --> 01:03:30,800
Moram nešto da kažem ženi.
392
01:03:32,200 --> 01:03:34,420
Baš iznenada, zar ne?
393
01:03:35,220 --> 01:03:37,530
Odlična prilika za posao.
394
01:03:39,255 --> 01:03:40,655
Da li si pio?
395
01:03:42,130 --> 01:03:44,580
Da, popio sam nekoliko,
slavio sam.
396
01:03:44,580 --> 01:03:47,540
Ako dobijem ovaj ugovor...
Bićemo veliki.
397
01:03:50,170 --> 01:03:52,580
- Ti to ozbiljno?
- Aha.
398
01:03:53,880 --> 01:03:57,880
- Koliko ćeš biti odsutan?
- Nekoliko dana, ne više od nedelju.
399
01:04:00,680 --> 01:04:03,350
Ne sviđa mi se ideja da
Džordan i ja ostanemo sami.
400
01:04:03,475 --> 01:04:04,599
Imaju ga, En.
401
01:04:05,100 --> 01:04:07,680
- Nisam devojčica.
- Onda ne glumi devojčicu.
402
01:04:08,180 --> 01:04:09,980
Ne začikavj me.
403
01:04:10,905 --> 01:04:13,405
Trebalo bi da se radujemo.
Čekao sam...
404
01:04:14,630 --> 01:04:16,530
Nešto... ovako veliko.
405
01:04:16,780 --> 01:04:19,050
Hoćeš da izbegneš ćišćenje kuće?
406
01:04:22,250 --> 01:04:26,850
Posle bi mogli na odmor,
na neko fino mesto, odavno nismo?
407
01:04:28,450 --> 01:04:30,770
Ostavimo Džordan kod tvoje mame...
408
01:04:31,195 --> 01:04:33,195
Odvojimo vreme za nas.
409
01:04:36,850 --> 01:04:38,940
Hoćeš li, iskrice?
410
01:04:42,000 --> 01:04:44,480
Nisi me tako nazvao još
od srednje škole.
411
01:04:45,305 --> 01:04:46,805
Pijan si.
412
01:04:47,080 --> 01:04:49,440
Pijan i napaljen, takvog me voliš.
413
01:05:34,780 --> 01:05:36,700
Idemo na kafu.
414
01:05:57,120 --> 01:05:59,880
Mislio sam da me zezaš
kad si rekao da ima farmu svinja.
415
01:06:00,405 --> 01:06:02,179
Dobro jutro, momci.
416
01:06:02,480 --> 01:06:04,420
Ulazite, spremiću slaninu.
417
01:06:07,420 --> 01:06:10,790
152 nove vozačke dozvole su izdate
418
01:06:11,315 --> 01:06:13,315
muškarcima Fredijevih godina.
419
01:06:13,690 --> 01:06:16,190
Od toga broja 93 su oženjeni.
420
01:06:17,290 --> 01:06:19,930
Među samcima je 47 belaca.
421
01:06:21,130 --> 01:06:23,600
Njih 28 je visoko oko 185 cm.
422
01:06:24,500 --> 01:06:27,500
- Ima li nekog sa plavim očima?
- Dvojica.
423
01:06:28,700 --> 01:06:32,600
- Da li si ih proverio?
- Jesam, jednog.
424
01:06:35,100 --> 01:06:38,360
- I?
- Još uvek živi sa roditeljima.
425
01:06:40,360 --> 01:06:42,530
Ali drugi... Evo ovde...
426
01:06:43,955 --> 01:06:45,455
Frenk Miler.
427
01:06:45,930 --> 01:06:48,820
Plavokos, plave oči, oko 185 cm.
428
01:06:49,520 --> 01:06:51,060
Taj Miler...
429
01:06:52,085 --> 01:06:54,485
Ugovorio je kablovsku
i telefonsku liniju...
430
01:06:54,810 --> 01:06:59,010
za svoju novu kuću izvan Histona.
Prethodna adresa nepoznata.
431
01:06:59,960 --> 01:07:01,810
Nije loše za svinogojca.
432
01:07:03,610 --> 01:07:07,330
Kada rešim ovaj slučaj,
možda ti prepustim naslovnicu.
