1 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 www.film-club.net www.titlovi.com 2 00:01:21,000 --> 00:01:23,210 Istočni Teksas, 1989. 3 00:01:38,700 --> 00:01:41,220 Ričarde! 4 00:01:41,900 --> 00:01:44,180 Čula sam nešto. 5 00:02:20,410 --> 00:02:22,860 Ne mrdaj odavde! 6 00:03:44,760 --> 00:03:46,720 Ričarde! 7 00:03:47,100 --> 00:03:48,960 Jebiga! 8 00:04:31,800 --> 00:04:33,860 Kako si? 9 00:04:35,290 --> 00:04:37,720 Super, osim što sam živ isprepadan. 10 00:04:38,120 --> 00:04:41,170 Ovo mora biti strašno za osobu kao što si ti. 11 00:04:43,370 --> 00:04:45,720 Civil, na to sam mislio. 12 00:04:46,420 --> 00:04:48,730 Zove se Fredi Rasel. 13 00:04:50,130 --> 00:04:53,150 - Znate ga? - Znam to govno. 14 00:04:53,675 --> 00:04:57,275 Moraš da dođeš do stanice da daš zvaničnu izjavu. 15 00:05:32,130 --> 00:05:36,220 HLADNI JUL 16 00:05:36,645 --> 00:05:39,978 Prevod: zorduki 17 00:05:40,320 --> 00:05:42,060 "Samoodbrana" 18 00:05:43,890 --> 00:05:45,400 Dobro... 19 00:05:46,920 --> 00:05:49,300 I šta sad? 20 00:05:49,720 --> 00:05:53,160 Ideš na sud da daš izjavu... 21 00:05:53,185 --> 00:05:55,185 a oni odlučuju šta dalje. 22 00:05:56,460 --> 00:05:59,260 - Možda me optuže? - Nemaju zašto. 23 00:05:59,785 --> 00:06:01,485 Samoodbrana. 24 00:06:01,560 --> 00:06:04,020 - Nije bio naoružan. - Nisi to znao. 25 00:06:05,020 --> 00:06:07,390 To se zove "nužna odbrana". 26 00:06:07,615 --> 00:06:10,815 Pravno, isto je kao da je uperio pištolj u tebe. 27 00:06:12,090 --> 00:06:12,820 Vidi... 28 00:06:13,645 --> 00:06:15,645 On je traženi kriminalac, 29 00:06:15,670 --> 00:06:17,670 ti si uzoran građanin, 30 00:06:17,695 --> 00:06:19,019 bez dosijea. 31 00:06:19,420 --> 00:06:21,980 Ponekad i dobri ljudi pobede. 32 00:06:22,505 --> 00:06:24,505 Zadržećemo ga neko vreme. 33 00:06:26,280 --> 00:06:28,300 Od mog oca. 34 00:06:29,125 --> 00:06:31,625 Bio je dobar čovek. Bio bi ponosan. 35 00:06:35,460 --> 00:06:37,830 Prst mi je skliznuo. 36 00:07:01,340 --> 00:07:03,360 Dobro si? 37 00:07:06,000 --> 00:07:07,360 Ne. 38 00:08:23,660 --> 00:08:25,870 Idemo na spavanje. 39 00:08:39,540 --> 00:08:41,820 DžorDejn, smiri se. 40 00:08:44,520 --> 00:08:47,710 - To ne možeš da nosiš u školu. - Zašto? 41 00:08:47,810 --> 00:08:50,040 - Zato... - Zašto zato? 42 00:08:50,065 --> 00:08:52,065 Jer sam ti otac i jer sam ti ja rekao. 43 00:08:56,870 --> 00:08:57,950 Bang! 44 00:08:58,250 --> 00:09:00,080 Mrtav si! 45 00:09:01,205 --> 00:09:03,205 Nemoj to da mi govoriš! 46 00:09:04,520 --> 00:09:08,900 Ne želim da vičem na tebe, ali ta igra mi se ne sviđa. 47 00:09:09,500 --> 00:09:11,450 Hajde, idemo. 48 00:09:35,810 --> 00:09:37,780 Dejnovi ramovi. 49 00:09:38,180 --> 00:09:40,180 Za vas, gospodine Dejn. 50 00:09:43,500 --> 00:09:45,260 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 51 00:09:45,760 --> 00:09:47,000 Halo? 52 00:09:47,225 --> 00:09:48,525 Ja sam. 53 00:09:49,800 --> 00:09:51,120 Sačekaj. 54 00:09:51,145 --> 00:09:53,345 Ričarde, svi pričaju u školi. 55 00:09:54,320 --> 00:09:56,850 Đaci me stalno zapitkuju! 56 00:09:59,250 --> 00:10:01,310 - Možeš li da odeš kući? - Ne mogu. 57 00:10:02,435 --> 00:10:04,435 Moram na razgovor u policiju. 58 00:10:06,010 --> 00:10:07,600 Zašto? 59 00:10:08,625 --> 00:10:11,025 Ne znam, hoće i moju izjavu. 60 00:10:14,170 --> 00:10:16,090 Kako si ti? 61 00:10:20,860 --> 00:10:22,620 Dobro sam. 62 00:10:23,200 --> 00:10:25,060 Vidimo se uveče. 63 00:10:30,970 --> 00:10:33,660 Čoveče... erkondišn je super. 64 00:10:35,800 --> 00:10:38,170 Čuo sam šta je bilo sinoć. 65 00:10:38,495 --> 00:10:40,495 Naket mi je rekao. 66 00:10:41,370 --> 00:10:43,500 Prvo nisam poverovao da si ti. 67 00:10:43,600 --> 00:10:47,360 - Ali, sredio si ga, zar ne? - Oladi, nisam ponosan na to. 68 00:10:47,760 --> 00:10:49,880 Nemaš zašto da se stidiš. 69 00:10:49,980 --> 00:10:53,810 Da meni neko provali u kuću, nabio bih mu zube u dupe. 70 00:10:55,310 --> 00:10:58,430 - Kad bi meni... - Ali nije tebi, meni je! 71 00:10:59,030 --> 00:11:02,140 Džek, ako imaš poštu, ostavi je, zauzet sam! 72 00:11:19,810 --> 00:11:21,400 Pivo. 73 00:11:22,500 --> 00:11:25,200 - Da nije rano? - Danas nije. 74 00:11:47,010 --> 00:11:48,560 Zdravo, Rič! 75 00:11:49,760 --> 00:11:51,260 Kako si? 76 00:11:54,160 --> 00:11:56,270 - Kao usran. - Batali. 77 00:12:00,640 --> 00:12:04,030 - I, šta sada? - Sahranićemo skota. 78 00:12:06,780 --> 00:12:08,000 Kada? 79 00:12:08,025 --> 00:12:11,425 Sutra, u podne, Grinlif groblje, na račun okruga. 80 00:12:13,980 --> 00:12:16,290 - Da li ima porodicu? - Ima oca. 81 00:12:16,815 --> 00:12:19,715 U zatvoru Hančvil. Upravo uslovno oslobođen. 