1
00:01:08,565 --> 00:01:12,444
Nema ničega! -Jebote, pa
kako je moguće da nema ničega?
2
00:01:12,445 --> 00:01:16,244
Tu je bilo 40 hiljada!
- Da, pre 8 meseci je tu bilo 40 hiljada.
3
00:01:16,245 --> 00:01:19,605
Osam meseci! Koliko ti
jebenih ukrasnih jastuka treba?
4
00:01:19,606 --> 00:01:22,374
Ne pričaj sa mnom k'o
da sam kakva pička!
5
00:01:24,126 --> 00:01:28,174
Dušo? Jesi dobro?
- Nešto mi tu ne štima.
6
00:01:29,807 --> 00:01:34,775
Znam! Nisi radio ni jedan
jedini dan u ovih osam meseci.
7
00:01:42,247 --> 00:01:45,015
Uzmi si lovu za džakuzi
od onog za godišnji.
8
00:01:45,407 --> 00:01:49,086
Ne mogu bez njega jer mi treba za leđa.
- Ma, zaista? -Aha.
9
00:01:49,087 --> 00:01:51,526
Probudi se, Džej!
Nema jebene love za godišnji!
10
00:01:51,527 --> 00:01:56,015
A s tvojim je leđima je sve u redu!
Sve ti je u toj jebenoj glavi.
11
00:02:09,888 --> 00:02:12,576
Jebi ga. Jebeni...
12
00:02:54,969 --> 00:02:56,449
Džej!
13
00:03:13,451 --> 00:03:15,010
Džej!
14
00:03:16,171 --> 00:03:18,890
24 konzerve tunjevine?
- Da, imali su sniženje.
15
00:03:18,891 --> 00:03:21,819
Daj, prestani da se okrećeš!
Zavrtilo mi se u glavi.
16
00:03:22,851 --> 00:03:26,210
Trebala si da napišeš spisak. -Jesam!
Bio je na frižideru, ostavio si ga!
17
00:03:26,211 --> 00:03:31,250
10 boca vina? -Ti si ih pozvala.
Šta bi da piju, Šel? Biljni čaj?
18
00:03:31,251 --> 00:03:34,610
Vidi, tu ti piše toaletni papir,
dvaput podvučeno.
19
00:03:34,611 --> 00:03:37,930
O, 197 funti! I ne, nisi kupio
toalet papir, zar ne,
20
00:03:37,931 --> 00:03:39,570
samo si kupio, ono, more vina!
21
00:03:39,571 --> 00:03:43,780
To ti je super, Džej. - Skoknuću do kioska,
oni će da ga imaju, zar ne?
22
00:03:45,092 --> 00:03:48,571
Malo ti nedostaje da se pretvoriš
u jadnu kravetinu, Šel.
23
00:03:48,572 --> 00:03:52,011
Ne mislim da tu sedim dok ti
blejiš u mene još pola sata...
24
00:03:52,012 --> 00:03:56,012
Sam? Semi?
- Dragi, ima masu stvari.
25
00:03:56,013 --> 00:03:59,891
Ne treba mu ništa više. -Koštalo je
pola funte, glupačo. -Ima i previše...
26
00:03:59,892 --> 00:04:04,700
Pazi se! -Super. Tata je obećao
da će večeras da priča priče.
27
00:04:07,852 --> 00:04:10,460
Da, mogli bi i tako, malac.
28
00:04:55,695 --> 00:04:58,222
Sad ga! Napred, Sam!
29
00:05:17,575 --> 00:05:21,294
'Jednom davno bijahu dvojica
hrabrih i čestitih vojnika,
30
00:05:21,295 --> 00:05:26,383
a posao im je bio da čuvaju čoveka
u vozilu. ' - Hoću onu o kralju Arturu.
31
00:05:26,536 --> 00:05:29,744
Moja je priča bolja.
- Ne, nije.
32
00:05:30,256 --> 00:05:34,864
Hoćeš da slušaš ili ćeš radije u krevet
bez priče? -U kakvom vozilu?