433
01:07:08,230 --> 01:07:10,180
Najbolji način za proveru...
434
01:07:11,105 --> 01:07:12,505
Nazovi ga.
435
01:07:12,580 --> 01:07:14,760
Ne, prvo ću da pogledam.
436
01:07:14,885 --> 01:07:17,085
Hajde, namćoru, nazovi ga!
437
01:07:19,760 --> 01:07:21,360
Neću da zovem.
438
01:07:24,800 --> 01:07:26,410
To je ta kuća.
439
01:07:28,010 --> 01:07:30,110
Nisam zamišljao tu boju.
440
01:07:30,810 --> 01:07:33,020
Nismo ni sigurni da je on.
441
01:07:34,220 --> 01:07:36,180
Pravo vreme za posetu.
442
01:07:37,080 --> 01:07:39,560
- Uvek zabava sa tobom.
- Takav sam ti ja.
443
01:07:41,060 --> 01:07:42,420
Pazi!
444
01:07:44,460 --> 01:07:46,000
Koji kurac!
445
01:07:49,200 --> 01:07:51,760
Koji moj je s tobom!?
446
01:07:52,760 --> 01:07:55,020
Nemaš retrovizor na ovom kršu?
447
01:07:55,545 --> 01:07:58,045
Znaš li da ga koristiš?
Ima da platiš...
448
01:07:58,720 --> 01:08:00,540
Možemo i da podelimo...
449
01:08:03,220 --> 01:08:04,420
Đubre!
450
01:08:05,560 --> 01:08:06,760
Hej!
451
01:08:08,060 --> 01:08:09,970
Hoćeš malo od ovoga?
452
01:08:14,400 --> 01:08:16,060
To je za auto.
453
01:08:19,360 --> 01:08:21,290
A ovo... za šešir.
454
01:08:22,090 --> 01:08:23,810
Bene, proveri ga.
455
01:08:27,084 --> 01:08:28,684
Glavu mi odvali.
456
01:08:33,260 --> 01:08:35,200
Nije Frenk Miller, zar ne?
457
01:08:35,425 --> 01:08:37,025
Nije, pametnjakoviću.
458
01:08:42,280 --> 01:08:44,700
Srećom nije bio u
pucačkom raspoloženju.
459
01:08:46,300 --> 01:08:48,440
Jebeno govno!
460
01:08:53,240 --> 01:08:55,020
Šta je to?
461
01:08:55,120 --> 01:08:57,150
Kućni video snimci.
462
01:08:57,175 --> 01:08:58,475
Tišina!
463
01:08:59,850 --> 01:09:01,920
Pomera se.
464
01:09:04,220 --> 01:09:06,000
"Vežbajte sa palicom"
465
01:09:10,980 --> 01:09:12,980
Ovo ćemo da pogledamo.
466
01:09:15,080 --> 01:09:17,260
Upucaj ovo jebeno kučište!
467
01:09:58,420 --> 01:10:00,290
468
01:10:02,040 --> 01:10:04,600
469
01:10:09,570 --> 01:10:10,890
Hej, ja sam.
470
01:10:11,715 --> 01:10:14,915
U Hjustonu sam, sve je okej,
uskoro idem na sastanak.
471
01:10:15,090 --> 01:10:18,200
Nazvaću te kasnije
da ti kažem šta je bilo.
472
01:10:19,800 --> 01:10:21,150
Volim vas oboje.
473
01:10:22,900 --> 01:10:25,050
474
01:10:34,170 --> 01:10:36,240
Nema godina ni za vozačku.
475
01:10:46,480 --> 01:10:48,440
Frenk Miller, 465-16-74
476
01:11:49,060 --> 01:11:51,500
Ok, sin mu je perverznjak,
ugasi to sranje.
477
01:12:35,960 --> 01:12:37,070
Halo?
478
01:12:39,040 --> 01:12:40,180
Halo?
479
01:12:43,370 --> 01:12:44,540
Halo?
480
01:13:00,440 --> 01:13:03,940
Reći ćemo da je pogrešna kuća,
da ne možemo da nađemo lika.