82 00:12:20,190 --> 00:12:22,980 Iver ne pada daleko od klade. 83 00:12:37,460 --> 00:12:40,920 - Možeš li ovo danas da montiraš? - Mogu. 84 00:13:23,890 --> 00:13:24,650 Tede. 85 00:13:24,975 --> 00:13:26,375 Zdravo, Rič. 86 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 Završavamo uskoro. 87 00:13:39,370 --> 00:13:42,120 - Kauč je odvratan. - Možemo ga vratiti. 88 00:13:42,420 --> 00:13:47,180 - Rekli smo cvetni dezen. - Izvini, mislio sam da nije bitno. 89 00:13:47,180 --> 00:13:52,630 - Valjda zajedno odlučujemo. - Moramo li o kauču? 90 00:13:53,130 --> 00:13:55,660 Da li si video račun bravara? 91 00:14:01,280 --> 00:14:05,520 Dobili ste porodicu Dejn, ostavite poruku posle signala. 92 00:17:27,440 --> 00:17:29,560 Tiho i mirno, zar ne? 93 00:17:38,380 --> 00:17:41,140 Ti si... Dejn, jel da? 94 00:17:44,120 --> 00:17:46,690 Došao si da vidiš kako govno završava u rupi? 95 00:17:48,190 --> 00:17:50,230 Pravi hrišćanin. 96 00:17:56,450 --> 00:18:00,760 Sigurno se nećete osećati bolje, ali žao mi je, gospodine Rasel. 97 00:18:01,460 --> 00:18:03,520 Nije mi dao izbor. 98 00:18:10,284 --> 00:18:11,084 Da... 99 00:18:12,410 --> 00:18:13,770 U pravu si. 100 00:18:14,795 --> 00:18:16,795 Ne osećam se bolje. 101 00:18:21,670 --> 00:18:24,350 U novinama je bila jako lepa slika tvoje porodice. 102 00:18:26,850 --> 00:18:29,900 Dečak... Veoma liči na tebe. 103 00:18:35,200 --> 00:18:36,980 Prijatan dan. 104 00:18:58,580 --> 00:19:00,860 Ričard ovde, da li je slobodna? 105 00:19:01,660 --> 00:19:05,340 Recite joj da ne brine, videćemo se u policijskoj stanici. 106 00:19:06,540 --> 00:19:08,440 Ne, sve je u redu! 107 00:19:24,840 --> 00:19:26,880 Džordane, tata je stigao. 108 00:19:28,020 --> 00:19:29,920 - Dođi. - Džordane! 109 00:19:30,620 --> 00:19:31,860 Džordane! 110 00:19:33,534 --> 00:19:34,434 Hajde. 111 00:19:35,260 --> 00:19:37,100 Idemo, odmah, idemo. 112 00:19:37,825 --> 00:19:39,325 Idemo u kola. 113 00:19:39,900 --> 00:19:42,920 Sine, idemo, uđi u kola. 114 00:20:01,160 --> 00:20:04,290 - Da li ti je nešto rekao u školi? - Ne, samo je gledao. 115 00:20:05,990 --> 00:20:07,980 - Gledao? - Da. 116 00:20:09,580 --> 00:20:12,280 - Šta hoćeš da uradim? - Da ga uhapsiš! 117 00:20:12,680 --> 00:20:14,940 Zbog čega? Ništa nije uradio. 118 00:20:15,265 --> 00:20:17,039 Pretio je mom sinu! 119 00:20:17,240 --> 00:20:20,540 - Rekao je da ličite, to nije pretnja. - Bio je pred Džordanovom školom! 120 00:20:20,680 --> 00:20:22,990 Usred dana, pred svedocima, ništa nije uradio. 121 00:20:24,015 --> 00:20:26,815 On hoće mog sina, hoću zaštitu. 122 00:20:26,990 --> 00:20:29,620 Nemoguće ako nema zakonskog razloga. 123 00:20:32,194 --> 00:20:33,794 Ovako ćemo, Rič. 124 00:20:34,320 --> 00:20:38,740 Nezvanično, patrola će obilaziti tvoju kuću narednih dana. 125 00:20:39,265 --> 00:20:40,539 Smiri se. 126 00:20:41,040 --> 00:20:44,080 Verovatno hoće da te uplaši, ne dozvoli mu. 127 00:20:46,250 --> 00:20:48,220 O čemu si razmišljao? 128 00:20:49,720 --> 00:20:53,100 - Zašto si uopšte išao tamo? - Greška, zajebao sam se. 129 00:20:54,100 --> 00:20:56,760 Ne volim tu reč, pogotovo pred Džordanom. 130 00:20:59,360 --> 00:21:01,420 Šta ćemo sada da radimo? 131 00:21:03,220 --> 00:21:06,380 Mogla bi sa Džordanom da odeš kod tvoje mame dok se stiša situacija. 132 00:21:06,805 --> 00:21:08,805 Šta ako nas prati do tamo? 133 00:21:08,980 --> 00:21:10,890 Neću i nju da ugrozim. 134 00:21:12,090 --> 00:21:13,890 A vikendica tvog tate? 135 00:21:14,590 --> 00:21:17,440 Ne, previše je izolovana. Ne bih tamo ni za šta. 136 00:21:17,740 --> 00:21:22,360 - Hoću eurokrem. - Ne prekidaj ljude kada pričaju. 137 00:21:22,385 --> 00:21:24,085 Jedi svoju večeru. 138 00:21:25,160 --> 00:21:26,940 Ostanimo kod kuće. 139 00:21:27,065 --> 00:21:30,165 Džordan neće ići u školu neka policija to rešava. 140 00:21:30,840 --> 00:21:33,490 Sačekaćemo, već imamo rešetke na prozorima... 141 00:21:33,990 --> 00:21:35,920 - Ne želim... - Džordane! 142 00:22:48,090 --> 00:22:50,040 - Nazad u kola! - Šta? 143 00:22:51,040 --> 00:22:52,970 - Brava je razvaljena! - O, Bože! 144 00:22:53,695 --> 00:22:56,995 Idi do Fergusonovih, pozovi policiju i traži Prajsa. 145 00:22:57,670 --> 00:22:59,290 Šta ćeš ti da radiš? 146 00:23:00,215 --> 00:23:01,815 Ideš li sa nama? 147 00:23:02,640 --> 00:23:04,640 - En, odlazi, odmah! - Uđi u kola! 148 00:23:04,890 --> 00:23:06,690 - Pođi sa nama. - Rekoh ti, odlazi! 149 00:23:06,790 --> 00:23:08,690 - Ričarde, ne glupiraj se. - Kreći, En! 150 00:24:46,160 --> 00:24:49,460 Ko god da je, razume se u alarme. 151 00:24:50,060 --> 00:24:52,760 - Znamo ko je. - Izvinite, detektivu! 