1 00:01:08,565 --> 00:01:12,444 Nema ničega! -Jebote, pa kako je moguće da nema ničega? 2 00:01:12,445 --> 00:01:16,244 Tu je bilo 40 hiljada! - Da, pre 8 meseci je tu bilo 40 hiljada. 3 00:01:16,245 --> 00:01:19,605 Osam meseci! Koliko ti jebenih ukrasnih jastuka treba? 4 00:01:19,606 --> 00:01:22,374 Ne pričaj sa mnom k'o da sam kakva pička! 5 00:01:24,126 --> 00:01:28,174 Dušo? Jesi dobro? - Nešto mi tu ne štima. 6 00:01:29,807 --> 00:01:34,775 Znam! Nisi radio ni jedan jedini dan u ovih osam meseci. 7 00:01:42,247 --> 00:01:45,015 Uzmi si lovu za džakuzi od onog za godišnji. 8 00:01:45,407 --> 00:01:49,086 Ne mogu bez njega jer mi treba za leđa. - Ma, zaista? -Aha. 9 00:01:49,087 --> 00:01:51,526 Probudi se, Džej! Nema jebene love za godišnji! 10 00:01:51,527 --> 00:01:56,015 A s tvojim je leđima je sve u redu! Sve ti je u toj jebenoj glavi. 11 00:02:09,888 --> 00:02:12,576 Jebi ga. Jebeni... 12 00:02:54,969 --> 00:02:56,449 Džej! 13 00:03:13,451 --> 00:03:15,010 Džej! 14 00:03:16,171 --> 00:03:18,890 24 konzerve tunjevine? - Da, imali su sniženje. 15 00:03:18,891 --> 00:03:21,819 Daj, prestani da se okrećeš! Zavrtilo mi se u glavi. 16 00:03:22,851 --> 00:03:26,210 Trebala si da napišeš spisak. -Jesam! Bio je na frižideru, ostavio si ga! 17 00:03:26,211 --> 00:03:31,250 10 boca vina? -Ti si ih pozvala. Šta bi da piju, Šel? Biljni čaj? 18 00:03:31,251 --> 00:03:34,610 Vidi, tu ti piše toaletni papir, dvaput podvučeno. 19 00:03:34,611 --> 00:03:37,930 O, 197 funti! I ne, nisi kupio toalet papir, zar ne, 20 00:03:37,931 --> 00:03:39,570 samo si kupio, ono, more vina! 21 00:03:39,571 --> 00:03:43,780 To ti je super, Džej. - Skoknuću do kioska, oni će da ga imaju, zar ne? 22 00:03:45,092 --> 00:03:48,571 Malo ti nedostaje da se pretvoriš u jadnu kravetinu, Šel. 23 00:03:48,572 --> 00:03:52,011 Ne mislim da tu sedim dok ti blejiš u mene još pola sata... 24 00:03:52,012 --> 00:03:56,012 Sam? Semi? - Dragi, ima masu stvari. 25 00:03:56,013 --> 00:03:59,891 Ne treba mu ništa više. -Koštalo je pola funte, glupačo. -Ima i previše... 26 00:03:59,892 --> 00:04:04,700 Pazi se! -Super. Tata je obećao da će večeras da priča priče. 27 00:04:07,852 --> 00:04:10,460 Da, mogli bi i tako, malac. 28 00:04:55,695 --> 00:04:58,222 Sad ga! Napred, Sam! 29 00:05:17,575 --> 00:05:21,294 'Jednom davno bijahu dvojica hrabrih i čestitih vojnika, 30 00:05:21,295 --> 00:05:26,383 a posao im je bio da čuvaju čoveka u vozilu. ' - Hoću onu o kralju Arturu. 31 00:05:26,536 --> 00:05:29,744 Moja je priča bolja. - Ne, nije. 32 00:05:30,256 --> 00:05:34,864 Hoćeš da slušaš ili ćeš radije u krevet bez priče? -U kakvom vozilu? 33 00:05:36,136 --> 00:05:37,904 Otpornom na metke. 34 00:05:38,336 --> 00:05:40,625 I tako su ti se oni vozikali kroz grad, znaš. 35 00:05:44,017 --> 00:05:46,105 Koji grad? - Bagdadistan. 36 00:05:47,457 --> 00:05:51,216 A tamo su bili ti pobunjenici koji su napravili bombu 37 00:05:51,217 --> 00:05:55,577 i digli u vazduh Hamvi koji je bio na čelu kolone. -Ali ne za zaista? 38 00:05:55,578 --> 00:05:57,457 Ne, više ne... 39 00:05:59,978 --> 00:06:02,065 Ne bi trebao da vičeš na mamu. 40 00:06:03,337 --> 00:06:05,625 Pa, ona je počela, malac. 41 00:06:06,258 --> 00:06:08,385 A ti si pomalo lenj. 42 00:06:09,337 --> 00:06:13,386 Ko to kaže? - Mama. -A je li? 43 00:06:13,858 --> 00:06:16,098 I ja isto. 44 00:06:16,138 --> 00:06:18,378 Hajde, tata. 45 00:06:21,058 --> 00:06:22,538 U redu. 46 00:06:23,498 --> 00:06:28,106 Jedan, dva, tri... Abrakadabra. 47 00:06:44,339 --> 00:06:49,427 Hej, kako si? -Izgledaš čudesno, kao i uvek. -Zaboga... 48 00:06:49,500 --> 00:06:52,899 Tako mi je drago da te vidim. - Fiona. -Upadaj. 49 00:06:52,934 --> 00:06:54,827 A ti? - Dobro je. 50 00:06:55,780 --> 00:06:59,339 "Canny wee" whiskey... tvoj omiljeni? - Jesi li ovo ti? 51 00:06:59,340 --> 00:07:04,059 Švedska nacionalna služba. - Nisam znala da i ženske to rade! 52 00:07:04,060 --> 00:07:06,099 Ne, ne rade! Ne rade, nego, ja sam to htela. 53 00:07:06,100 --> 00:07:08,388 Zašto bi se samo momci zabavljali, je l' tako? 54 00:07:12,260 --> 00:07:13,900 Tu ste oboje... 55 00:07:14,901 --> 00:07:19,547 Kakva je to odeća? - Osiguranje. -Je li to opasno? 56 00:07:19,779 --> 00:07:22,564 U opasnosti si da ti kasnije strgam gaćice, devojko. 57 00:07:28,597 --> 00:07:30,141 Dobro se plaća. 58 00:07:33,701 --> 00:07:36,029 Zbilja dobro plaćaju, Džej. 59 00:07:37,181 --> 00:07:40,022 Ne mogu. 60 00:07:43,982 --> 00:07:45,301 Evo. 61 00:07:46,582 --> 00:07:51,430 Probaj ovo. Razvaliće te. - Trenutno ne jedem ništa crveno. 62 00:07:56,062 --> 00:07:59,901 Zna li Šel? -Šta, za dijetu? - Ne, ne, za posao. 63 00:07:59,902 --> 00:08:02,350 Možda sam nešto usput spomenuo. 64 00:08:02,823 --> 00:08:05,662 Nije ni čudo što me zajašila. Ne radi mi to, Gal. 65 00:08:05,663 --> 00:08:08,422 Kad bi bar neko jebeno pojasnio zapovedni lanac ovde! 66 00:08:08,423 --> 00:08:11,110 Ko ovde drži povodac? - Džej! Džej! 67 00:08:12,703 --> 00:08:14,183 Eto me. 68 00:08:17,463 --> 00:08:19,231 Upravo smo to raščistili... 69 00:08:19,864 --> 00:08:21,583 Odjebi. 70 00:08:23,144 --> 00:08:27,103 Gotovo je. Prijatno. Navalite. - O, lepo! -Hvala. 71 00:08:27,104 --> 00:08:30,462 Ovo je prelepo. - Hvala. Mogu ja i bolje. 72 00:08:30,463 --> 00:08:34,823 Kopnena i mornanica. -Sosa? - Imaš izvrstan dosije. 73 00:08:34,824 --> 00:08:37,424 Navalite. 74 00:08:37,464 --> 00:08:41,232 A sad... Živeli i dobrodošli. - Da, hvala, živeli. 75 00:08:41,664 --> 00:08:44,343 Ljubavi i ljubavi. - Živeli. -Hvala, hvala. 76 00:08:44,344 --> 00:08:47,463 Hoćeš nešto od ovoga, Fiona? - Meni je super. -Sigurna si? 77 00:08:47,464 --> 00:08:49,423 Šta je s ovim malim kuvarskim kapicama? 78 00:08:49,424 --> 00:08:51,544 Palo mi je na pamet... tako se može uzimati i prstima. 79 00:08:51,545 --> 00:08:54,352 Mali švedski kuvari. 80 00:08:56,785 --> 00:09:00,344 Ko će da se pomoli? Hoćeš ti? - Daj, prekini... 81 00:09:00,345 --> 00:09:04,144 Ne za mojim stolom. - Ne? -Ne, ne. 82 00:09:04,145 --> 00:09:07,744 Mogu ja za tebe i na Irskom. - I šta- Šta zapravo... 