33
00:05:36,136 --> 00:05:37,904
Otpornom na metke.
34
00:05:38,336 --> 00:05:40,625
I tako su ti se oni vozikali
kroz grad, znaš.
35
00:05:44,017 --> 00:05:46,105
Koji grad?
- Bagdadistan.
36
00:05:47,457 --> 00:05:51,216
A tamo su bili ti pobunjenici
koji su napravili bombu
37
00:05:51,217 --> 00:05:55,577
i digli u vazduh Hamvi koji je bio
na čelu kolone. -Ali ne za zaista?
38
00:05:55,578 --> 00:05:57,457
Ne, više ne...
39
00:05:59,978 --> 00:06:02,065
Ne bi trebao da vičeš na mamu.
40
00:06:03,337 --> 00:06:05,625
Pa, ona je počela, malac.
41
00:06:06,258 --> 00:06:08,385
A ti si pomalo lenj.
42
00:06:09,337 --> 00:06:13,386
Ko to kaže?
- Mama. -A je li?
43
00:06:13,858 --> 00:06:16,098
I ja isto.
44
00:06:16,138 --> 00:06:18,378
Hajde, tata.
45
00:06:21,058 --> 00:06:22,538
U redu.
46
00:06:23,498 --> 00:06:28,106
Jedan, dva, tri...
Abrakadabra.
47
00:06:44,339 --> 00:06:49,427
Hej, kako si? -Izgledaš čudesno,
kao i uvek. -Zaboga...
48
00:06:49,500 --> 00:06:52,899
Tako mi je drago da te vidim.
- Fiona. -Upadaj.
49
00:06:52,934 --> 00:06:54,827
A ti?
- Dobro je.
50
00:06:55,780 --> 00:06:59,339
"Canny wee" whiskey... tvoj omiljeni?
- Jesi li ovo ti?
51
00:06:59,340 --> 00:07:04,059
Švedska nacionalna služba.
- Nisam znala da i ženske to rade!
52
00:07:04,060 --> 00:07:06,099
Ne, ne rade! Ne rade,
nego, ja sam to htela.
53
00:07:06,100 --> 00:07:08,388
Zašto bi se samo momci
zabavljali, je l' tako?
54
00:07:12,260 --> 00:07:13,900
Tu ste oboje...
55
00:07:14,901 --> 00:07:19,547
Kakva je to odeća?
- Osiguranje. -Je li to opasno?
56
00:07:19,779 --> 00:07:22,564
U opasnosti si da ti kasnije
strgam gaćice, devojko.
57
00:07:28,597 --> 00:07:30,141
Dobro se plaća.
58
00:07:33,701 --> 00:07:36,029
Zbilja dobro plaćaju, Džej.
59
00:07:37,181 --> 00:07:40,022
Ne mogu.
60
00:07:43,982 --> 00:07:45,301
Evo.
61
00:07:46,582 --> 00:07:51,430
Probaj ovo. Razvaliće te.
- Trenutno ne jedem ništa crveno.
62
00:07:56,062 --> 00:07:59,901
Zna li Šel? -Šta, za dijetu?
- Ne, ne, za posao.
63
00:07:59,902 --> 00:08:02,350
Možda sam nešto usput spomenuo.
64
00:08:02,823 --> 00:08:05,662
Nije ni čudo što me zajašila.
Ne radi mi to, Gal.
65
00:08:05,663 --> 00:08:08,422
Kad bi bar neko jebeno pojasnio
zapovedni lanac ovde!
66
00:08:08,423 --> 00:08:11,110
Ko ovde drži povodac?
- Džej! Džej!
67
00:08:12,703 --> 00:08:14,183
Eto me.
68
00:08:17,463 --> 00:08:19,231
Upravo smo to raščistili...
69
00:08:19,864 --> 00:08:21,583
Odjebi.
70
00:08:23,144 --> 00:08:27,103
Gotovo je. Prijatno. Navalite.
- O, lepo! -Hvala.