152 00:24:56,910 --> 00:24:58,580 Važi sa sve. 153 00:25:01,850 --> 00:25:03,650 Nisam bio u pravu. 154 00:25:03,975 --> 00:25:05,975 Mislio sam da će produžiti... 155 00:25:06,150 --> 00:25:08,490 Ovako, imamo osnovanu sumnju... 156 00:25:08,615 --> 00:25:10,715 Mogu vam dati zvaničnu zaštitu. 157 00:25:12,290 --> 00:25:14,140 Ono što možete... 158 00:25:14,165 --> 00:25:16,565 Ponašajte se normalno. Idite na posao, u školu. 159 00:25:16,690 --> 00:25:18,239 Budite uočljivi. 160 00:25:18,340 --> 00:25:20,210 Gde god da idete... 161 00:25:20,235 --> 00:25:22,835 Neko će vas nadgledati. Ako on učini nešto... 162 00:25:23,460 --> 00:25:25,460 Mi krećemo u akciju. 163 00:25:27,090 --> 00:25:30,250 - Znači, mi smo mamac? - Ukratko, jeste. 164 00:25:33,050 --> 00:25:34,920 Šta ti kažeš, En? 165 00:25:38,290 --> 00:25:40,200 Sredićemo to kopile! 166 00:25:46,840 --> 00:25:51,280 Rasporedio sam ljude u šumi i kada odem misliće da ste sami. 167 00:25:51,980 --> 00:25:54,480 Ovo je Kevin, dobar čovek, bivši specijalac. 168 00:25:54,505 --> 00:25:56,479 - Nikog ne puštaš unutra. - Ništa lakše. 169 00:25:56,680 --> 00:25:58,660 Kevin ostaje ovde. 170 00:25:59,260 --> 00:26:01,700 - Koliko dugo? - Koliko god je potrebno. 171 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 - Šta ćemo mi da radimo? - Idite na spavanje, trebaće vam. 172 00:26:45,700 --> 00:26:47,800 Tako je mio kada spava. 173 00:26:49,150 --> 00:26:51,390 Da... sladak je. 174 00:27:39,115 --> 00:27:40,515 Dođavola! 175 00:30:23,740 --> 00:30:26,060 Komšija, traži svog psa. 176 00:30:27,085 --> 00:30:28,285 Prijem. 177 00:30:31,540 --> 00:30:34,100 - Ima li novosti? - Ne za sada. 178 00:30:41,150 --> 00:30:43,900 - Da li se čujemo? - Da, Prajs ovde. -It's Prajs! 179 00:30:45,000 --> 00:30:47,540 Našli smo njegov auto, 400 metara dalje. 180 00:30:49,465 --> 00:30:51,065 Ima li njega? 181 00:30:53,440 --> 00:30:54,540 Ne. 182 00:30:55,140 --> 00:30:57,680 Istražite okolinu, možda nešto nađete. 183 00:32:16,394 --> 00:32:17,494 Kevine! 184 00:32:20,120 --> 00:32:23,360 - U kući je! - U kući je! 185 00:32:25,770 --> 00:32:26,950 Džordane! 186 00:32:26,950 --> 00:32:28,230 Idemo, idemo! 187 00:32:31,240 --> 00:32:32,400 Džordane! 188 00:32:33,690 --> 00:32:35,260 Otvori vrata! 189 00:32:38,885 --> 00:32:40,985 Zaključano je, idite otpozadi! 190 00:32:43,080 --> 00:32:45,520 - Ne mogu da otključam! - Otvarajte, godpođo! 191 00:32:49,120 --> 00:32:50,260 192 00:32:50,660 --> 00:32:52,070 193 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 U šumi je, idemo! 194 00:33:16,610 --> 00:33:19,200 Trag vodi do reke, ali kiša nas ometa. 195 00:33:19,225 --> 00:33:20,825 Kako je ušao? 196 00:33:23,300 --> 00:33:25,460 Kako je ušao u kuću? 197 00:33:25,860 --> 00:33:28,970 Nije ni otišao iz kuće, sve vreme je bio unutra. 198 00:33:31,170 --> 00:33:32,350 Isuse! 199 00:33:34,850 --> 00:33:36,480 Uhvatićemo ga, Rič. 200 00:33:37,005 --> 00:33:38,605 Nemoj da brineš. 201 00:34:38,040 --> 00:34:41,720 - Novi Laredo? - Da, seronja je otišao u Meksiko. 202 00:34:42,120 --> 00:34:43,200 Meksiko? 203 00:34:43,225 --> 00:34:47,325 Federalci su ga uhvatili. Imamo ga, varćaju ga u zatvor. 204 00:34:48,100 --> 00:34:50,580 Više ga nećemo videti ovde. 205 00:34:51,180 --> 00:34:53,800 Sada moram da završim papirologiju. 206 00:34:53,925 --> 00:34:56,125 Svrati kasnije do mene. 207 00:34:56,200 --> 00:34:59,330 - Dođeš mi pivo, ok? - Ok. 208 00:35:03,540 --> 00:35:04,630 To! 209 00:35:27,810 --> 00:35:31,280 To je to, potiši još ove i slobodam si. 210 00:35:58,460 --> 00:36:00,520 Traži se Frederik Rasel 211 00:36:15,700 --> 00:36:17,230 Šta je ovo? 212 00:36:18,900 --> 00:36:20,750 Piše Frederik Rasel. 213 00:36:22,075 --> 00:36:22,949 Pa? 214 00:36:23,950 --> 00:36:26,940 To nije osoba koju sam ubio, da nije neka greška? 215 00:36:30,860 --> 00:36:34,020 To je Rasel, slika je starija. 216 00:36:35,520 --> 00:36:37,480 Ljudi menjaju brade. 217 00:36:38,005 --> 00:36:39,679 Ne u toj meri. 218 00:36:39,680 --> 00:36:42,160 Bio si veoma uznemiren te noći. 219 00:36:42,860 --> 00:36:45,120 Da, umro je preda mnom. 220 00:36:45,420 --> 00:36:49,000 Gledam portrete po ceo dan, ovo nije taj čovek. 221 00:36:52,840 --> 00:36:54,480 To se zove šok. 222 00:36:54,905 --> 00:36:57,205 Sećanje postane zbrkano, dešava se. 223 00:36:58,260 --> 00:37:00,860 Pođi ti kući, meni ostavi policijski posao. 224 00:37:04,960 --> 00:37:06,280 Pozdravi En! 225 00:37:51,420 --> 00:37:53,280 Policija, Prajs na vezi. 226 00:37:53,305 --> 00:37:55,805 Zdravo, Rej, Ričard Dejn. 227 00:37:57,380 --> 00:37:58,780 Šta je, Rič? 228 00:38:00,080 --> 00:38:02,730 Ta poternica me muči, to nije on. 229 00:38:03,704 --> 00:38:06,304 Završena priča, kasno je, imam posla, odmori se. 230 00:38:07,330 --> 00:38:10,610 - Saslušaj me... - Grešiš, slučaj je zatvoren. 