83 00:09:07,745 --> 00:09:10,513 Baš sve prodajete? Nisam... 84 00:09:11,585 --> 00:09:13,424 Ne, to je više... 85 00:09:13,425 --> 00:09:17,713 Ma, to je uglavnom... informatička oprema. 86 00:09:17,906 --> 00:09:21,145 Komercijalna prodaja. Ne idemo baš od vrata do vrata. 87 00:09:21,146 --> 00:09:24,593 Kao oni s kovčezima... - Da, nisu to tkanine i maramice. 88 00:09:26,746 --> 00:09:29,545 Znam da ljudi to pretpostave zbog Galovog naglaska, ali... 89 00:09:29,546 --> 00:09:32,345 I to je bilo nekako u redu, kad sam bio mlađi i tako... 90 00:09:32,346 --> 00:09:34,666 i kad smo se prvi put vratili iz vojske. 91 00:09:34,667 --> 00:09:38,786 Ali nije više... znaš, Sam je već veliki i tako. 92 00:09:38,787 --> 00:09:42,866 To mu nekako teško pada. Treba mu otac, znaš. 93 00:09:42,867 --> 00:09:46,785 Pa ćeš morati s tim na kraj dok me nema, zar ne? -Teško je to. 94 00:09:46,786 --> 00:09:49,706 Tromesečna tura, tako smo to zvali. 95 00:09:49,707 --> 00:09:52,386 Po tri meseca? - Ponekad, da. 96 00:09:52,387 --> 00:09:55,275 Opa. - Skoro kao samohrana majka! 97 00:09:57,747 --> 00:09:59,866 Mogu li da se poslužim kupatilom? - Naravno. 98 00:09:59,867 --> 00:10:02,146 Odmah tu iza ugla. - U redu, hvala. 99 00:10:02,147 --> 00:10:04,906 Brava nije najbolja, ali znamo da si unutra, 100 00:10:04,907 --> 00:10:08,355 pa mislim da ni Sam neće da doživi najveći šok u životu. 101 00:10:09,147 --> 00:10:13,107 Da ti natočim? -Svakako. -Ja ću. Ja ću, sedi, sedi. -Siguran si? 102 00:10:13,108 --> 00:10:17,027 Stari ili novi svet? -Štagod želiš, dušo. - Koji god, prijatelju. 103 00:10:17,028 --> 00:10:21,716 Hriste! Pa za ovo meso treba kružna pila! 104 00:10:22,428 --> 00:10:26,668 Pa uzeo si celu komadinu! -Mislio sam... - Sve sam ih narezala, vidiš li? 105 00:10:26,669 --> 00:10:28,756 Mislio sam da su tu tri velika. 106 00:10:30,988 --> 00:10:34,388 Mogla si to da mi kažeš, mila. - Znaš šta, za razliku od tebe, 107 00:10:34,389 --> 00:10:38,868 nisam htela da te osramotim pred svima. - A ovo, čemu sva ova šminka? 108 00:10:38,869 --> 00:10:40,908 Imamo svo posuđe i pribor koji je poznat čoveku! 109 00:10:40,909 --> 00:10:43,837 A ti umak serviraš u jebenom Pajreksu. 110 00:10:44,869 --> 00:10:47,596 Za šta je to uopšte? Izgleda kao pribor za hemiju. 111 00:10:55,790 --> 00:10:59,397 Je li ti to dobro? - Da, to mi je najdraže. 112 00:11:00,150 --> 00:11:01,838 Pa, čime se ti baviš, Fiona? 113 00:11:03,710 --> 00:11:05,358 Ja sam u personalnom. - Glavoseča. 114 00:11:07,790 --> 00:11:10,397 Oprosti. Osoba sa sekirom. 115 00:11:11,311 --> 00:11:14,349 I šta je to? Mislim, šta to podrazumeva? 116 00:11:14,350 --> 00:11:16,949 Pa, kad je neki odsek pod preraspodelom, onda... 117 00:11:16,950 --> 00:11:20,669 onda ja procenjujem višak ljudstva, 118 00:11:20,670 --> 00:11:23,438 i onda u skladu s tim raspoređujem... Hej, ja tu čekam komentar! 119 00:11:24,711 --> 00:11:27,919 Znam da mi se sprema. - Ti u neku ruku otpuštaš ljude? 120 00:11:31,111 --> 00:11:35,999 Nema u tome ništa lično. - Njima verovatno jeste. 121 00:11:36,791 --> 00:11:40,910 I njihovim porodicama. -Kad si ti zadnji put pomislio na dobrobit porodice? 122 00:11:40,911 --> 00:11:43,559 Znam ja to. Pre osam meseci. 123 00:11:46,872 --> 00:11:51,640 U svetu biznisa uvek treba sagledati širu sliku. 124 00:11:55,072 --> 00:11:58,391 Tvoja se ne širi dalje od ulaznih vrata, a, prijatelju? 125 00:11:58,392 --> 00:12:00,079 Misliš, džakuzija. 126 00:12:03,232 --> 00:12:06,472 Mislim da se u recesiji 80-ih propadalo s više stila. 127 00:12:06,473 --> 00:12:10,952 Ne, ovo je gore. Toliko je prljavih poslova za rešavanje... 128 00:12:10,987 --> 00:12:15,431 Spomenuću ti jednu ekipu koju nisu brinuli viškovi. Naciste. 129 00:12:15,432 --> 00:12:18,432 Krenulo je. Da mi je samo bilo da ih ja dokačim. 130 00:12:18,433 --> 00:12:21,432 Danas je čoveku teško da zna čemu da se prikloni. 131 00:12:21,433 --> 00:12:23,672 Trebao si odvaliti turu u Irskoj, stari. 132 00:12:23,673 --> 00:12:26,632 Jedna tura u Belfastu bi ti donela sve što želiš. 133 00:12:26,633 --> 00:12:29,113 Ja nikad zapravo nisam razumela svu tu gužvu oko Irske. 134 00:12:29,114 --> 00:12:34,201 Jer, mislim, sve je to ista religija, tako da... -Ne baš, ljubavi. 135 00:12:35,874 --> 00:12:37,513 Pa svi su Hrišćani. 136 00:12:37,514 --> 00:12:42,602 To je tačno - To je diskutabilno. - A što mene zapadne? Jebeni Irak! 137 00:12:43,514 --> 00:12:47,082 S Irakom je gotovo. Šta sad, a? - A je li? 138 00:12:50,314 --> 00:12:52,075 Meni je dosta. 139 00:12:55,114 --> 00:12:56,715 Abrakadabra! 140 00:13:04,955 --> 00:13:07,434 To je moj jebeni ortak, ispred mog jebenog ortaka! 141 00:13:07,435 --> 00:13:09,674 Nije samo tvoj jebeni ortak! Nije samo tvoj! 142 00:13:09,675 --> 00:13:11,363 Ni jebena kuća nije samo tvoja, Džej! 143 00:13:11,915 --> 00:13:14,043 Idemo, malac, da te stavimo u krevet. 144 00:13:25,075 --> 00:13:29,404 Ne obraćaj pažnju na njih, previše su uzbuđeni. -Zašto? 145 00:13:30,076 --> 00:13:34,075 Pa, malo su popili, u redu? Ti nikad nemoj da piješ, čuješ me? 146 00:13:34,076 --> 00:13:37,115 Obećavaš? -Čak ni vodu? - Posebno ne to sranje. 147 00:13:37,116 --> 00:13:40,604 Znaš da vlada u to stavlja koješta, a od tog ti se skupe jaja! 148 00:13:41,116 --> 00:13:42,635 Ali nekad se posvađaš s ljudima, zar ne? 149 00:13:42,636 --> 00:13:45,604 Posvađaš se s prijateljima, pa se pomirite, zar ne? 150 00:13:46,076 --> 00:13:48,756 To ti je nešto što mame i tate ponekad rade. 151 00:13:48,757 --> 00:13:52,516 Zato i jesu mame i tate, jer su najbolji prijatelji, znaš? 152 00:13:52,517 --> 00:13:56,636 Nekad se tuku, nekad se svađaju. Znaš... 153 00:13:56,637 --> 00:14:01,164 Ali to ništa ne znači. Ne trebaš da brineš o tome, u redu? 154 00:14:04,197 --> 00:14:06,005 Dobar si ti dečko. 155 00:14:26,519 --> 00:14:29,966 Oprosti. - Ne, ne budi blesava. 156 00:14:36,438 --> 00:14:41,526 Koliki ti je sin? - Semiju je sedam godina. 