71
00:08:27,104 --> 00:08:30,462
Ovo je prelepo.
- Hvala. Mogu ja i bolje.
72
00:08:30,463 --> 00:08:34,823
Kopnena i mornanica. -Sosa?
- Imaš izvrstan dosije.
73
00:08:34,824 --> 00:08:37,424
Navalite.
74
00:08:37,464 --> 00:08:41,232
A sad... Živeli i dobrodošli.
- Da, hvala, živeli.
75
00:08:41,664 --> 00:08:44,343
Ljubavi i ljubavi.
- Živeli. -Hvala, hvala.
76
00:08:44,344 --> 00:08:47,463
Hoćeš nešto od ovoga, Fiona?
- Meni je super. -Sigurna si?
77
00:08:47,464 --> 00:08:49,423
Šta je s ovim malim
kuvarskim kapicama?
78
00:08:49,424 --> 00:08:51,544
Palo mi je na pamet...
tako se može uzimati i prstima.
79
00:08:51,545 --> 00:08:54,352
Mali švedski kuvari.
80
00:08:56,785 --> 00:09:00,344
Ko će da se pomoli? Hoćeš ti?
- Daj, prekini...
81
00:09:00,345 --> 00:09:04,144
Ne za mojim stolom.
- Ne? -Ne, ne.
82
00:09:04,145 --> 00:09:07,744
Mogu ja za tebe i na Irskom.
- I šta- Šta zapravo...
83
00:09:07,745 --> 00:09:10,513
Baš sve prodajete? Nisam...
84
00:09:11,585 --> 00:09:13,424
Ne, to je više...
85
00:09:13,425 --> 00:09:17,713
Ma, to je uglavnom...
informatička oprema.
86
00:09:17,906 --> 00:09:21,145
Komercijalna prodaja.
Ne idemo baš od vrata do vrata.
87
00:09:21,146 --> 00:09:24,593
Kao oni s kovčezima...
- Da, nisu to tkanine i maramice.
88
00:09:26,746 --> 00:09:29,545
Znam da ljudi to pretpostave
zbog Galovog naglaska, ali...
89
00:09:29,546 --> 00:09:32,345
I to je bilo nekako u redu,
kad sam bio mlađi i tako...
90
00:09:32,346 --> 00:09:34,666
i kad smo se prvi put
vratili iz vojske.
91
00:09:34,667 --> 00:09:38,786
Ali nije više... znaš,
Sam je već veliki i tako.
92
00:09:38,787 --> 00:09:42,866
To mu nekako teško pada.
Treba mu otac, znaš.
93
00:09:42,867 --> 00:09:46,785
Pa ćeš morati s tim na kraj
dok me nema, zar ne? -Teško je to.
94
00:09:46,786 --> 00:09:49,706
Tromesečna tura, tako smo to zvali.
95
00:09:49,707 --> 00:09:52,386
Po tri meseca?
- Ponekad, da.
96
00:09:52,387 --> 00:09:55,275
Opa.
- Skoro kao samohrana majka!
97
00:09:57,747 --> 00:09:59,866
Mogu li da se poslužim kupatilom?
- Naravno.
98
00:09:59,867 --> 00:10:02,146
Odmah tu iza ugla.
- U redu, hvala.
99
00:10:02,147 --> 00:10:04,906
Brava nije najbolja,
ali znamo da si unutra,
100
00:10:04,907 --> 00:10:08,355
pa mislim da ni Sam neće
da doživi najveći šok u životu.
101
00:10:09,147 --> 00:10:13,107
Da ti natočim? -Svakako. -Ja ću.
Ja ću, sedi, sedi. -Siguran si?
102
00:10:13,108 --> 00:10:17,027
Stari ili novi svet? -Štagod želiš, dušo.
- Koji god, prijatelju.
103
00:10:17,028 --> 00:10:21,716
Hriste! Pa za ovo meso
treba kružna pila!
104
00:10:22,428 --> 00:10:26,668
Pa uzeo si celu komadinu! -Mislio sam...
- Sve sam ih narezala, vidiš li?