481
01:13:06,840 --> 01:13:08,900
Šta ćemo sa Fredijem?
482
01:13:10,720 --> 01:13:12,620
Video si taj gepek.
483
01:13:13,145 --> 01:13:15,245
Gomila kaseta izlazi odatle.
484
01:13:17,780 --> 01:13:21,530
- Ne tiče te se?
- Da, tiče me se.
485
01:13:24,030 --> 01:13:26,710
Ali ne možemo Benu
reći o tome, za sada.
486
01:13:27,535 --> 01:13:28,735
O čemu?
487
01:13:35,720 --> 01:13:37,960
Ništa što bi sada morao da znaš.
488
01:13:39,185 --> 01:13:40,985
Šta je na kaseti?
489
01:13:47,470 --> 01:13:49,360
Šta je na kaseti?
490
01:13:50,660 --> 01:13:52,600
Učini sebi uslugu.
491
01:13:55,100 --> 01:13:57,190
Šta je na kaseti? A?
492
01:14:14,510 --> 01:14:16,780
Kako se ovo sranje uključuje?
493
01:14:31,380 --> 01:14:33,450
494
01:15:12,510 --> 01:15:13,660
Bene?
495
01:15:14,220 --> 01:15:15,400
Bene?
496
01:15:21,760 --> 01:15:23,460
Otvori vrata.
497
01:15:24,960 --> 01:15:27,420
Otvori vrata, Bene.
Odloži pištolj.
498
01:15:30,110 --> 01:15:32,190
Odloži pištolj, Bene.
499
01:16:32,840 --> 01:16:34,980
Možemo da odemo u policiju...
500
01:16:36,580 --> 01:16:38,730
Pokažemo im snimke.
501
01:16:41,180 --> 01:16:43,280
To ne bi bilo dobro.
502
01:16:44,560 --> 01:16:46,710
Znaju oni šta ovi rade.
503
01:16:47,930 --> 01:16:49,980
On je zaštićen.
504
01:16:50,405 --> 01:16:52,405
Ubija žene!
505
01:16:52,580 --> 01:16:55,810
Prostitutke, ilegalno prebačene
preko granice, nikog nije briga.
506
01:17:01,400 --> 01:17:03,500
Koliko dugo ga znaš?
507
01:17:05,600 --> 01:17:07,860
Bili smo zajedno u Koreji.
508
01:17:10,460 --> 01:17:12,630
Spasao mi je život.
509
01:17:15,420 --> 01:17:17,720
Nije spominjao vojnu službu.
510
01:17:20,560 --> 01:17:22,590
Možda nisi primetio...
511
01:17:23,690 --> 01:17:25,770
Ben nije pričalica.
512
01:17:29,620 --> 01:17:31,780
A tvrdoglav ko magarac.
513
01:17:32,405 --> 01:17:34,305
Vreme za odmor.
514
01:17:37,960 --> 01:17:39,640
Važi.
515
01:18:05,453 --> 01:18:06,640
Sranje.
516
01:18:23,706 --> 01:18:25,740
Tamo su mi krave.
517
01:18:33,826 --> 01:18:36,433
Šta bi uradili da imate lošeg psa?
518
01:18:37,330 --> 01:18:39,480
Ujeda ili povređuje nekoga?
519
01:18:41,480 --> 01:18:43,826
Samo dve stvari možeš uraditi.
520
01:18:44,520 --> 01:18:46,886
Ili ga vezati lancem ili...
521
01:18:47,180 --> 01:18:48,833
Ubiti ga.
522
01:18:50,130 --> 01:18:52,380
Šta je okrutnije, šta mislite?
523
01:18:52,880 --> 01:18:53,820
A?
524
01:18:56,120 --> 01:18:58,526
Ubiti sopstvenog sina je ludilo.
525
01:19:01,466 --> 01:19:02,280
Pa...
526
01:19:04,680 --> 01:19:07,026
Ne mogu ga dobro vezati, zar ne?
527
01:19:16,953 --> 01:19:18,766
Treba mi piće.
528
01:19:19,286 --> 01:19:21,306
Ni kafu nisam popio.
529
01:19:43,353 --> 01:19:45,466
- Hvala, draga.