157 00:14:42,839 --> 00:14:45,926 Šta je s tobom? - Ne, nisam ni htela decu. 158 00:14:46,439 --> 00:14:48,246 Promenićeš mišljenje. 159 00:14:48,719 --> 00:14:50,967 Ne, mislim da neću. 160 00:14:52,720 --> 00:14:54,287 Iako volim decu... 161 00:14:57,800 --> 00:14:59,447 On je taj, znaš? 162 00:14:59,960 --> 00:15:03,448 Ljubav tvog života? - Ne. Onaj koji je sve započeo. 163 00:15:21,440 --> 00:15:22,921 Kuc, kuc. 164 00:15:25,280 --> 00:15:26,761 Gde? 165 00:15:27,920 --> 00:15:31,329 Lokalno, u Velikoj Britaniji. - Koliko ih je na listi? 166 00:15:32,761 --> 00:15:34,809 Trojica. Ništa posebno naporno. 167 00:15:54,442 --> 00:15:58,129 Za koliko? - Ne pitaj. Šel zna. 168 00:15:58,842 --> 00:16:00,882 Dobar je. 169 00:16:00,922 --> 00:16:04,761 Šta misliš o Fioni? - Jesi li nju upoznao kod sestre? 170 00:16:04,762 --> 00:16:08,242 Ne, na "Boxerciseu". - Molim?! 171 00:16:08,243 --> 00:16:13,331 Čoveče, toliko zategnutih ženskih opušta seksualnu napetost. 172 00:16:13,563 --> 00:16:17,601 Jebote! - Ne raduj se dok ne probaš. 173 00:16:17,602 --> 00:16:18,842 Ona voli grubo? 174 00:16:18,883 --> 00:16:22,331 A jebi ga, da bi li voleo i to da znaš?! - Ma prestar sam za ta sranja, a i ti. 175 00:16:22,963 --> 00:16:25,091 A jesi? Govori u svoje ime, dedice. 176 00:16:27,923 --> 00:16:30,491 Kijev je bio... - Da, da... znam. 177 00:16:31,684 --> 00:16:33,483 Gledaj, čoveče, pa to je bilo pre 8 meseci. 178 00:16:33,484 --> 00:16:37,203 Moraš da se vratiš u sedlo. Znaš šta mislim? 179 00:16:37,204 --> 00:16:39,611 U redu je, u redu je. 180 00:16:45,764 --> 00:16:50,212 Stara ekipa ponovo okupljena. Dva musketara! Hoćemo to da odradimo? 181 00:16:51,205 --> 00:16:53,532 Jebote, baciću ove. 182 00:17:06,365 --> 00:17:08,812 Hajde, dušo. Idemo. 183 00:17:20,885 --> 00:17:23,293 Jesi dobro? U redu? 184 00:17:29,966 --> 00:17:35,053 'Nikad neće naći telo. ' 'Mogao si da staviš bilo šta ispred njega. ' 185 00:17:36,766 --> 00:17:39,965 Nije bitno koliko je ogavno 186 00:17:39,966 --> 00:17:44,174 dok god to ostaviš iza sebe, siguran si. 187 00:17:45,046 --> 00:17:46,974 Fricl se mogao izvući s tim. 188 00:17:47,686 --> 00:17:50,494 U redu je, ionako nemam rukavice. 189 00:17:51,847 --> 00:17:54,215 'Ko bi pomislio?' 190 00:17:57,487 --> 00:18:00,414 "Moglo je i bolje" 191 00:18:35,048 --> 00:18:37,337 Stvarno mi je žao. 192 00:19:46,011 --> 00:19:48,210 Vidimo se! Zvaću te, važi? 193 00:19:48,211 --> 00:19:52,411 Nećeš takav da voziš. -Hoću, kad nađem jebene ključeve. -Šel, zovi taksi. 194 00:19:52,412 --> 00:19:54,251 Dobar sam čoveče, obriši okice, zaboga! 195 00:19:54,252 --> 00:19:56,531 Ja ću ti ujutro dovući auto. - Hoćeš malo sutra. 196 00:19:56,532 --> 00:20:00,051 Zbog čega ti je tako teško da nekoga poslušaš? -Miči jebene ruke. 197 00:20:00,052 --> 00:20:02,940 Slušaj, ne petljaj mi opet s njom iza leđa! 198 00:20:09,612 --> 00:20:11,580 Skini mi se, čoveče! 199 00:20:13,692 --> 00:20:16,500 Pocepao si mi jebene traperice, pičko! 200 00:20:24,453 --> 00:20:27,821 Ta je košulja sjebana. - Hej, dođite ovamo! 201 00:20:34,973 --> 00:20:37,021 Hvala klincu pa je gotovo. 202 00:20:47,974 --> 00:20:49,454 Dušo? 203 00:20:50,213 --> 00:20:52,822 Dušo, uđi, postaje hladno. 204 00:20:54,414 --> 00:20:56,422 Da, eto me za minutu. 205 00:21:01,455 --> 00:21:05,462 'Probudi se. 'Probudi se. 206 00:21:06,134 --> 00:21:09,742 Probudi se. Probudi se. 207 00:21:11,214 --> 00:21:12,655 Probudi se. 208 00:21:15,415 --> 00:21:17,103 Probudi se. - Ne. 209 00:21:18,135 --> 00:21:19,735 Ne sada! 210 00:21:34,096 --> 00:21:36,064 Dođi ovamo pa te neću škakljiviti. 211 00:21:37,256 --> 00:21:41,824 Sad si moj. Nema ti bežanja! 212 00:21:42,777 --> 00:21:44,863 Žao mi je zbog onog sinoć. 213 00:21:48,456 --> 00:21:50,624 Ponašao sam se kao idiot. 214 00:21:53,256 --> 00:21:54,577 Šel! 215 00:21:56,656 --> 00:22:01,136 Šel! -U redu. Ne, nije problem. Biće tamo. 216 00:22:01,137 --> 00:22:06,225 Šel! -Šta je? -Izađi! - Ma šta je? 217 00:22:07,297 --> 00:22:10,217 Izađi pa ću da ti pokažem. 218 00:22:10,218 --> 00:22:15,305 Ne, dođi ti unutra. - Šel. Dolazi, lenja klipačo. 219 00:22:24,458 --> 00:22:26,386 Ovo joj je poslednji put. 220 00:22:27,938 --> 00:22:32,186 Ovo je ponuda, a ne uvreda. - Ne. Ona se zajebava. 221 00:22:32,778 --> 00:22:34,986 To je mačka, ona se ne može zajebavati. 222 00:22:37,218 --> 00:22:41,306 Šta je to? Nemoj, Džej! 223 00:22:42,538 --> 00:22:45,338 To je zec. - Stavi ga u korpu napolju. 224 00:22:45,339 --> 00:22:48,528 Jebeš me ako to učinim! Da ga skuvam sa malo crnog i belog luka? 225 00:22:48,529 --> 00:22:49,724 Nećeš u mojoj kuhinji. 226 00:22:50,259 --> 00:22:51,819 Oh, da. 227 00:22:53,459 --> 00:22:55,467 Daj ga se samo reši, dušo... 228 00:23:01,459 --> 00:23:03,427 Pazi ti taj miris... 229 00:23:06,860 --> 00:23:08,867 Šta to tata radi? 230 00:23:09,819 --> 00:23:11,828 Ma samo se pravi važan. 231 00:23:12,299 --> 00:23:13,740 A što to jede? 232 00:23:14,540 --> 00:23:16,100 Jede zeca. 233 00:23:16,940 --> 00:23:20,868 Odakle mu? - Od mačke. 234 00:23:23,941 --> 00:23:26,859 Tata misli da nas maca daruje poklončićima. 235 00:23:26,860 --> 00:23:29,499 Maca misli da se u ovoj kući ne hranimo dovoljno dobro. 236 00:23:29,500 --> 00:23:32,388 Ja mislim da maca jednostavno voli da ubija zečeve. 237 00:24:00,621 --> 00:24:02,630 Hej! - Ko je tamo? 238 00:24:03,742 --> 00:24:05,382 Jesi li dobro? 239 00:24:07,702 --> 00:24:11,061 Ono je bila dobra oproštajna veče, a? - Molim? -Dobra oproštajna veče. 240 00:24:11,062 --> 00:24:13,070 Stvarno to misliš? - Aha. 241 00:24:13,982 --> 00:24:16,630 Fina klopa i sve ostalo. - Pa, imala je svoje bisere... 242 00:24:20,702 --> 00:24:23,830 Gde je Fiona? Otišla da otpušta? 243 00:24:24,303 --> 00:24:27,791 Jebeš me ako znam. - Molim?! 244 00:24:28,463 --> 00:24:31,031 Mislim da sam sinoć bio pomalo bezobrazan. 245 00:24:33,423 --> 00:24:38,511 Probudio sam se s "Dragi Džon" pismom na kurcu. -Zezaš se! 246 00:24:44,863 --> 00:24:46,631 Ne... - O, stari moj. 247 00:24:49,104 --> 00:24:52,032 Skupi prnje, klijent nas čeka. 248 00:25:03,504 --> 00:25:07,103 Sviđa mi se auto. Izgleda fino, ali je čisto sranje sa strana. 