105
00:10:26,669 --> 00:10:28,756
Mislio sam da su tu tri velika.
106
00:10:30,988 --> 00:10:34,388
Mogla si to da mi kažeš, mila.
- Znaš šta, za razliku od tebe,
107
00:10:34,389 --> 00:10:38,868
nisam htela da te osramotim pred svima.
- A ovo, čemu sva ova šminka?
108
00:10:38,869 --> 00:10:40,908
Imamo svo posuđe i pribor
koji je poznat čoveku!
109
00:10:40,909 --> 00:10:43,837
A ti umak serviraš u jebenom Pajreksu.
110
00:10:44,869 --> 00:10:47,596
Za šta je to uopšte?
Izgleda kao pribor za hemiju.
111
00:10:55,790 --> 00:10:59,397
Je li ti to dobro?
- Da, to mi je najdraže.
112
00:11:00,150 --> 00:11:01,838
Pa, čime se ti baviš, Fiona?
113
00:11:03,710 --> 00:11:05,358
Ja sam u personalnom.
- Glavoseča.
114
00:11:07,790 --> 00:11:10,397
Oprosti.
Osoba sa sekirom.
115
00:11:11,311 --> 00:11:14,349
I šta je to? Mislim, šta
to podrazumeva?
116
00:11:14,350 --> 00:11:16,949
Pa, kad je neki odsek pod
preraspodelom, onda...
117
00:11:16,950 --> 00:11:20,669
onda ja procenjujem
višak ljudstva,
118
00:11:20,670 --> 00:11:23,438
i onda u skladu s tim raspoređujem...
Hej, ja tu čekam komentar!
119
00:11:24,711 --> 00:11:27,919
Znam da mi se sprema.
- Ti u neku ruku otpuštaš ljude?
120
00:11:31,111 --> 00:11:35,999
Nema u tome ništa lično.
- Njima verovatno jeste.
121
00:11:36,791 --> 00:11:40,910
I njihovim porodicama. -Kad si ti zadnji
put pomislio na dobrobit porodice?
122
00:11:40,911 --> 00:11:43,559
Znam ja to. Pre osam meseci.
123
00:11:46,872 --> 00:11:51,640
U svetu biznisa uvek
treba sagledati širu sliku.
124
00:11:55,072 --> 00:11:58,391
Tvoja se ne širi dalje od
ulaznih vrata, a, prijatelju?
125
00:11:58,392 --> 00:12:00,079
Misliš, džakuzija.
126
00:12:03,232 --> 00:12:06,472
Mislim da se u recesiji 80-ih
propadalo s više stila.
127
00:12:06,473 --> 00:12:10,952
Ne, ovo je gore. Toliko je
prljavih poslova za rešavanje...
128
00:12:10,987 --> 00:12:15,431
Spomenuću ti jednu ekipu
koju nisu brinuli viškovi. Naciste.
129
00:12:15,432 --> 00:12:18,432
Krenulo je. Da mi je
samo bilo da ih ja dokačim.
130
00:12:18,433 --> 00:12:21,432
Danas je čoveku teško
da zna čemu da se prikloni.
131
00:12:21,433 --> 00:12:23,672
Trebao si odvaliti turu
u Irskoj, stari.
132
00:12:23,673 --> 00:12:26,632
Jedna tura u Belfastu bi
ti donela sve što želiš.
133
00:12:26,633 --> 00:12:29,113
Ja nikad zapravo nisam razumela
svu tu gužvu oko Irske.
134
00:12:29,114 --> 00:12:34,201
Jer, mislim, sve je to ista religija,
tako da... -Ne baš, ljubavi.
135
00:12:35,874 --> 00:12:37,513
Pa svi su Hrišćani.
136
00:12:37,514 --> 00:12:42,602
To je tačno - To je diskutabilno.
- A što mene zapadne? Jebeni Irak!
137
00:12:43,514 --> 00:12:47,082
S Irakom je gotovo. Šta sad, a?
- A je li?