231 00:38:11,035 --> 00:38:12,735 Idi na spavanje. 232 00:38:29,220 --> 00:38:30,580 Policija. 233 00:38:31,605 --> 00:38:33,605 Poručnika Prajsa, molim. 234 00:38:35,680 --> 00:38:38,610 Žao mi je, odsutan je, hoćete li da ostavite poruku? 235 00:39:08,290 --> 00:39:09,980 Idemo, ovuda. 236 00:39:12,960 --> 00:39:14,300 237 00:39:14,900 --> 00:39:16,200 Idemo. 238 00:39:33,000 --> 00:39:34,830 Za šta me teretiš? 239 00:39:36,155 --> 00:39:37,555 Odgovori mi. 240 00:41:28,760 --> 00:41:30,370 Izvuci ga napolje. 241 00:42:01,120 --> 00:42:02,600 Obori ga. 242 00:46:17,060 --> 00:46:19,160 Zašto su ti cipele prljave? 243 00:46:19,660 --> 00:46:20,760 O! 244 00:46:21,860 --> 00:46:25,660 Juče sam proverio vikendicu, sigurno sam stao u blato. 245 00:46:26,760 --> 00:46:28,370 Ti ne voliš tamo da ideš? 246 00:46:28,395 --> 00:46:30,895 Tako je, ali moram povremeno da je očistim. 247 00:46:32,570 --> 00:46:33,500 I? 248 00:46:34,025 --> 00:46:36,025 Otac nije ostavio ništa bitno. 249 00:47:07,420 --> 00:47:08,580 Ričarde? 250 00:48:21,840 --> 00:48:23,840 Nisam ubio tvog sina. 251 00:48:25,480 --> 00:48:26,880 Jebi se! 252 00:48:28,080 --> 00:48:30,760 Policajci su nas lagali, obojicu, sve vreme. 253 00:48:32,160 --> 00:48:33,860 Gde mi je cipela? 254 00:48:46,260 --> 00:48:49,950 Policija hoće nešto... nešto u vezi tvog sina. 255 00:48:51,250 --> 00:48:52,850 U vezi tebe. 256 00:48:53,850 --> 00:48:56,240 - Zašto žele da si mrtav? - Otkud ja znam? 257 00:48:56,665 --> 00:48:58,665 Iz istog razloga kao i ti. 258 00:49:01,120 --> 00:49:02,460 Vidi... 259 00:49:04,985 --> 00:49:06,785 Nešto se događa. 260 00:49:07,160 --> 00:49:09,540 Moju porodicu su koristili kao mamac. 261 00:49:10,265 --> 00:49:11,865 Da nađu tebe. 262 00:49:12,140 --> 00:49:14,080 Želim da znam zašto. 263 00:49:15,180 --> 00:49:17,000 Ti si mi uzeo upaljač? 264 00:49:18,300 --> 00:49:20,400 - Ne. - Gde li je? 265 00:49:39,920 --> 00:49:41,740 Šta ti je, plašiš se? 266 00:49:50,810 --> 00:49:53,580 Kada si poslednji put imao kontakt sa sinom? 267 00:49:56,580 --> 00:49:58,340 Pa, već poduže. 268 00:50:00,740 --> 00:50:02,830 Otprilike ste istih godina. 269 00:50:20,110 --> 00:50:22,660 Mogao sam te ostaviti na šinama ali nisam. 270 00:50:23,485 --> 00:50:25,285 Nisam ubio tvog sina. 271 00:50:25,660 --> 00:50:27,500 Kome ćeš da veruješ? 272 00:50:27,625 --> 00:50:29,725 Pandurima, koji su hteli da te ubiju, ili meni? 273 00:50:31,800 --> 00:50:33,980 Znam samo ono što mi je rečeno. 274 00:50:37,330 --> 00:50:41,080 - Rečeno je da neman nikog. - Nisam ubio tvog sina. 275 00:50:41,280 --> 00:50:42,880 Tako ti tvrdiš. 276 00:50:45,480 --> 00:50:46,780 Dobro. 277 00:50:48,420 --> 00:50:50,290 Idemo zajedno. 278 00:51:19,690 --> 00:51:21,040 Kopaj. 279 00:52:32,760 --> 00:52:34,220 Uradi to. 280 00:53:04,420 --> 00:53:05,720 Isuse. 281 00:53:14,840 --> 00:53:16,780 Ovo nije moj sin. 282 00:53:28,290 --> 00:53:30,250 Bože, ko je to uradio? 283 00:53:32,500 --> 00:53:35,530 Neko ko je hteo da ga nikad ne identifikuju. 284 00:53:44,480 --> 00:53:46,130 Hajde, idemo. 285 00:54:03,510 --> 00:54:05,860 - Šta ćemo sada da radimo? - Mi? 286 00:54:10,060 --> 00:54:11,410 Da? 287 00:54:21,200 --> 00:54:22,940 Uzvratićemo. 288 00:54:48,960 --> 00:54:51,190 Hej... Ben, Rasel je. 289 00:54:52,490 --> 00:54:54,180 Mnogo je prošlo. 290 00:54:58,890 --> 00:55:01,370 Treba mi pomoć... U vezi mog sina. 291 00:55:37,050 --> 00:55:38,870 - Dobro jutro. - Rej. 292 00:55:39,370 --> 00:55:42,260 - Imaš vremena? - Da, šta treba? 293 00:55:43,260 --> 00:55:46,480 Bio sam neprijatan pre neko veče, izvinjavam se. 294 00:55:48,580 --> 00:55:50,000 Zaboravi. 295 00:55:50,025 --> 00:55:52,525 Bio si u pravu, brinuo sam ni zbog čega. 296 00:55:52,950 --> 00:55:55,650 Ne, bio si zabrinut, bilo je to ispravno. 297 00:55:56,075 --> 00:55:57,675 Frederik je... 298 00:55:58,640 --> 00:56:01,900 Ofarbao je kosu i nosio je sočiva, zato si bio zbunjen. 299 00:56:05,570 --> 00:56:08,200 Pa, drago mi je da mu je otac opet u zatvoru. 300 00:56:08,925 --> 00:56:10,925 Od sad pa nadalje. 301 00:56:11,600 --> 00:56:12,630 Crvena kučka 302 00:56:13,510 --> 00:56:15,920 Uradio si sve što se moglo, cenim to. 303 00:56:17,220 --> 00:56:19,800 Najvažnija stvar je da više nije pretnja. 304 00:56:34,160 --> 00:56:35,940 Izvolite. 305 00:56:38,750 --> 00:56:41,650 Možete li da uramite ovu sliku? 306 00:56:43,650 --> 00:56:45,500 Ako može brzo. 307 00:56:47,300 --> 00:56:49,340 Ne mora da bude otmeno. 