249 00:25:07,104 --> 00:25:10,664 Evo - Bolje sprečiti nego lečiti. - Malo je preterano za sastanak, a? 250 00:25:10,699 --> 00:25:13,992 Znaš li ko je unutra? - Jebote, normalno da ne znam. 251 00:26:10,107 --> 00:26:12,155 Dolazite po preporuci. 252 00:26:14,507 --> 00:26:17,675 Zaslužene su. - U redu. 253 00:26:17,907 --> 00:26:20,636 Neophodno. - A, jebi ga. 254 00:26:33,108 --> 00:26:34,588 U redu je. 255 00:26:35,228 --> 00:26:36,788 Ne, nije! 256 00:26:37,909 --> 00:26:42,476 Čujem da je u Kijevu burno. - Spremam se da to promenim. 257 00:26:44,988 --> 00:26:46,829 Dobro. 258 00:26:46,868 --> 00:26:51,036 Bitno je učiti se iz vlastitih grešaka, uvek se u to uverim. 259 00:26:57,629 --> 00:27:01,397 Jebote, koja melodrama. Iskrvariću na tepih. 260 00:27:04,469 --> 00:27:07,868 Niko od njih ne zna reći 'molim' ili 'hvala' - To me zaista razjebe. 261 00:27:07,869 --> 00:27:10,637 Mislim, lepo ponašanje ništa ne košta, sigurno. 262 00:27:11,790 --> 00:27:16,437 Otkud je on znao za Kijev? - Samo ti je natuknuo da zna. 263 00:27:16,990 --> 00:27:20,038 Što mu to znači? - Pa, psihologija, zar ne? 264 00:27:28,711 --> 00:27:33,799 Pakla mu. Je l' ti to ruka s kojom drkaš? -Nije. -Pa, čuj... 265 00:27:34,431 --> 00:27:36,230 ...iz svakoga zla... 266 00:27:36,231 --> 00:27:38,879 Od svakog po jedan? - Uzmi ih, da. 267 00:27:40,551 --> 00:27:45,230 Kažu da je to dosta dobro. - Moram naći zavoj ili nešto slično. 268 00:27:45,231 --> 00:27:49,910 Moram preko recepcije a da niko ne primeti. -Jebote, otekla je. 269 00:27:49,911 --> 00:27:53,111 Ja ću ovom stranom. Ti levom, a ja ću da držim desnu. 270 00:27:53,112 --> 00:27:54,671 U redu. 271 00:27:55,432 --> 00:27:59,679 Mogao sam malo da očistim slivnik. - Ostavi to meni. Ja ću. -Dobro. 272 00:28:29,593 --> 00:28:31,992 Jesi li već jednu uzeo jutros, dušo? 273 00:28:31,993 --> 00:28:35,641 U redu je, možeš da uzmeš do 6 dnevno ili tako nešto. 274 00:28:41,953 --> 00:28:43,433 Simpatično. 275 00:28:44,034 --> 00:28:45,513 Bićeš dobro? 276 00:28:52,034 --> 00:28:56,041 Vidimo se uskoro. Vraćaj se u kuću. Smočićeš noge. 277 00:29:00,874 --> 00:29:02,354 Idi. 278 00:29:10,314 --> 00:29:11,635 Ćao. 279 00:29:21,235 --> 00:29:23,003 Volim ovaj predeo. 280 00:29:24,875 --> 00:29:27,403 Pa ne idemo na jebenu plažu, Gal. 281 00:29:36,756 --> 00:29:40,484 Hvala. Možete li da ukucate svoj PIN, molim vas? 282 00:29:41,556 --> 00:29:44,715 Tu ste poslom? - Petarde. -Oprostite? 283 00:29:44,716 --> 00:29:49,804 Privesci za ključeve. Papirni šeširi. Plastični nokti. Privesci za pse. 284 00:29:49,836 --> 00:29:53,884 To mi je specijalitet. -Molim? - Molila bi, dušo, veruj mi. 285 00:29:58,197 --> 00:30:02,404 Ne izgledate kao trgovci. -Imate sobe s besplatnim bežičnim? -Ne. 286 00:30:03,117 --> 00:30:08,205 Bojim se da je ova odbijena. Pokušaću još jednom. -Dajte. 287 00:30:09,357 --> 00:30:11,636 Samo ću nazvati zbog autorizovanja. 288 00:30:11,637 --> 00:30:14,645 U redu je, ja ću. Ne brinite se zbog... Ja ću. 289 00:30:16,117 --> 00:30:20,085 Hao, Šel? Slušaj, upravo mi je odbilo karticu u hotelu. 290 00:30:21,398 --> 00:30:23,796 Da, odbilo ju je. Ne, nema novca na njoj. 291 00:30:23,797 --> 00:30:27,117 Prvo, izgledam k'o običniji pljačkaš, drugo, privlači pažnju i na mene i na Gala. 292 00:30:27,118 --> 00:30:30,597 Prosto rečeno - Kakvi to ljudi ne mogu da plate za svoje sobe! 293 00:30:30,598 --> 00:30:34,036 Zovem se Ričard. -Drago mi je. - Prijatelji me zovu Dik. 294 00:30:34,037 --> 00:30:36,757 Ne mogu da verujem da nisi našla 10 minuta za to! 295 00:30:36,758 --> 00:30:39,005 Mogla si to i telefonom! 296 00:30:48,598 --> 00:30:53,166 Sapun je fin. - Još uvek zamotan? -Aha. 297 00:30:53,599 --> 00:30:56,206 Fino. Jebote, kako mrzim prljave sapune... 298 00:30:58,198 --> 00:31:01,398 Pa, šta misliš? Radimo klasično, pratimo tipa propisno: 299 00:31:01,399 --> 00:31:05,039 Pratimo kad ustaje, s kim visi? - Kako to misliš, ali ovaj put propisno? 300 00:31:05,040 --> 00:31:10,127 Nećemo ga samo pomest' kišom metaka k'o kakav narkić iz Hoknija? 301 00:31:18,360 --> 00:31:22,527 Ima 45 godina i živi na adresi Put Koldvoter broj 14. 302 00:31:23,319 --> 00:31:27,079 Ako ima psa, moramo li i njega da upucamo? -Pa, sad... 303 00:31:27,080 --> 00:31:29,728 Deset pasa je peni, je I' tako? 304 00:31:41,361 --> 00:31:44,129 MOLIMO SAČEKAJTE SVOJE MESTO 305 00:31:44,880 --> 00:31:46,765 Samo hoću da kažem 'hvala' Justinu. 306 00:31:46,800 --> 00:31:50,280 Njegove pouke su mi pomogle da naučim da stvari sagledam u perspektivi. 307 00:31:50,281 --> 00:31:54,201 Nisam imala napad panike već tri nedelje. -Ne slušaj ih. 308 00:31:54,202 --> 00:31:57,160 To ti je poput jebenog crva koji mi buši lobanju. 309 00:31:57,161 --> 00:32:01,321 To ti je poput groblja, a oni još jebeno klizaju pored nas. 310 00:32:01,322 --> 00:32:03,160 ...možete se družiti u grupi... 311 00:32:03,161 --> 00:32:06,601 kad sam uvideo vašu problem racionalizovanja emotivnog odgovora, 312 00:32:06,602 --> 00:32:10,041 na Dankanovu smrt. -Jedva čekam da vidim kako racionalizuje tvoj emotivni odgovor. 313 00:32:10,042 --> 00:32:12,002 Nemoj. 314 00:32:13,122 --> 00:32:15,121 Pobiću ih, Gal. - Nemoj, prijatelju. 315 00:32:15,122 --> 00:32:17,850 Hoću, sad ću da izmasakriram te ljude za stolom... 316 00:32:18,442 --> 00:32:21,681 U hotelu. Neću pucati u njih, Gal. 317 00:32:21,682 --> 00:32:26,081 Odradiću jednog po jednog, jako sporo. - Nožem za maslac? -Aha. 318 00:32:26,082 --> 00:32:29,002 Trebamo pesmu. Treba nam pesma. 319 00:32:29,003 --> 00:32:33,762 Pesma... da donesem staru gitaru? - Da, idi po nju. 320 00:32:33,763 --> 00:32:38,482 O, jebote, evo ih. Očekuješ Džeremija Bedlia, zar ne? 321 00:32:38,483 --> 00:32:42,251 Ali on je mrtav, ne može da ti pomogne! - On neće zaista da svira? 322 00:32:55,323 --> 00:33:00,411 Ja znam ovo. 323 00:33:01,964 --> 00:33:07,052 Ma vidi ih, jebena srećna kopilad! 