138
00:12:50,314 --> 00:12:52,075
Meni je dosta.
139
00:12:55,114 --> 00:12:56,715
Abrakadabra!
140
00:13:04,955 --> 00:13:07,434
To je moj jebeni ortak,
ispred mog jebenog ortaka!
141
00:13:07,435 --> 00:13:09,674
Nije samo tvoj jebeni ortak!
Nije samo tvoj!
142
00:13:09,675 --> 00:13:11,363
Ni jebena kuća nije
samo tvoja, Džej!
143
00:13:11,915 --> 00:13:14,043
Idemo, malac,
da te stavimo u krevet.
144
00:13:25,075 --> 00:13:29,404
Ne obraćaj pažnju na njih,
previše su uzbuđeni. -Zašto?
145
00:13:30,076 --> 00:13:34,075
Pa, malo su popili, u redu?
Ti nikad nemoj da piješ, čuješ me?
146
00:13:34,076 --> 00:13:37,115
Obećavaš? -Čak ni vodu?
- Posebno ne to sranje.
147
00:13:37,116 --> 00:13:40,604
Znaš da vlada u to stavlja koješta,
a od tog ti se skupe jaja!
148
00:13:41,116 --> 00:13:42,635
Ali nekad se posvađaš
s ljudima, zar ne?
149
00:13:42,636 --> 00:13:45,604
Posvađaš se s prijateljima,
pa se pomirite, zar ne?
150
00:13:46,076 --> 00:13:48,756
To ti je nešto što mame
i tate ponekad rade.
151
00:13:48,757 --> 00:13:52,516
Zato i jesu mame i tate, jer su
najbolji prijatelji, znaš?
152
00:13:52,517 --> 00:13:56,636
Nekad se tuku,
nekad se svađaju. Znaš...
153
00:13:56,637 --> 00:14:01,164
Ali to ništa ne znači.
Ne trebaš da brineš o tome, u redu?
154
00:14:04,197 --> 00:14:06,005
Dobar si ti dečko.
155
00:14:26,519 --> 00:14:29,966
Oprosti.
- Ne, ne budi blesava.
156
00:14:36,438 --> 00:14:41,526
Koliki ti je sin?
- Semiju je sedam godina.
157
00:14:42,839 --> 00:14:45,926
Šta je s tobom?
- Ne, nisam ni htela decu.
158
00:14:46,439 --> 00:14:48,246
Promenićeš mišljenje.
159
00:14:48,719 --> 00:14:50,967
Ne, mislim da neću.
160
00:14:52,720 --> 00:14:54,287
Iako volim decu...
161
00:14:57,800 --> 00:14:59,447
On je taj, znaš?
162
00:14:59,960 --> 00:15:03,448
Ljubav tvog života?
- Ne. Onaj koji je sve započeo.
163
00:15:21,440 --> 00:15:22,921
Kuc, kuc.
164
00:15:25,280 --> 00:15:26,761
Gde?
165
00:15:27,920 --> 00:15:31,329
Lokalno, u Velikoj Britaniji.
- Koliko ih je na listi?
166
00:15:32,761 --> 00:15:34,809
Trojica. Ništa posebno naporno.
167
00:15:54,442 --> 00:15:58,129
Za koliko?
- Ne pitaj. Šel zna.
168
00:15:58,842 --> 00:16:00,882
Dobar je.
169
00:16:00,922 --> 00:16:04,761
Šta misliš o Fioni?
- Jesi li nju upoznao kod sestre?
170
00:16:04,762 --> 00:16:08,242
Ne, na "Boxerciseu".
- Molim?!
171
00:16:08,243 --> 00:16:13,331
Čoveče, toliko zategnutih ženskih
opušta seksualnu napetost.
172
00:16:13,563 --> 00:16:17,601
Jebote!
- Ne raduj se dok ne probaš.
173
00:16:17,602 --> 00:16:18,842
Ona voli grubo?
174
00:16:18,883 --> 00:16:22,331
A jebi ga, da bi li voleo i to da znaš?!