308 00:56:51,040 --> 00:56:53,130 Imaš posla Rič, vidimo se. 309 00:57:00,690 --> 00:57:03,860 Izgleda da je Ben upao u veliko sranje, ovaj put. 310 00:57:05,060 --> 00:57:07,280 I tebe je povukao sa sobom. 311 00:57:09,280 --> 00:57:10,720 Ko si ti? 312 00:57:10,920 --> 00:57:14,150 Džim Bob Luk, detektivska agencija "Luk". 313 00:57:14,650 --> 00:57:16,440 Hjuston, Teksas. 314 00:57:35,430 --> 00:57:39,090 Stiglo je do hjustinskih novina, naslovna strana. 315 00:57:39,890 --> 00:57:43,260 Spominju Fredija četiri puta, ako ti je promaklo. 316 00:57:46,660 --> 00:57:48,810 Ovo je od pre šest nedelja. 317 00:57:48,935 --> 00:57:50,935 Završilo na poslednjoj strani. 318 00:57:51,010 --> 00:57:52,860 Fredi spomenut jedanput. 319 00:57:54,060 --> 00:57:55,980 Dokazi su nestali? 320 00:57:56,905 --> 00:57:59,905 Tvoj sin se našao u sred federalne istrage. 321 00:58:03,280 --> 00:58:05,300 Znamo da Fredi nije cvećka. 322 00:58:05,800 --> 00:58:09,530 Ako je petljao sa diksi mafijom... Oni su gadni momci. 323 00:58:10,870 --> 00:58:13,020 Koliko si spreman da ideš, Ben? 324 00:58:21,940 --> 00:58:24,070 Hoću da ga vidim ako je živ. 325 00:58:24,770 --> 00:58:26,980 Ok, imam neke tragove. 326 00:58:28,180 --> 00:58:30,450 Prvo ću njih da istražim. 327 00:58:30,950 --> 00:58:33,270 Moramo da se premestimo na neko drugo mesto. 328 00:58:33,470 --> 00:58:35,540 Prajs nije naivan... 329 00:58:36,640 --> 00:58:39,150 Moramo ovo kljuse da premestimo van okruga. 330 00:58:42,010 --> 00:58:43,830 Šta ću ja da radim? 331 00:58:43,855 --> 00:58:45,855 Za sada, idi kući... 332 00:58:47,030 --> 00:58:50,320 Ja ću da uradim pripreme, a kad smestim Rasela... 333 00:58:50,745 --> 00:58:52,145 Nazvaću te. 334 00:59:01,620 --> 00:59:03,380 335 00:59:23,500 --> 00:59:26,010 "Orbit drajv, Tajler, 0730" 336 00:59:35,120 --> 00:59:36,980 "Noć živih mrtvaca" 337 00:59:43,490 --> 00:59:46,420 Šta? Ne, ne, ponovi to, prekida se veza. 338 00:59:48,080 --> 00:59:49,710 Ne mogu... 339 00:59:50,510 --> 00:59:52,620 Ne čujem te dobro, ponovi. 340 00:59:53,520 --> 00:59:55,080 Izvoli. 341 00:59:58,650 --> 01:00:00,100 Dobro, hvala. 342 01:00:04,080 --> 01:00:06,640 - Šta si saznao? - Obavio san nekoliko poziva. 343 01:00:07,040 --> 01:00:09,120 Izlazio sam sa jednom devojkom... 344 01:00:09,645 --> 01:00:11,145 Radi u FBI. 345 01:00:12,520 --> 01:00:14,330 Izgeda da je Fredi 346 01:00:14,355 --> 01:00:16,855 u programu zaštite svedoka. 347 01:00:17,180 --> 01:00:18,880 Znate li šta je to? 348 01:00:19,130 --> 01:00:21,990 Daju ljudima novi početak, novo ime, novo mesto, 349 01:00:22,215 --> 01:00:23,915 to su cinkaroši mafije. 350 01:00:24,140 --> 01:00:25,640 Da, shvatio si. 351 01:00:26,590 --> 01:00:28,600 Oni su te namestili. 352 01:00:29,300 --> 01:00:32,720 Tvoj sin je poslednjih godina bio član diksi mafije. 353 01:00:33,245 --> 01:00:35,245 Radio je njihov tip poslova. 354 01:00:36,520 --> 01:00:40,480 Mnogo sranja se nakupilo oko Fredija, sve se raspalo. 355 01:00:41,780 --> 01:00:46,960 Propevao je kao ptičica da bi izbegao zatvor. 356 01:00:49,560 --> 01:00:51,790 Ne kačiš se sa diksi mafijom. 357 01:00:53,015 --> 01:00:55,615 Federalci to znaju, pa su mu ponudili dogovor. 358 01:00:56,190 --> 01:00:58,620 Sakriće ga ako dobiju šta žele. 359 01:00:59,620 --> 01:01:01,220 Lažna smrt. 360 01:01:01,545 --> 01:01:02,845 Lutkica. 361 01:01:02,870 --> 01:01:05,470 Ako diksi mafija misli da je Fredi mrtav... 362 01:01:07,320 --> 01:01:11,230 Zašto bi tražili mrtvog čoveka, dobar plan, zar ne! 363 01:01:14,520 --> 01:01:17,420 - Ali ko je u onom grobu? - Moj sin nije. 364 01:01:20,220 --> 01:01:22,080 Dobro pitanje. 365 01:01:25,580 --> 01:01:26,910 Za mene. 366 01:01:27,235 --> 01:01:28,935 Dobra je ova stvar. 367 01:01:29,760 --> 01:01:31,760 Kako sam živeo bez njih? 368 01:01:31,850 --> 01:01:34,310 Džim Bob, prekidaš, sačekaj! 369 01:01:38,010 --> 01:01:39,820 Bolje je, pričaj. 370 01:01:42,340 --> 01:01:44,040 Treba mi pivo. 371 01:01:51,940 --> 01:01:54,030 Nije li ovo žćmrz... 372 01:01:55,730 --> 01:01:59,820 - Jesi li ubio nekog bandita skoro? - Džek, pijan si, mani me se. 373 01:02:00,980 --> 01:02:02,660 Plaćam piće. 374 01:02:02,885 --> 01:02:06,685 - Ispričaćeš mi kako... - Ne želim piće, niti tvoje društvo. 375 01:02:07,880 --> 01:02:10,170 Nešto ću ti reći, Dejn... 376 01:02:13,070 --> 01:02:14,440 Miran! 377 01:02:17,840 --> 01:02:20,330 Hej, pusti ga, nije to dobra ideja. 378 01:02:29,960 --> 01:02:31,790 Nisi morao. 379 01:02:34,780 --> 01:02:37,120 Nisam hteo da ti ga povrediš. 380 01:02:38,445 --> 01:02:40,045 Tri piva. 381 01:02:45,220 --> 01:02:47,990 382 01:02:55,260 --> 01:02:57,280 Ako hoćeš da vidiš sina... 383 01:02:57,805 --> 01:02:59,605 Moramo da krenemo. 