324 00:33:12,125 --> 00:33:16,973 Ometate mi varenje. - Oh. Oprostite. 325 00:33:17,245 --> 00:33:18,773 Izvinjenje prihvaćeno. 326 00:33:20,485 --> 00:33:25,573 Ponekad je teško progutati Božiju ljubav. - Ne tako teško poput večere. 327 00:33:28,685 --> 00:33:30,165 Bog vas voli. 328 00:33:30,966 --> 00:33:33,404 A je li? Pa, poruči Bogu od mene... 329 00:33:33,405 --> 00:33:37,693 Ako si od onih s kojima se druži, nek' mi se makne s puta. 330 00:33:39,286 --> 00:33:44,373 Dosta gitare, stari. Ne u restoranima. Za sve postoji mesto i vreme. 331 00:33:44,406 --> 00:33:48,445 A tvoje mesto i vreme je na vrlo izolovanoj lokaciji 332 00:33:48,446 --> 00:33:53,534 gde nikog drugog neće biti nekih jebenih stotinjak godina. OK? 333 00:33:54,167 --> 00:33:56,974 Jer nisi ti Džimi Hendriks. 334 00:34:03,686 --> 00:34:06,886 Oprostite mom prijatelju, molim vas, prihvatite moju ponizno izvinjenje. 335 00:34:06,887 --> 00:34:10,046 A ako budete pričali s Velikim, nabacite koju reč za nas, može? 336 00:34:10,047 --> 00:34:14,095 Daj im po piće, dušo. Po dupli sok od narandže. 337 00:35:00,129 --> 00:35:03,217 Ne liči baš na kuću glavnog gada, a? 338 00:35:04,809 --> 00:35:09,897 Jebem ti sve, jebeni sveštenik! Brilijantno! - U ovom ćeš da uživaš, Gal. 339 00:35:10,329 --> 00:35:14,137 Pa čuj, barem nije tek propuzalo dete. Šta ima tamo? 340 00:35:15,850 --> 00:35:18,058 Oh, novi kovčeg. 341 00:35:26,050 --> 00:35:30,290 SVEŠTENIK 342 00:35:42,491 --> 00:35:43,730 Zabrinut si. 343 00:35:45,771 --> 00:35:47,251 Možda. 344 00:35:49,411 --> 00:35:51,050 Verovatno guzi decu. 345 00:35:51,051 --> 00:35:54,770 Možda dobiješ oprost zbog svih odvratnih sranja koja si počinio. 346 00:35:54,771 --> 00:35:56,651 Složeno je to. 347 00:35:58,011 --> 00:36:01,770 Kao roditelj, sredio bih ja sve njih i bez naknade. 348 00:36:01,771 --> 00:36:04,779 Samo nek' se zna, teško da sam uradio nešto toliko grozno. 349 00:37:41,935 --> 00:37:43,496 Okreni se. 350 00:37:44,776 --> 00:37:46,335 Hvala. 351 00:38:17,137 --> 00:38:19,465 Šta misliš, zbog čega onakav osmeh na licu? 352 00:38:21,377 --> 00:38:23,305 Pomiren sa sobom, znaš ono... 353 00:38:23,778 --> 00:38:27,265 Ne znam kakav bih ja mir osetio s metkom u glavi. 354 00:38:31,738 --> 00:38:34,145 Vidiš li me, da? 355 00:38:35,098 --> 00:38:38,537 Aha, tek sam se probudila. - Oprosti. -Ne, u redu je. 356 00:38:38,538 --> 00:38:42,497 Samo... Sam je probdeo celu noć. - Je li dobro? -Jeste, dobro je. 357 00:38:42,498 --> 00:38:46,577 Sanjao nešto o mački. Kakva je soba? Nisam znao dok sam je rezervisao. 358 00:38:46,578 --> 00:38:48,018 Ma, dobra je. 359 00:38:48,858 --> 00:38:53,258 Sve po rasporedu? -Jedan dole. - Sve čisto? -Naravno. 360 00:38:53,259 --> 00:38:57,506 Ne brini, dobro sam. - Dušo, Fiona je navraćala. 361 00:38:58,299 --> 00:39:02,018 Donela je poklon za Sama. - To je malo čudno. 362 00:39:02,019 --> 00:39:05,763 Nije mi se isprva dopala, ali sad mi je OK. Šta ti misliš o tome? 363 00:39:05,798 --> 00:39:09,507 Dobro bi ti došlo društvo. - Da, upravo to sam i ja pomislila. 364 00:39:10,739 --> 00:39:13,498 Ne puštaj je blizu garaže. - Pa nisam idiot. 365 00:39:13,499 --> 00:39:16,587 Moram da idem, Sam me zove, u redu? 366 00:39:17,899 --> 00:39:21,738 Nedostajem ti? - Naravno. Uvek. 367 00:39:21,739 --> 00:39:23,500 Volim te. 368 00:40:13,782 --> 00:40:17,341 Ni na kog ne liči ovaj tip. - Svi su nikakvi, Gal. 369 00:40:17,342 --> 00:40:19,710 Svejedno malo liči na mog ujaka Terija. 370 00:40:20,542 --> 00:40:23,310 Ujak Teri, to je novi. 371 00:40:24,262 --> 00:40:28,581 Nije bio nešto poseban, ali zaista mi je bio ujak. -Dobro. -Jeste, bio je pička. 372 00:40:28,582 --> 00:40:33,541 Nije bio od onih kojima ti je stari uzimao novac da ti budu ujaci? 373 00:40:33,542 --> 00:40:38,191 Hej, pa daj. Pa to mi je porodica. 374 00:40:38,783 --> 00:40:40,871 Jesi razgovarao s Fionom? 375 00:40:41,383 --> 00:40:43,423 Ne. 376 00:40:43,463 --> 00:40:46,382 Dolazila je do nas, pričala sa Šel. 377 00:40:46,383 --> 00:40:49,551 Zaista? To je zanimljivo. - Aha... 378 00:40:50,944 --> 00:40:52,424 Veli da čeka. 379 00:40:54,543 --> 00:40:56,024 Šta, mene? 380 00:40:56,824 --> 00:40:59,192 Pa valjda, pretpostavljam da je to. 381 00:41:03,544 --> 00:41:07,943 Ostaviću je nek' se još malo prži. Znaš na što mislim, budu revnije? 382 00:41:07,944 --> 00:41:10,952 Gal, daj zvrkni ju. Ne želim sad... 383 00:41:11,704 --> 00:41:16,304 nekog fantoma svetlucavih očiju na vratima kad dođem kući. 384 00:41:16,305 --> 00:41:21,112 Ne pričaj o mojoj Fioni tako! - Ona je lepa cura. 385 00:41:21,785 --> 00:41:25,983 A bogami je i jebeni đavo u krevetu, kad ti kažem. -A je li? 386 00:41:25,984 --> 00:41:27,545 Jebem ti! 387 00:41:30,065 --> 00:41:32,712 Detalji? - Pa znaš... 388 00:41:33,625 --> 00:41:37,553 Ovako ćemo, kasnije moram da obrijem pubične dlake. 389 00:41:57,706 --> 00:41:59,186 Gal? 390 00:42:00,386 --> 00:42:02,026 Šta, idemo? 391 00:42:08,467 --> 00:42:11,274 Slušaj, idemo prvo da vidimo šta je u onom skladištu. 392 00:42:14,306 --> 00:42:16,947 Zaista? 393 00:42:17,427 --> 00:42:19,674 Mislio sam da ćemo samo da osmatramo? 394 00:42:21,387 --> 00:42:24,435 Ne, moramo da odemo i da pogledamo, stari. 395 00:43:06,629 --> 00:43:08,717 Lepo... drkaroška jazbina. 396 00:43:08,989 --> 00:43:11,157 Ne ubijaš ljude jer imaju drkarošku jazbinu. 397 00:43:16,349 --> 00:43:20,038 Porno poslići? - Nema toga dovoljno. 398 00:43:21,949 --> 00:43:23,718 Nema, u pravu si. 399 00:43:28,269 --> 00:43:31,997 Jebote. - Šta je? 400 00:43:33,510 --> 00:43:36,069 Jebote, ne želiš da pogledaš tog dečaka, kad ti kažem. 401 00:43:36,070 --> 00:43:38,437 Pa, sad moram da znam, zar ne? 402 00:43:43,710 --> 00:43:45,430 Jebote, stari! 403 00:43:55,511 --> 00:43:58,871 Bibliotekar 404 00:44:01,551 --> 00:44:03,151 Upomoć. Upomoć! 405 00:44:10,471 --> 00:44:13,951 Sve je to greška. - A je li? 406 00:44:13,952 --> 00:44:16,399 Zamena identiteta. 407 00:44:17,551 --> 00:44:21,431 Upravo sam se setio da smo provalnici? - Zaista? 408 00:44:21,432 --> 00:44:23,960 Ako i jeste, uzmite šta god hoćete. 