- Ma prestar sam za ta sranja, a i ti.
175
00:16:22,963 --> 00:16:25,091
A jesi? Govori u svoje ime, dedice.
176
00:16:27,923 --> 00:16:30,491
Kijev je bio...
- Da, da... znam.
177
00:16:31,684 --> 00:16:33,483
Gledaj, čoveče, pa to je bilo
pre 8 meseci.
178
00:16:33,484 --> 00:16:37,203
Moraš da se vratiš u sedlo.
Znaš šta mislim?
179
00:16:37,204 --> 00:16:39,611
U redu je, u redu je.
180
00:16:45,764 --> 00:16:50,212
Stara ekipa ponovo okupljena.
Dva musketara! Hoćemo to da odradimo?
181
00:16:51,205 --> 00:16:53,532
Jebote, baciću ove.
182
00:17:06,365 --> 00:17:08,812
Hajde, dušo.
Idemo.
183
00:17:20,885 --> 00:17:23,293
Jesi dobro? U redu?
184
00:17:29,966 --> 00:17:35,053
'Nikad neće naći telo. '
'Mogao si da staviš bilo šta ispred njega. '
185
00:17:36,766 --> 00:17:39,965
Nije bitno koliko je ogavno
186
00:17:39,966 --> 00:17:44,174
dok god to ostaviš iza sebe,
siguran si.
187
00:17:45,046 --> 00:17:46,974
Fricl se mogao izvući s tim.
188
00:17:47,686 --> 00:17:50,494
U redu je, ionako nemam rukavice.
189
00:17:51,847 --> 00:17:54,215
'Ko bi pomislio?'
190
00:17:57,487 --> 00:18:00,414
"Moglo je i bolje"
191
00:18:35,048 --> 00:18:37,337
Stvarno mi je žao.
192
00:19:46,011 --> 00:19:48,210
Vidimo se! Zvaću te, važi?
193
00:19:48,211 --> 00:19:52,411
Nećeš takav da voziš. -Hoću, kad nađem
jebene ključeve. -Šel, zovi taksi.
194
00:19:52,412 --> 00:19:54,251
Dobar sam čoveče,
obriši okice, zaboga!
195
00:19:54,252 --> 00:19:56,531
Ja ću ti ujutro dovući auto.
- Hoćeš malo sutra.
196
00:19:56,532 --> 00:20:00,051
Zbog čega ti je tako teško
da nekoga poslušaš? -Miči jebene ruke.
197
00:20:00,052 --> 00:20:02,940
Slušaj, ne petljaj mi opet
s njom iza leđa!
198
00:20:09,612 --> 00:20:11,580
Skini mi se, čoveče!
199
00:20:13,692 --> 00:20:16,500
Pocepao si mi jebene
traperice, pičko!
200
00:20:24,453 --> 00:20:27,821
Ta je košulja sjebana.
- Hej, dođite ovamo!
201
00:20:34,973 --> 00:20:37,021
Hvala klincu pa je gotovo.
202
00:20:47,974 --> 00:20:49,454
Dušo?
203
00:20:50,213 --> 00:20:52,822
Dušo, uđi, postaje hladno.
204
00:20:54,414 --> 00:20:56,422
Da, eto me za minutu.
205
00:21:01,455 --> 00:21:05,462
'Probudi se.
'Probudi se.
206
00:21:06,134 --> 00:21:09,742
Probudi se.
Probudi se.
207
00:21:11,214 --> 00:21:12,655
Probudi se.
208
00:21:15,415 --> 00:21:17,103
Probudi se.
- Ne.
209
00:21:18,135 --> 00:21:19,735
Ne sada!
210
00:21:34,096 --> 00:21:36,064
Dođi ovamo pa te neću škakljiviti.
211
00:21:37,256 --> 00:21:41,824
Sad si moj.
Nema ti bežanja!
212
00:21:42,777 --> 00:21:44,863
Žao mi je zbog onog sinoć.
213
00:21:48,456 --> 00:21:50,624
Ponašao sam se kao idiot.