384 01:03:00,380 --> 01:03:02,140 Bićeš kod mene. 385 01:03:03,814 --> 01:03:05,114 Odlazite? 386 01:03:06,740 --> 01:03:09,300 Ova operacija je vođena u Hjustonu. 387 01:03:10,800 --> 01:03:12,790 Moja teritorija. 388 01:03:13,290 --> 01:03:15,430 Ti budi u blizini. 389 01:03:16,730 --> 01:03:18,600 Idem sa vama. 390 01:03:21,820 --> 01:03:24,130 I dalje ne znam koga sam ubio. 391 01:03:28,440 --> 01:03:30,800 Moram nešto da kažem ženi. 392 01:03:32,200 --> 01:03:34,420 Baš iznenada, zar ne? 393 01:03:35,220 --> 01:03:37,530 Odlična prilika za posao. 394 01:03:39,255 --> 01:03:40,655 Da li si pio? 395 01:03:42,130 --> 01:03:44,580 Da, popio sam nekoliko, slavio sam. 396 01:03:44,580 --> 01:03:47,540 Ako dobijem ovaj ugovor... Bićemo veliki. 397 01:03:50,170 --> 01:03:52,580 - Ti to ozbiljno? - Aha. 398 01:03:53,880 --> 01:03:57,880 - Koliko ćeš biti odsutan? - Nekoliko dana, ne više od nedelju. 399 01:04:00,680 --> 01:04:03,350 Ne sviđa mi se ideja da Džordan i ja ostanemo sami. 400 01:04:03,475 --> 01:04:04,599 Imaju ga, En. 401 01:04:05,100 --> 01:04:07,680 - Nisam devojčica. - Onda ne glumi devojčicu. 402 01:04:08,180 --> 01:04:09,980 Ne začikavj me. 403 01:04:10,905 --> 01:04:13,405 Trebalo bi da se radujemo. Čekao sam... 404 01:04:14,630 --> 01:04:16,530 Nešto... ovako veliko. 405 01:04:16,780 --> 01:04:19,050 Hoćeš da izbegneš ćišćenje kuće? 406 01:04:22,250 --> 01:04:26,850 Posle bi mogli na odmor, na neko fino mesto, odavno nismo? 407 01:04:28,450 --> 01:04:30,770 Ostavimo Džordan kod tvoje mame... 408 01:04:31,195 --> 01:04:33,195 Odvojimo vreme za nas. 409 01:04:36,850 --> 01:04:38,940 Hoćeš li, iskrice? 410 01:04:42,000 --> 01:04:44,480 Nisi me tako nazvao još od srednje škole. 411 01:04:45,305 --> 01:04:46,805 Pijan si. 412 01:04:47,080 --> 01:04:49,440 Pijan i napaljen, takvog me voliš. 413 01:05:34,780 --> 01:05:36,700 Idemo na kafu. 414 01:05:57,120 --> 01:05:59,880 Mislio sam da me zezaš kad si rekao da ima farmu svinja. 415 01:06:00,405 --> 01:06:02,179 Dobro jutro, momci. 416 01:06:02,480 --> 01:06:04,420 Ulazite, spremiću slaninu. 417 01:06:07,420 --> 01:06:10,790 152 nove vozačke dozvole su izdate 418 01:06:11,315 --> 01:06:13,315 muškarcima Fredijevih godina. 419 01:06:13,690 --> 01:06:16,190 Od toga broja 93 su oženjeni. 420 01:06:17,290 --> 01:06:19,930 Među samcima je 47 belaca. 421 01:06:21,130 --> 01:06:23,600 Njih 28 je visoko oko 185 cm. 422 01:06:24,500 --> 01:06:27,500 - Ima li nekog sa plavim očima? - Dvojica. 423 01:06:28,700 --> 01:06:32,600 - Da li si ih proverio? - Jesam, jednog. 424 01:06:35,100 --> 01:06:38,360 - I? - Još uvek živi sa roditeljima. 425 01:06:40,360 --> 01:06:42,530 Ali drugi... Evo ovde... 426 01:06:43,955 --> 01:06:45,455 Frenk Miler. 427 01:06:45,930 --> 01:06:48,820 Plavokos, plave oči, oko 185 cm. 428 01:06:49,520 --> 01:06:51,060 Taj Miler... 429 01:06:52,085 --> 01:06:54,485 Ugovorio je kablovsku i telefonsku liniju... 430 01:06:54,810 --> 01:06:59,010 za svoju novu kuću izvan Histona. Prethodna adresa nepoznata. 431 01:06:59,960 --> 01:07:01,810 Nije loše za svinogojca. 432 01:07:03,610 --> 01:07:07,330 Kada rešim ovaj slučaj, možda ti prepustim naslovnicu. 433 01:07:08,230 --> 01:07:10,180 Najbolji način za proveru... 434 01:07:11,105 --> 01:07:12,505 Nazovi ga. 435 01:07:12,580 --> 01:07:14,760 Ne, prvo ću da pogledam. 436 01:07:14,885 --> 01:07:17,085 Hajde, namćoru, nazovi ga! 437 01:07:19,760 --> 01:07:21,360 Neću da zovem. 438 01:07:24,800 --> 01:07:26,410 To je ta kuća. 439 01:07:28,010 --> 01:07:30,110 Nisam zamišljao tu boju. 440 01:07:30,810 --> 01:07:33,020 Nismo ni sigurni da je on. 441 01:07:34,220 --> 01:07:36,180 Pravo vreme za posetu. 442 01:07:37,080 --> 01:07:39,560 - Uvek zabava sa tobom. - Takav sam ti ja. 443 01:07:41,060 --> 01:07:42,420 Pazi! 444 01:07:44,460 --> 01:07:46,000 Koji kurac! 445 01:07:49,200 --> 01:07:51,760 Koji moj je s tobom!? 446 01:07:52,760 --> 01:07:55,020 Nemaš retrovizor na ovom kršu? 447 01:07:55,545 --> 01:07:58,045 Znaš li da ga koristiš? Ima da platiš... 448 01:07:58,720 --> 01:08:00,540 Možemo i da podelimo... 449 01:08:03,220 --> 01:08:04,420 Đubre! 450 01:08:05,560 --> 01:08:06,760 Hej! 451 01:08:08,060 --> 01:08:09,970 Hoćeš malo od ovoga? 452 01:08:14,400 --> 01:08:16,060 To je za auto. 453 01:08:19,360 --> 01:08:21,290 A ovo... za šešir. 454 01:08:22,090 --> 01:08:23,810 Bene, proveri ga. 455 01:08:27,084 --> 01:08:28,684 Glavu mi odvali. 456 01:08:33,260 --> 01:08:35,200 Nije Frenk Miller, zar ne? 457 01:08:35,425 --> 01:08:37,025 Nije, pametnjakoviću. 