409 00:44:24,392 --> 00:44:29,271 Dobro bi mi došlo ohrabrenje, kao, da svet nije pun perverznih ubica. 410 00:44:29,272 --> 00:44:31,000 Bili smo u skladištu. 411 00:44:31,233 --> 00:44:33,160 Hriste... - Aha. 412 00:44:34,472 --> 00:44:39,481 Otkriven si, momčino. Ni ne trudi se. Jebena nakazo! 413 00:44:41,073 --> 00:44:42,761 Slušaj, stari... 414 00:44:43,632 --> 00:44:45,720 Pogledao sam tvoj filmić. 415 00:44:47,313 --> 00:44:49,361 Ja sam samo bibliotekar! 416 00:44:49,753 --> 00:44:51,553 Za koga? 417 00:44:52,553 --> 00:44:56,201 Ovo nije pošteno. - Pokazaću ti ja 'nije pošteno'. 418 00:44:58,834 --> 00:45:00,314 Molim vas... 419 00:45:01,513 --> 00:45:06,601 Nemoj, jer te onda samo još više mrzim. - Ko to snima? 420 00:45:08,634 --> 00:45:12,322 Ne mogu to da vam kažem. 421 00:45:38,115 --> 00:45:40,914 Živi u ulici Grinvold. 422 00:45:40,915 --> 00:45:43,923 Ulica Grinvold broj 15. 423 00:45:46,515 --> 00:45:48,564 Gde držiš novac? 424 00:45:49,316 --> 00:45:52,043 U sefu. - U kojoj sobi? 425 00:45:54,195 --> 00:45:56,963 Na vrhu stubišta, pa desno. 426 00:46:13,237 --> 00:46:14,757 Zna li on? 427 00:46:16,036 --> 00:46:19,644 Šta? - Zna li ko si? 428 00:46:21,957 --> 00:46:23,805 Ne zna, je li tako? 429 00:46:24,877 --> 00:46:27,485 O čemu ti, jebote, pričaš? 430 00:46:28,638 --> 00:46:30,925 Pre no što se vrati... 431 00:46:33,438 --> 00:46:35,525 ...samo bih ti rekao... 432 00:46:38,318 --> 00:46:39,797 ...hvala. 433 00:46:40,918 --> 00:46:46,005 Na čemu? - Drago mi je što smo se upoznali. 434 00:46:58,318 --> 00:46:59,799 Dobro. 435 00:47:10,639 --> 00:47:12,119 Razumem. 436 00:47:13,919 --> 00:47:16,687 Čovek radi ono što mora. 437 00:47:42,280 --> 00:47:43,760 Hvala ti. 438 00:47:47,401 --> 00:47:48,880 Hvala ti. 439 00:47:52,800 --> 00:47:55,089 Ludo jebeno kopile! 440 00:48:00,641 --> 00:48:02,121 Oh, jebem ti! 441 00:48:05,801 --> 00:48:10,329 Ovaj nered ćeš sam da očistiš, znaš to? - U redu. 442 00:48:12,922 --> 00:48:15,009 Idem da nađem neku jebenu vreću. 443 00:48:18,682 --> 00:48:20,680 Da skoknemo do te kuće u ulici Grinvold? 444 00:48:20,681 --> 00:48:22,481 Zajebi to, ti trebaš dugo da se odmaraš, momčino. 445 00:48:22,482 --> 00:48:24,681 Idem u ulicu Grinvold ovaj tren, jebem ti! 446 00:48:24,682 --> 00:48:29,609 Jebote, šta će Šel da kaže? - Onda nemoj da joj govoriš! -Jebi ga! 447 00:48:31,442 --> 00:48:33,530 Ovde si pošteno izašao iz zadatka, čoveče. 448 00:48:51,883 --> 00:48:54,170 U redu! Ne gubi sad vreme! 449 00:48:56,163 --> 00:49:00,571 Ako me nema za 20 minuta, dolazi po mene. -Ne brini, hoću. 450 00:49:22,924 --> 00:49:26,413 Prvi jebeni posao u toliko meseci i opet je puk'o! 451 00:51:03,808 --> 00:51:06,256 Jebem ti sve po spisku! 452 00:51:10,088 --> 00:51:12,249 Isuse Hriste! 453 00:52:27,743 --> 00:52:31,911 Je li to bilo 20 minuta? - Odjebimo odavde. 454 00:52:32,063 --> 00:52:34,471 Jebote, šta ćemo sad s njim? 455 00:52:38,863 --> 00:52:41,832 Brilijantno. Jebeno brilijantno. 456 00:52:56,464 --> 00:52:58,392 Sav si umazan krvlju. 457 00:53:00,824 --> 00:53:04,712 Spaliću to. Kako poznaš dobrog soboslikara ili dekoratera? 458 00:53:06,425 --> 00:53:09,512 Molim? -Imaju čiste kombinezone. Nisu neuredni. 459 00:53:12,745 --> 00:53:14,513 Primljeno k znanju... 460 00:54:00,707 --> 00:54:02,874 Nije to ništa loše. 461 00:54:03,227 --> 00:54:05,515 Bili su to užasni ljudi. 462 00:54:08,068 --> 00:54:09,995 I trebali su da pate. 463 00:54:15,387 --> 00:54:18,476 Dok sam bio manji, voleo sam da posmatram vatre. 464 00:55:36,711 --> 00:55:39,439 Hej dušo, nisam te očekivala nazad... 465 00:55:39,831 --> 00:55:43,910 Nema ništa za klopu. -Nema veze, ješćemo napolju. -Sutra ide u školu. 466 00:55:43,911 --> 00:55:45,391 Samo da vidim Semija, važi? 467 00:55:45,392 --> 00:55:49,079 Ne, u igraonici je, dušo. Možemo li posle o tome? 468 00:55:50,111 --> 00:55:53,751 Hej, Džej, vratili ste se? - Upravo smo popile po čašu vina. 469 00:55:53,752 --> 00:55:55,112 Da, uz uzdah. 470 00:55:58,152 --> 00:56:03,240 Hoćeš da nam se pridružiš? - Ovaj... trebam malo da se sredim. 471 00:56:04,832 --> 00:56:07,791 Trebala bih da krenem. - Ne budi blesava. Prva si došla. 472 00:56:07,792 --> 00:56:10,320 Ne, ostani. To je u redu, je I' tako? 473 00:56:10,832 --> 00:56:12,312 Aha. 474 00:56:24,473 --> 00:56:25,953 Šel! 475 00:56:32,033 --> 00:56:33,953 Isuse, Džej! 476 00:56:37,274 --> 00:56:41,073 O, Bože! Dušo, to se inficiralo! Moraš kod lekara! 477 00:56:41,074 --> 00:56:42,634 Ne idem. 478 00:56:43,353 --> 00:56:44,834 Ne... 479 00:56:45,514 --> 00:56:48,041 Namazaću nekom kremom ili nešto tako. 480 00:56:51,314 --> 00:56:55,242 Da li bi rekli da patite od sindroma stresa? 481 00:56:56,234 --> 00:57:01,323 Da. - Osećate li umor? Mučninu? 482 00:57:01,594 --> 00:57:04,275 Da. Ne. 483 00:57:08,395 --> 00:57:12,202 Zbog čega mislite da je to? Imate li neki poseban razlog? 484 00:57:14,555 --> 00:57:18,243 Ne. Profesionalno... 485 00:57:19,075 --> 00:57:21,363 Neki finansijski problemi... 486 00:57:24,595 --> 00:57:26,315 Imam porodicu. 487 00:57:27,595 --> 00:57:32,563 A što je sa seksualnim životom, kako to ide? Normalno? 488 00:57:33,315 --> 00:57:38,403 Supruga me poslala zbog ruke pa nju i pogledajte. -Dobro ste vi. 489 00:57:41,156 --> 00:57:44,396 Jesam, ali moja ruka nije. Hoćete li da je pogledate? 490 00:57:44,431 --> 00:57:47,564 Još bolje, mogu da vam dam savet. 491 00:57:50,396 --> 00:57:52,764 Šta se desilo sa dr. Bapkin? 492 00:57:53,516 --> 00:57:56,244 Prošlost je prošlost. 493 00:57:56,597 --> 00:58:01,005 Budućnost još nije tu. 494 00:58:02,637 --> 00:58:05,245 Postoji tek ovaj trenutak. 495 00:58:55,119 --> 00:58:56,359 'Džej! 496 00:59:00,040 --> 00:59:01,519 'Džej! 497 00:59:13,119 --> 00:59:14,520 Prokleti... 498 00:59:19,760 --> 00:59:21,560 Možda klinci? 499 00:59:23,241 --> 00:59:25,008 Ili možda cigani. 500 00:59:29,640 --> 00:59:33,168 Jesi u redu, dušo? - Neko je ubio mačku. 501 00:59:33,840 --> 00:59:36,208 Jebote, voleo sam tu mačku. 