214
00:21:53,256 --> 00:21:54,577
Šel!
215
00:21:56,656 --> 00:22:01,136
Šel! -U redu. Ne, nije problem.
Biće tamo.
216
00:22:01,137 --> 00:22:06,225
Šel! -Šta je? -Izađi!
- Ma šta je?
217
00:22:07,297 --> 00:22:10,217
Izađi pa ću da ti pokažem.
218
00:22:10,218 --> 00:22:15,305
Ne, dođi ti unutra.
- Šel. Dolazi, lenja klipačo.
219
00:22:24,458 --> 00:22:26,386
Ovo joj je poslednji put.
220
00:22:27,938 --> 00:22:32,186
Ovo je ponuda, a ne uvreda.
- Ne. Ona se zajebava.
221
00:22:32,778 --> 00:22:34,986
To je mačka, ona se ne
može zajebavati.
222
00:22:37,218 --> 00:22:41,306
Šta je to?
Nemoj, Džej!
223
00:22:42,538 --> 00:22:45,338
To je zec.
- Stavi ga u korpu napolju.
224
00:22:45,339 --> 00:22:48,528
Jebeš me ako to učinim! Da ga skuvam
sa malo crnog i belog luka?
225
00:22:48,529 --> 00:22:49,724
Nećeš u mojoj kuhinji.
226
00:22:50,259 --> 00:22:51,819
Oh, da.
227
00:22:53,459 --> 00:22:55,467
Daj ga se samo reši, dušo...
228
00:23:01,459 --> 00:23:03,427
Pazi ti taj miris...
229
00:23:06,860 --> 00:23:08,867
Šta to tata radi?
230
00:23:09,819 --> 00:23:11,828
Ma samo se pravi važan.
231
00:23:12,299 --> 00:23:13,740
A što to jede?
232
00:23:14,540 --> 00:23:16,100
Jede zeca.
233
00:23:16,940 --> 00:23:20,868
Odakle mu?
- Od mačke.
234
00:23:23,941 --> 00:23:26,859
Tata misli da nas maca
daruje poklončićima.
235
00:23:26,860 --> 00:23:29,499
Maca misli da se u ovoj
kući ne hranimo dovoljno dobro.
236
00:23:29,500 --> 00:23:32,388
Ja mislim da maca jednostavno
voli da ubija zečeve.
237
00:24:00,621 --> 00:24:02,630
Hej!
- Ko je tamo?
238
00:24:03,742 --> 00:24:05,382
Jesi li dobro?
239
00:24:07,702 --> 00:24:11,061
Ono je bila dobra oproštajna veče, a?
- Molim? -Dobra oproštajna veče.
240
00:24:11,062 --> 00:24:13,070
Stvarno to misliš?
- Aha.
241
00:24:13,982 --> 00:24:16,630
Fina klopa i sve ostalo.
- Pa, imala je svoje bisere...
242
00:24:20,702 --> 00:24:23,830
Gde je Fiona? Otišla da otpušta?
243
00:24:24,303 --> 00:24:27,791
Jebeš me ako znam.
- Molim?!
244
00:24:28,463 --> 00:24:31,031
Mislim da sam sinoć
bio pomalo bezobrazan.
245
00:24:33,423 --> 00:24:38,511
Probudio sam se s "Dragi Džon"
pismom na kurcu. -Zezaš se!
246
00:24:44,863 --> 00:24:46,631
Ne...
- O, stari moj.
247
00:24:49,104 --> 00:24:52,032
Skupi prnje, klijent nas čeka.
248
00:25:03,504 --> 00:25:07,103
Sviđa mi se auto. Izgleda fino,
ali je čisto sranje sa strana.
249
00:25:07,104 --> 00:25:10,664
Evo - Bolje sprečiti nego lečiti.
- Malo je preterano za sastanak, a?
250
00:25:10,699 --> 00:25:13,992
Znaš li ko je unutra?
- Jebote, normalno da ne znam.
251
00:26:10,107 --> 00:26:12,155
Dolazite po preporuci.