458 01:08:42,280 --> 01:08:44,700 Srećom nije bio u pucačkom raspoloženju. 459 01:08:46,300 --> 01:08:48,440 Jebeno govno! 460 01:08:53,240 --> 01:08:55,020 Šta je to? 461 01:08:55,120 --> 01:08:57,150 Kućni video snimci. 462 01:08:57,175 --> 01:08:58,475 Tišina! 463 01:08:59,850 --> 01:09:01,920 Pomera se. 464 01:09:04,220 --> 01:09:06,000 "Vežbajte sa palicom" 465 01:09:10,980 --> 01:09:12,980 Ovo ćemo da pogledamo. 466 01:09:15,080 --> 01:09:17,260 Upucaj ovo jebeno kučište! 467 01:09:58,420 --> 01:10:00,290 468 01:10:02,040 --> 01:10:04,600 469 01:10:09,570 --> 01:10:10,890 Hej, ja sam. 470 01:10:11,715 --> 01:10:14,915 U Hjustonu sam, sve je okej, uskoro idem na sastanak. 471 01:10:15,090 --> 01:10:18,200 Nazvaću te kasnije da ti kažem šta je bilo. 472 01:10:19,800 --> 01:10:21,150 Volim vas oboje. 473 01:10:22,900 --> 01:10:25,050 474 01:10:34,170 --> 01:10:36,240 Nema godina ni za vozačku. 475 01:10:46,480 --> 01:10:48,440 Frenk Miller, 465-16-74 476 01:11:49,060 --> 01:11:51,500 Ok, sin mu je perverznjak, ugasi to sranje. 477 01:12:35,960 --> 01:12:37,070 Halo? 478 01:12:39,040 --> 01:12:40,180 Halo? 479 01:12:43,370 --> 01:12:44,540 Halo? 480 01:13:00,440 --> 01:13:03,940 Reći ćemo da je pogrešna kuća, da ne možemo da nađemo lika. 481 01:13:06,840 --> 01:13:08,900 Šta ćemo sa Fredijem? 482 01:13:10,720 --> 01:13:12,620 Video si taj gepek. 483 01:13:13,145 --> 01:13:15,245 Gomila kaseta izlazi odatle. 484 01:13:17,780 --> 01:13:21,530 - Ne tiče te se? - Da, tiče me se. 485 01:13:24,030 --> 01:13:26,710 Ali ne možemo Benu reći o tome, za sada. 486 01:13:27,535 --> 01:13:28,735 O čemu? 487 01:13:35,720 --> 01:13:37,960 Ništa što bi sada morao da znaš. 488 01:13:39,185 --> 01:13:40,985 Šta je na kaseti? 489 01:13:47,470 --> 01:13:49,360 Šta je na kaseti? 490 01:13:50,660 --> 01:13:52,600 Učini sebi uslugu. 491 01:13:55,100 --> 01:13:57,190 Šta je na kaseti? A? 492 01:14:14,510 --> 01:14:16,780 Kako se ovo sranje uključuje? 493 01:14:31,380 --> 01:14:33,450 494 01:15:12,510 --> 01:15:13,660 Bene? 495 01:15:14,220 --> 01:15:15,400 Bene? 496 01:15:21,760 --> 01:15:23,460 Otvori vrata. 497 01:15:24,960 --> 01:15:27,420 Otvori vrata, Bene. Odloži pištolj. 498 01:15:30,110 --> 01:15:32,190 Odloži pištolj, Bene. 499 01:16:32,840 --> 01:16:34,980 Možemo da odemo u policiju... 500 01:16:36,580 --> 01:16:38,730 Pokažemo im snimke. 501 01:16:41,180 --> 01:16:43,280 To ne bi bilo dobro. 502 01:16:44,560 --> 01:16:46,710 Znaju oni šta ovi rade. 503 01:16:47,930 --> 01:16:49,980 On je zaštićen. 504 01:16:50,405 --> 01:16:52,405 Ubija žene! 505 01:16:52,580 --> 01:16:55,810 Prostitutke, ilegalno prebačene preko granice, nikog nije briga. 506 01:17:01,400 --> 01:17:03,500 Koliko dugo ga znaš? 507 01:17:05,600 --> 01:17:07,860 Bili smo zajedno u Koreji. 508 01:17:10,460 --> 01:17:12,630 Spasao mi je život. 509 01:17:15,420 --> 01:17:17,720 Nije spominjao vojnu službu. 510 01:17:20,560 --> 01:17:22,590 Možda nisi primetio... 511 01:17:23,690 --> 01:17:25,770 Ben nije pričalica. 512 01:17:29,620 --> 01:17:31,780 A tvrdoglav ko magarac. 513 01:17:32,405 --> 01:17:34,305 Vreme za odmor. 514 01:17:37,960 --> 01:17:39,640 Važi. 515 01:18:05,453 --> 01:18:06,640 Sranje. 516 01:18:23,706 --> 01:18:25,740 Tamo su mi krave. 517 01:18:33,826 --> 01:18:36,433 Šta bi uradili da imate lošeg psa? 518 01:18:37,330 --> 01:18:39,480 Ujeda ili povređuje nekoga? 519 01:18:41,480 --> 01:18:43,826 Samo dve stvari možeš uraditi. 520 01:18:44,520 --> 01:18:46,886 Ili ga vezati lancem ili... 521 01:18:47,180 --> 01:18:48,833 Ubiti ga. 522 01:18:50,130 --> 01:18:52,380 Šta je okrutnije, šta mislite? 523 01:18:52,880 --> 01:18:53,820 A? 524 01:18:56,120 --> 01:18:58,526 Ubiti sopstvenog sina je ludilo. 525 01:19:01,466 --> 01:19:02,280 Pa... 526 01:19:04,680 --> 01:19:07,026 Ne mogu ga dobro vezati, zar ne? 527 01:19:16,953 --> 01:19:18,766 Treba mi piće. 528 01:19:19,286 --> 01:19:21,306 Ni kafu nisam popio. 529 01:19:43,353 --> 01:19:45,466 - Hvala, draga. - Molim. 530 01:19:46,260 --> 01:19:49,426 Da li si uopšte razmislio kako ćeš ovo da uradiš? 531 01:19:50,151 --> 01:19:51,951 Mnogo jaka nauka. 532 01:19:54,720 --> 01:19:57,006 Šta sa Velikim Meksom? 533 01:19:57,031 --> 01:19:58,831 I njega ću upucati. 534 01:19:59,100 --> 01:20:01,493 Lepo, baš dobro što imaš plan. 535 01:20:02,190 --> 01:20:05,666 - Brino sam da nemaš ideju. - Imaš li neku bolju? 536 01:20:06,360 --> 01:20:08,806 Još uvek ne, radim na tome. 537 01:20:09,631 --> 01:20:12,831 Upamti, on je moj sin, ja ću povući obarač. 538 01:20:34,026 --> 01:20:35,360 Srećno. 539 01:21:06,333 --> 01:21:08,046 "Oružje i municija" 540 01:21:25,726 --> 01:21:27,793 - Zdravo. - Zdravo. 