502 00:59:36,600 --> 00:59:38,080 Nisam znao. 503 00:59:38,841 --> 00:59:41,288 Ne, ni ja dok se nije desilo... 504 00:59:43,041 --> 00:59:44,809 Gledaj... - Šta? 505 00:59:45,281 --> 00:59:48,729 To je poruka, zar ne? - Da, primljena jasno i glasno. 506 00:59:51,601 --> 00:59:56,689 Digli smo dosta nove one noći, možemo da otpišemo pola posla! -Šta? 507 00:59:57,362 --> 00:59:59,961 Imaju naše fotke ispred sveštenikove kuće, Džej. 508 00:59:59,962 --> 01:00:02,201 Imaju dosije o jebenom Kijevu. 509 01:00:02,202 --> 01:00:05,201 Jebote, odakle im to? - Pa, jebote, šta sad? 510 01:00:05,202 --> 01:00:07,361 Slušaj me, daj da ovo otresemo sa sebe. 511 01:00:07,362 --> 01:00:09,721 Ni tvojoj se glavi ne piše dobro a bome ni mojoj, jebem ti! 512 01:00:09,722 --> 01:00:12,041 Aha, mislim da si u pravu, trebali bi tek tako da odustanemo. 513 01:00:12,042 --> 01:00:15,002 Trebamo da pustimo neka se ovakve stvari dešavaju i da nikog ne zaboli. 514 01:00:15,003 --> 01:00:17,921 Obavljali smo jebeni posao, čoveče. Nije ovo krstaška vojna, hej? 515 01:00:17,922 --> 01:00:21,642 Tačno! Ne dozvoli da te ometaju, ali kad ja nešto počnem, to jebeno i završim, Gal! 516 01:00:21,677 --> 01:00:26,162 Da, znam. Našao sam se par puta u situaciji da te posmatram te dok završavaš. 517 01:00:26,163 --> 01:00:28,482 Postao si pravi čmar, čoveče. - Saslušaj me! 518 01:00:28,483 --> 01:00:31,962 Ne mogu više da radim s tobom ako ćeš svaki put da izgubiš glavu 519 01:00:31,963 --> 01:00:35,962 čim ti se macola nađe u ruci. - Oh, oprosti mi, Gal! 520 01:00:35,963 --> 01:00:39,922 Stvarno mi je žao, stari. Jako mi je žao. Strašno. 521 01:00:39,923 --> 01:00:44,483 Još? -Slušaj me, čoveče! Upadaš k'o psihopata na kreku! 522 01:00:44,484 --> 01:00:49,243 Koji se đavo ovde dešava? -Čekaj dok me vidiš posle ovog! -Savršeno! 523 01:00:49,244 --> 01:00:54,212 Idem sad da zakopam svoju mačku, a ti mi odjebi iz garaže. 524 01:00:59,644 --> 01:01:01,524 Tako. Ja sam završio. - Molim? 525 01:01:01,525 --> 01:01:04,692 Vidi, ja ovo više ne mogu. - Ne, ne, Gal, molim te? Molim te. 526 01:01:05,004 --> 01:01:09,484 Njemu treba pomoć. - To znam. - U redu. Slušaj. Ne plači. 527 01:01:09,485 --> 01:01:12,093 Ne plači. - Hvala ti. 528 01:01:19,405 --> 01:01:21,093 Molim te, ne plači. 529 01:01:21,925 --> 01:01:23,645 Nazvaću te. 530 01:01:45,206 --> 01:01:46,974 Razvedrićemo mi mamu. 531 01:01:48,207 --> 01:01:49,974 Nabavićemo kučiće. 532 01:01:50,606 --> 01:01:52,694 U redu. - Dobro? 533 01:01:53,486 --> 01:01:55,174 Je li otišla u raj? 534 01:01:58,047 --> 01:02:00,334 Ne znam, malac. Možda. 535 01:02:02,527 --> 01:02:04,006 Mačiji raj. 536 01:02:08,287 --> 01:02:13,295 Trebaš da porazgovaraš s ujakom Galom o takvim nekim stvarima. 537 01:02:15,648 --> 01:02:17,127 Dođi. 538 01:02:26,488 --> 01:02:30,687 Gde ste bili? -Išli smo da tražimo neke lisice, je li tako, malac? 539 01:02:30,688 --> 01:02:34,807 Tata kaže da ćemo nabaviti psa. - Je li? -I nazvaćmo ga Artur. 540 01:02:34,808 --> 01:02:38,253 A ako bude kujica? - Gvini. 541 01:02:38,288 --> 01:02:41,247 Hej, mladiću, zašto ne odeš gore, skineš tu prljavu odeću, 542 01:02:41,248 --> 01:02:44,497 pa ćemo da te okupamo? - U redu. 543 01:02:46,409 --> 01:02:48,496 Ne želim da pričam o tome. 544 01:02:49,168 --> 01:02:51,857 Zaista? On je spreman da izađe. 545 01:02:52,888 --> 01:02:57,976 Lepo! Smekšao se. - Probudi se! Probudi se, jebem ti! 546 01:03:04,969 --> 01:03:09,057 Misliš li da ćete zamena osloboditi ugovora? 547 01:03:13,930 --> 01:03:15,778 Je li to ono što hoćeš? 548 01:03:17,090 --> 01:03:21,378 Ne izgleda dobro, ali ako napravimo kompromis... 549 01:03:45,571 --> 01:03:48,659 Možemo naći vrhunske zamene. Čak i izgledaju poput nas. 550 01:03:51,052 --> 01:03:55,411 Ovo je vaš posao. -Što ako kažemo... odjebite lepo i laka vam noć? 551 01:03:55,446 --> 01:03:59,371 Onda umrite. I vaše porodica, ona takođe umire. 552 01:03:59,406 --> 01:04:01,979 Nema dakle mrdanja po tom pitanju? 553 01:04:04,172 --> 01:04:05,412 Nema. 554 01:04:14,452 --> 01:04:16,771 Koliko dugo već radimo za vas? 555 01:04:16,772 --> 01:04:20,260 Molim vas, ne sramotite se. - Pitam vas direktno pitanje. 556 01:04:21,292 --> 01:04:24,652 Vidim vas onakve kakvi ste. - A kakvi smo? 557 01:04:24,653 --> 01:04:27,421 Vi ste čistači. - Molim? 558 01:04:27,813 --> 01:04:29,420 Jebote, šta je ovo? 559 01:04:30,293 --> 01:04:31,773 Rekonstrukcija. 560 01:04:32,973 --> 01:04:36,061 Dakle, nastavite s čišćenjem. 561 01:04:37,533 --> 01:04:41,621 Kako mislite, jebena rekonstrukcija? - Odjebi, čoveče... -Miči ruke s mene! 562 01:05:02,734 --> 01:05:05,222 Šta je ovo? - Odlazim. 563 01:05:06,054 --> 01:05:10,542 Molim?! -Vodim Sama u kolibicu, dok se ovo ne završi. 564 01:05:13,494 --> 01:05:18,142 Znaš da si na dobrom putu da pukneš. Stvarno to želiš? 565 01:05:18,335 --> 01:05:20,174 Ne. 566 01:05:22,495 --> 01:05:24,943 Slušaj mamu, važi? - Hoću. 567 01:05:25,415 --> 01:05:27,783 U redu, pazi glavu, pazi glavu. 568 01:05:40,375 --> 01:05:42,463 Izgleda, ovaj je čIan Parlamenta. 569 01:05:43,056 --> 01:05:47,984 Je li to prihvatljivije od sveštenika? - Ne mogu reći da nisam odahnuo. 570 01:05:50,536 --> 01:05:54,664 Pa, ime mu je na listi. To je jedino bitno. -U redu. 571 01:05:56,056 --> 01:05:59,985 Siguran si? Nećeš otići i malo cmizdriti Šel o tome? 572 01:06:00,897 --> 01:06:04,696 Mogao bih kad bih je našao. Otišla je na odmor. 573 01:06:04,697 --> 01:06:07,296 Smešno. Meni ništa nije spominjala. 574 01:06:07,297 --> 01:06:10,656 Stvarno smešno. Ne kontam zašto zoveš moju jebenu ženu, stari. 575 01:06:10,657 --> 01:06:11,896 Biću iskren s tobom. 576 01:06:11,897 --> 01:06:16,376 Tačno, ti si joj suprug, zar ne? - Aha, daj pusti to sad, Gal. -Ne. 577 01:06:16,377 --> 01:06:18,376 Ne bi trebao da se ponašaš prema ženi kao da je otirač za noge. 578 01:06:18,377 --> 01:06:19,936 U redu. Hvala. - Znaš šta ja mislim? 579 01:06:19,937 --> 01:06:22,656 Ona je krasna žena, a ti je tretiraš k'o jebeni ćup. 580 01:06:22,657 --> 01:06:25,337 A sve tvoje veze su bile tako strašno uspešne, Gal, 581 01:06:25,338 --> 01:06:28,305 pa ti mnogo hvala na savetu, pičko jedna! 