- Molim.
530
01:19:46,260 --> 01:19:49,426
Da li si uopšte razmislio
kako ćeš ovo da uradiš?
531
01:19:50,151 --> 01:19:51,951
Mnogo jaka nauka.
532
01:19:54,720 --> 01:19:57,006
Šta sa Velikim Meksom?
533
01:19:57,031 --> 01:19:58,831
I njega ću upucati.
534
01:19:59,100 --> 01:20:01,493
Lepo, baš dobro što imaš plan.
535
01:20:02,190 --> 01:20:05,666
- Brino sam da nemaš ideju.
- Imaš li neku bolju?
536
01:20:06,360 --> 01:20:08,806
Još uvek ne, radim na tome.
537
01:20:09,631 --> 01:20:12,831
Upamti, on je moj sin,
ja ću povući obarač.
538
01:20:34,026 --> 01:20:35,360
Srećno.
539
01:21:06,333 --> 01:21:08,046
"Oružje i municija"
540
01:21:25,726 --> 01:21:27,793
- Zdravo.
- Zdravo.
541
01:21:38,146 --> 01:21:40,793
- Izvini, nisam videla.
- U redu je.
542
01:21:43,290 --> 01:21:45,553
- Sladoled?
- Neee, čili sos.
543
01:21:45,878 --> 01:21:47,578
Paradajiz sos?
544
01:21:53,160 --> 01:21:55,893
- Nadam se da ćeš dobiti ugovor.
- Molim?
545
01:21:56,618 --> 01:21:59,018
Drago mi je da je put prošao dobro.
546
01:22:23,966 --> 01:22:26,426
"Meštanin ubio provalnika"
547
01:23:13,040 --> 01:23:14,240
Zovem.
548
01:23:18,753 --> 01:23:19,980
Pratim.
549
01:23:26,373 --> 01:23:27,600
Pokaži.
550
01:23:28,000 --> 01:23:29,973
Ramdžija se vratio.
551
01:24:42,520 --> 01:24:44,220
Vidi ti to!
552
01:24:44,345 --> 01:24:46,345
Video klub kao pokriće.
553
01:24:46,820 --> 01:24:49,166
Ovi momci su pametniji od tebe, Ben.
554
01:24:49,691 --> 01:24:51,691
Nasleđe od majke.
555
01:24:56,446 --> 01:24:57,693
Ok, ramdžijo.
556
01:24:58,118 --> 01:25:01,818
Uđi unutra, vidi gde je izlaz,
bočne sobe i slično tome.
557
01:25:02,490 --> 01:25:04,073
Ponašaj se normalno.
558
01:25:06,170 --> 01:25:08,966
- A Meksikanac?
- Samo budi brz.
559
01:25:24,200 --> 01:25:25,986
- Zdravo.
- Zdravo.
560
01:26:19,893 --> 01:26:22,026
Mogu li vam pomoći?
561
01:26:27,060 --> 01:26:28,373
Da...
562
01:26:30,573 --> 01:26:34,333
- Imate li inostrane filmove?
- Samo japanske i meksičke.
563
01:26:38,800 --> 01:26:42,613
Tako je, samo japanske i...
neke britanske.
564
01:26:43,238 --> 01:26:44,738
Imaš seronje?
565
01:26:45,670 --> 01:26:48,920
Džordže, bez vulgarnosti
ako hoćeš da radiš za mene.
566
01:26:49,545 --> 01:26:51,445
Izvinjavam se, nije namerno.
567
01:26:51,620 --> 01:26:53,160
Izvinjavam se.
568
01:26:54,360 --> 01:26:56,520
Još neka pomoć?
569
01:27:02,280 --> 01:27:04,620
- Kada zatvarate?
- U 23, tačno.
570
01:27:09,000 --> 01:27:10,180
Sranje!
571
01:27:13,180 --> 01:27:15,833
- Piletina?
- Nema, uzeo sam govedinu.
572
01:27:17,330 --> 01:27:20,526
Zapravo, upravo smo
dobili novo izadnje...
573
01:27:31,186 --> 01:27:33,233
- Dobro si?
- Da.
574
01:27:36,040 --> 01:27:38,066
Zatvaraju u 23.