541 01:21:38,146 --> 01:21:40,793 - Izvini, nisam videla. - U redu je. 542 01:21:43,290 --> 01:21:45,553 - Sladoled? - Neee, čili sos. 543 01:21:45,878 --> 01:21:47,578 Paradajiz sos? 544 01:21:53,160 --> 01:21:55,893 - Nadam se da ćeš dobiti ugovor. - Molim? 545 01:21:56,618 --> 01:21:59,018 Drago mi je da je put prošao dobro. 546 01:22:23,966 --> 01:22:26,426 "Meštanin ubio provalnika" 547 01:23:13,040 --> 01:23:14,240 Zovem. 548 01:23:18,753 --> 01:23:19,980 Pratim. 549 01:23:26,373 --> 01:23:27,600 Pokaži. 550 01:23:28,000 --> 01:23:29,973 Ramdžija se vratio. 551 01:24:42,520 --> 01:24:44,220 Vidi ti to! 552 01:24:44,345 --> 01:24:46,345 Video klub kao pokriće. 553 01:24:46,820 --> 01:24:49,166 Ovi momci su pametniji od tebe, Ben. 554 01:24:49,691 --> 01:24:51,691 Nasleđe od majke. 555 01:24:56,446 --> 01:24:57,693 Ok, ramdžijo. 556 01:24:58,118 --> 01:25:01,818 Uđi unutra, vidi gde je izlaz, bočne sobe i slično tome. 557 01:25:02,490 --> 01:25:04,073 Ponašaj se normalno. 558 01:25:06,170 --> 01:25:08,966 - A Meksikanac? - Samo budi brz. 559 01:25:24,200 --> 01:25:25,986 - Zdravo. - Zdravo. 560 01:26:19,893 --> 01:26:22,026 Mogu li vam pomoći? 561 01:26:27,060 --> 01:26:28,373 Da... 562 01:26:30,573 --> 01:26:34,333 - Imate li inostrane filmove? - Samo japanske i meksičke. 563 01:26:38,800 --> 01:26:42,613 Tako je, samo japanske i... neke britanske. 564 01:26:43,238 --> 01:26:44,738 Imaš seronje? 565 01:26:45,670 --> 01:26:48,920 Džordže, bez vulgarnosti ako hoćeš da radiš za mene. 566 01:26:49,545 --> 01:26:51,445 Izvinjavam se, nije namerno. 567 01:26:51,620 --> 01:26:53,160 Izvinjavam se. 568 01:26:54,360 --> 01:26:56,520 Još neka pomoć? 569 01:27:02,280 --> 01:27:04,620 - Kada zatvarate? - U 23, tačno. 570 01:27:09,000 --> 01:27:10,180 Sranje! 571 01:27:13,180 --> 01:27:15,833 - Piletina? - Nema, uzeo sam govedinu. 572 01:27:17,330 --> 01:27:20,526 Zapravo, upravo smo dobili novo izadnje... 573 01:27:31,186 --> 01:27:33,233 - Dobro si? - Da. 574 01:27:36,040 --> 01:27:38,066 Zatvaraju u 23. 575 01:27:47,993 --> 01:27:49,026 Ben. 576 01:27:55,540 --> 01:27:56,766 Eci-peci-pec... 577 01:28:04,066 --> 01:28:06,226 Da. Za svaki slučaj. 578 01:29:48,666 --> 01:29:50,366 To je on. 579 01:29:51,491 --> 01:29:53,991 - Budimo brzi. - Reci kad. 580 01:29:57,106 --> 01:29:58,780 Sranje. 581 01:30:14,726 --> 01:30:16,900 Jebi ga, imaju posetioce. 582 01:30:27,266 --> 01:30:29,166 Ne sviđa mi se ovo. 583 01:30:35,686 --> 01:30:38,760 - Sve ćemo da ih smaknemo. - Šestoro ih je, Bene. 584 01:30:39,660 --> 01:30:42,046 Ne znamo koliko ih je unutra. 585 01:30:42,340 --> 01:30:43,826 Ma, jebeš ga! 586 01:30:44,620 --> 01:30:45,846 Bene! 587 01:30:49,320 --> 01:30:52,040 Uradićemo ovo kako treba, da li se razumemo? 588 01:30:55,140 --> 01:30:59,226 Vadi pištolj iz mog uva, razumemo se. 589 01:31:02,020 --> 01:31:03,653 Vidite. 590 01:31:15,586 --> 01:31:18,440 - Šta ćemo da radimo? - Pratićemo ih. 591 01:32:28,873 --> 01:32:31,133 Mora da ovde snimaju. 592 01:32:31,730 --> 01:32:34,153 Mnogo kauboja je ovde, Bene. 593 01:32:34,650 --> 01:32:37,346 - Hoćeš da preispitaš računicu? - Jebeš računicu. 594 01:32:51,740 --> 01:32:54,260 Izgleda da je samo jedan napolju. 595 01:32:54,660 --> 01:32:57,000 Petoro unutra, plus devojka. 596 01:32:57,300 --> 01:32:59,993 Brojte do deset, izađite i privucite mu pažnju. 597 01:33:00,790 --> 01:33:02,960 Ja završavam ostalo. 598 01:33:04,386 --> 01:33:06,153 10... 9... 599 01:33:11,120 --> 01:33:12,713 Stvarno brojiš? 600 01:33:13,910 --> 01:33:16,273 - Rekao je da brojimo. - Mili Bože! 601 01:33:19,380 --> 01:33:20,486 Sranje. 602 01:33:26,213 --> 01:33:27,260 Hej! 603 01:33:40,560 --> 01:33:41,886 Ok, momci. 604 01:33:42,811 --> 01:33:44,411 Dužnost zove. 605 01:35:14,093 --> 01:35:16,180 Ljudi, rekoh da stižem. 606 01:37:32,680 --> 01:37:34,320 Jebi ga! 607 01:37:35,126 --> 01:37:37,800 Upucao si me! Ko si ti, jebem ti!? 608 01:37:48,053 --> 01:37:49,253 Hvala. 609 01:38:41,986 --> 01:38:43,746 Gore sam! 610 01:39:46,653 --> 01:39:48,573 Smiri se! Dobro si! 611 01:39:48,998 --> 01:39:50,998 Dobro si, sve je u redu! 612 01:39:53,970 --> 01:39:55,120 Skote! 613 01:41:13,446 --> 01:41:14,680 Bene.. 614 01:41:15,105 --> 01:41:16,305 Pucaj. 615 01:41:56,180 --> 01:41:57,573 Fredi... 616 01:42:02,620 --> 01:42:04,706 Ja sam Ben Rasel... 617 01:42:06,040 --> 01:42:08,060 Ja sam tvoj otac. 618 01:42:10,440 --> 01:42:12,766 Došao sam da te ubijem. 619 01:42:20,106 --> 01:42:22,266 Stvarno si moj tata? 620 01:42:26,886 --> 01:42:28,713 Siguran sam. 621 01:42:56,426 --> 01:42:58,720 To je... to. 622 01:43:01,720 --> 01:43:05,720 www.film-club.net www.titlovi.com