582 01:06:28,618 --> 01:06:31,025 Hej! Koji je ovo đavo? Jebeni... 583 01:06:33,778 --> 01:06:37,786 Nemoj u lice, jebi ga! Nemoj u jebeno lice. 584 01:07:01,819 --> 01:07:05,427 Reći ću Šel da si ti započeo. - Ona misli da sam svetac. 585 01:07:05,580 --> 01:07:07,667 Ona te ne poznaje. 586 01:07:10,579 --> 01:07:15,667 Idem da donesem drugu. Neće ni da primeti. -Ta sve primećuje. 587 01:07:17,139 --> 01:07:19,539 Ne mogu izbaciti onu Fionu iz glave, znaš... 588 01:07:19,540 --> 01:07:22,188 Zaista? - Aha. Mislim da je to možda ljubav. 589 01:07:22,500 --> 01:07:25,708 Ni ne poznaješ je dobro, Gal. - Pa dobro sad, znaš... 590 01:07:25,900 --> 01:07:28,588 Nekad se stvari i tako dese... 591 01:07:29,820 --> 01:07:32,819 Nogirala te nalepnicom na kurcu. 592 01:07:32,820 --> 01:07:35,628 Shvatiću to kao erotski poziv u pomoć. 593 01:07:38,381 --> 01:07:41,149 Ja se ne sećam kakav sam bio pre Šel... 594 01:07:42,621 --> 01:07:44,788 Verovatno usamljeni jebač, poput mene... 595 01:07:45,861 --> 01:07:50,749 Kažu da za svakog postoji neko. - Aha, pa nije prevelika želja, ne? 596 01:07:56,181 --> 01:08:00,629 Dobro onda, idemo da roknemo tog člana Parlamenta. -Aha. 597 01:08:13,622 --> 01:08:16,342 ČLAN PARLAMENTA 598 01:08:17,942 --> 01:08:19,662 Jesi? - Aha. 599 01:08:28,703 --> 01:08:30,790 Jesi čuo to? - Koje? 600 01:08:35,102 --> 01:08:37,190 Helić? - Ne znam. 601 01:08:38,343 --> 01:08:41,622 Vazduh je divan. - Da, trebali bismo ovako češće. 602 01:08:41,623 --> 01:08:45,151 Šta, ubijati bogate? - Ne, izlaziti na svež vazduh. 603 01:09:10,544 --> 01:09:12,312 Ja častim večerom. 604 01:09:16,584 --> 01:09:18,352 Jesi za šoljicu čaja? 605 01:09:19,265 --> 01:09:24,353 To bi bilo lepo. - Sutra ćemo da pogledamo njegovu gajbu. 606 01:09:24,505 --> 01:09:27,744 Kakav je plan? - Ne bih ništa upadljivo. 607 01:09:27,745 --> 01:09:30,945 Dakle, nećemo ga samo dovući na seoski trg... 608 01:09:30,946 --> 01:09:33,313 i odseći mu glavu jebenom sekirom? 609 01:09:36,745 --> 01:09:39,354 Sačekaćemo do dva ili tri, onda. 610 01:09:39,706 --> 01:09:42,474 Sići ćemo dole i pogledati nacrt kuće. 611 01:09:44,786 --> 01:09:46,793 Osećaš se kao u kući... 612 01:09:47,266 --> 01:09:49,553 Dva musketara, a? 613 01:09:50,066 --> 01:09:55,153 O gospodine. Zeko, dolazi zima. Ja ću uzeti tvoj kaput sa leđa 614 01:09:55,226 --> 01:10:00,075 Hej gospodine Zeko, šta ti misliš? Šta ti misliš o tome? 615 01:10:01,547 --> 01:10:04,946 Ovo mi nema smisla. - Koje? 616 01:10:04,947 --> 01:10:07,154 Da samo jedan čovek živi ovde. 617 01:10:08,347 --> 01:10:10,794 Ništa nema smisla, Gal. 618 01:10:11,267 --> 01:10:13,034 Zbog toga smo mi ovde. 619 01:10:16,067 --> 01:10:20,674 Idemo da legnemo. Ionako sad verovatno praši svoju pralju. 620 01:10:25,787 --> 01:10:27,267 Gal. 621 01:10:29,428 --> 01:10:30,908 Gal. 622 01:10:36,187 --> 01:10:37,668 Jesi li budan? 623 01:10:38,507 --> 01:10:41,796 Pa, nisam bio, sad jesam. 624 01:10:43,228 --> 01:10:44,708 Šta je? 625 01:10:50,829 --> 01:10:52,309 Ja... 626 01:10:52,989 --> 01:10:56,276 ...jako mi je žao zbog onoga. 627 01:10:57,149 --> 01:10:58,949 Ma, znam. 628 01:11:01,669 --> 01:11:04,117 Ne znam odakle mi to ispada... 629 01:11:06,230 --> 01:11:11,277 Slušaj, ti si jebeni ludak ali i najbolji prijatelj, volim te, tako da... 630 01:11:11,909 --> 01:11:13,997 Neka ostane na tome, a? 631 01:11:15,830 --> 01:11:17,310 Živeo. 632 01:11:49,591 --> 01:11:51,071 Gal? 633 01:11:53,911 --> 01:11:58,359 Gal? -Molim? - Jebote, šta? 634 01:12:20,952 --> 01:12:24,640 Skupljaj prnje - Što brže možeš. 635 01:15:27,640 --> 01:15:30,728 Previše ih je, čoveče. Nemoj! - Zajebi ovo. 636 01:15:31,040 --> 01:15:32,520 Džej! 637 01:16:16,522 --> 01:16:18,002 Jebi ga, hajde! 638 01:16:21,242 --> 01:16:24,450 Sigurno znaš gde smo? - Znam, znam. 639 01:16:26,483 --> 01:16:28,730 Šta sad nije u redu? - Tišina! 640 01:16:31,843 --> 01:16:33,242 Dođi. 641 01:16:45,003 --> 01:16:47,162 Jebi ga! Zazidano je. 642 01:16:47,163 --> 01:16:49,842 Nije trebalo da bude ovde... - Jebote, mislio sam da si izvidio! 643 01:16:49,843 --> 01:16:52,211 Nije trebalo da bude ovde, čoveče. 644 01:17:26,805 --> 01:17:28,852 Dolaze s druge strane, Gal. 645 01:17:31,965 --> 01:17:33,565 Džej! 646 01:18:13,886 --> 01:18:15,687 Isuse Hriste. 647 01:18:23,047 --> 01:18:24,847 Džej? 648 01:18:26,728 --> 01:18:28,287 Džej? 649 01:18:56,448 --> 01:18:57,928 Gal? 650 01:18:59,728 --> 01:19:01,208 Gal? 651 01:19:14,449 --> 01:19:18,489 Hajde, stari. Isuse, da te iščupamo odavde. - Ne mogu, stari, sasekli su... 652 01:19:18,490 --> 01:19:20,657 Sasekli su mi noge. 653 01:19:38,050 --> 01:19:41,098 Moramo ići. Hajde. Molim te, ustani. 654 01:19:41,411 --> 01:19:44,459 Gotov sam, stari. Jebi ga! 655 01:19:48,890 --> 01:19:50,739 Gal, moramo ići, stari. 656 01:19:52,131 --> 01:19:54,538 Reci Šel da mi je žao, hoćeš? 657 01:19:55,850 --> 01:19:57,811 Samo joj reci! 658 01:20:09,331 --> 01:20:12,739 Žao mi je. Hvala. 659 01:20:44,613 --> 01:20:46,333 Sve je gotovo. 660 01:20:48,653 --> 01:20:51,613 Smrzavam se... 661 01:20:54,773 --> 01:20:56,541 Možemo li sada da idemo kući? 662 01:20:57,013 --> 01:21:00,101 Je li bolestan? - Umoran. Jako umoran. 663 01:21:03,413 --> 01:21:05,022 Hoćemo da te vratimo u krevet? 664 01:21:24,375 --> 01:21:25,615 Dole! 665 01:21:34,215 --> 01:21:37,374 Proveri je li Sam dobro i ugasi svetla na spratu. 666 01:21:37,375 --> 01:21:41,134 Idemo, dušo. -Ne možemo nikuda. Sasekli su jebene gume. 667 01:21:41,135 --> 01:21:44,503 Jebote, što je ono tamo? 668 01:21:46,215 --> 01:21:47,735 Preglasno je! 669 01:21:48,656 --> 01:21:50,136 Samo vatromet! 670 01:21:58,536 --> 01:22:00,544 Ne bih rekao da ih je mnogo... 671 01:22:05,817 --> 01:22:08,744 Slušaj, idem napolje i naći ću ih, dobro? Uzmi ovo. 672 01:22:16,257 --> 01:22:17,737 Volim te, da. 673 01:22:21,574 --> 01:22:26,369 Prevod: watchanna Obrada i sinhron: Željko www.film-club.net