575
01:27:47,993 --> 01:27:49,026
Ben.
576
01:27:55,540 --> 01:27:56,766
Eci-peci-pec...
577
01:28:04,066 --> 01:28:06,226
Da.
Za svaki slučaj.
578
01:29:48,666 --> 01:29:50,366
To je on.
579
01:29:51,491 --> 01:29:53,991
- Budimo brzi.
- Reci kad.
580
01:29:57,106 --> 01:29:58,780
Sranje.
581
01:30:14,726 --> 01:30:16,900
Jebi ga, imaju posetioce.
582
01:30:27,266 --> 01:30:29,166
Ne sviđa mi se ovo.
583
01:30:35,686 --> 01:30:38,760
- Sve ćemo da ih smaknemo.
- Šestoro ih je, Bene.
584
01:30:39,660 --> 01:30:42,046
Ne znamo koliko ih je unutra.
585
01:30:42,340 --> 01:30:43,826
Ma, jebeš ga!
586
01:30:44,620 --> 01:30:45,846
Bene!
587
01:30:49,320 --> 01:30:52,040
Uradićemo ovo kako treba,
da li se razumemo?
588
01:30:55,140 --> 01:30:59,226
Vadi pištolj iz mog uva,
razumemo se.
589
01:31:02,020 --> 01:31:03,653
Vidite.
590
01:31:15,586 --> 01:31:18,440
- Šta ćemo da radimo?
- Pratićemo ih.
591
01:32:28,873 --> 01:32:31,133
Mora da ovde snimaju.
592
01:32:31,730 --> 01:32:34,153
Mnogo kauboja je ovde, Bene.
593
01:32:34,650 --> 01:32:37,346
- Hoćeš da preispitaš računicu?
- Jebeš računicu.
594
01:32:51,740 --> 01:32:54,260
Izgleda da je samo jedan napolju.
595
01:32:54,660 --> 01:32:57,000
Petoro unutra, plus devojka.
596
01:32:57,300 --> 01:32:59,993
Brojte do deset, izađite
i privucite mu pažnju.
597
01:33:00,790 --> 01:33:02,960
Ja završavam ostalo.
598
01:33:04,386 --> 01:33:06,153
10... 9...
599
01:33:11,120 --> 01:33:12,713
Stvarno brojiš?
600
01:33:13,910 --> 01:33:16,273
- Rekao je da brojimo.
- Mili Bože!
601
01:33:19,380 --> 01:33:20,486
Sranje.
602
01:33:26,213 --> 01:33:27,260
Hej!
603
01:33:40,560 --> 01:33:41,886
Ok, momci.
604
01:33:42,811 --> 01:33:44,411
Dužnost zove.
605
01:35:14,093 --> 01:35:16,180
Ljudi, rekoh da stižem.
606
01:37:32,680 --> 01:37:34,320
Jebi ga!
607
01:37:35,126 --> 01:37:37,800
Upucao si me!
Ko si ti, jebem ti!?
608
01:37:48,053 --> 01:37:49,253
Hvala.
609
01:38:41,986 --> 01:38:43,746
Gore sam!
610
01:39:46,653 --> 01:39:48,573
Smiri se! Dobro si!
611
01:39:48,998 --> 01:39:50,998
Dobro si, sve je u redu!
612
01:39:53,970 --> 01:39:55,120
Skote!
613
01:41:13,446 --> 01:41:14,680
Bene..
614
01:41:15,105 --> 01:41:16,305
Pucaj.
615
01:41:56,180 --> 01:41:57,573
Fredi...
616
01:42:02,620 --> 01:42:04,706
Ja sam Ben Rasel...
617
01:42:06,040 --> 01:42:08,060
Ja sam tvoj otac.
618
01:42:10,440 --> 01:42:12,766
Došao sam da te ubijem.
619
01:42:20,106 --> 01:42:22,266
Stvarno si moj tata?
620
01:42:26,886 --> 01:42:28,713
Siguran sam.
621
01:42:56,426 --> 01:42:58,720
To je... to.
622
01:43:01,720 --> 01:43:05,720
www.film-club.net
www.titlovi.com