252
00:26:14,507 --> 00:26:17,675
Zaslužene su.
- U redu.
253
00:26:17,907 --> 00:26:20,636
Neophodno.
- A, jebi ga.
254
00:26:33,108 --> 00:26:34,588
U redu je.
255
00:26:35,228 --> 00:26:36,788
Ne, nije!
256
00:26:37,909 --> 00:26:42,476
Čujem da je u Kijevu burno.
- Spremam se da to promenim.
257
00:26:44,988 --> 00:26:46,829
Dobro.
258
00:26:46,868 --> 00:26:51,036
Bitno je učiti se iz vlastitih grešaka,
uvek se u to uverim.
259
00:26:57,629 --> 00:27:01,397
Jebote, koja melodrama.
Iskrvariću na tepih.
260
00:27:04,469 --> 00:27:07,868
Niko od njih ne zna reći 'molim' ili 'hvala'
- To me zaista razjebe.
261
00:27:07,869 --> 00:27:10,637
Mislim, lepo ponašanje ništa
ne košta, sigurno.
262
00:27:11,790 --> 00:27:16,437
Otkud je on znao za Kijev?
- Samo ti je natuknuo da zna.
263
00:27:16,990 --> 00:27:20,038
Što mu to znači?
- Pa, psihologija, zar ne?
264
00:27:28,711 --> 00:27:33,799
Pakla mu. Je l' ti to ruka
s kojom drkaš? -Nije. -Pa, čuj...
265
00:27:34,431 --> 00:27:36,230
...iz svakoga zla...
266
00:27:36,231 --> 00:27:38,879
Od svakog po jedan?
- Uzmi ih, da.
267
00:27:40,551 --> 00:27:45,230
Kažu da je to dosta dobro.
- Moram naći zavoj ili nešto slično.
268
00:27:45,231 --> 00:27:49,910
Moram preko recepcije a da niko
ne primeti. -Jebote, otekla je.
269
00:27:49,911 --> 00:27:53,111
Ja ću ovom stranom.
Ti levom, a ja ću da držim desnu.
270
00:27:53,112 --> 00:27:54,671
U redu.
271
00:27:55,432 --> 00:27:59,679
Mogao sam malo da očistim slivnik.
- Ostavi to meni. Ja ću. -Dobro.
272
00:28:29,593 --> 00:28:31,992
Jesi li već jednu uzeo jutros, dušo?
273
00:28:31,993 --> 00:28:35,641
U redu je, možeš da uzmeš
do 6 dnevno ili tako nešto.
274
00:28:41,953 --> 00:28:43,433
Simpatično.
275
00:28:44,034 --> 00:28:45,513
Bićeš dobro?
276
00:28:52,034 --> 00:28:56,041
Vidimo se uskoro.
Vraćaj se u kuću. Smočićeš noge.
277
00:29:00,874 --> 00:29:02,354
Idi.
278
00:29:10,314 --> 00:29:11,635
Ćao.
279
00:29:21,235 --> 00:29:23,003
Volim ovaj predeo.
280
00:29:24,875 --> 00:29:27,403
Pa ne idemo na jebenu plažu, Gal.
281
00:29:36,756 --> 00:29:40,484
Hvala. Možete li da ukucate
svoj PIN, molim vas?
282
00:29:41,556 --> 00:29:44,715
Tu ste poslom?
- Petarde. -Oprostite?
283
00:29:44,716 --> 00:29:49,804
Privesci za ključeve. Papirni šeširi.
Plastični nokti. Privesci za pse.
284
00:29:49,836 --> 00:29:53,884
To mi je specijalitet. -Molim?
- Molila bi, dušo, veruj mi.
285
00:29:58,197 --> 00:30:02,404
Ne izgledate kao trgovci. -Imate
sobe s besplatnim bežičnim? -Ne.
286
00:30:03,117 --> 00:30:08,205
Bojim se da je ova odbijena.
Pokušaću još jednom. -Dajte.
287
00:30:09,357 --> 00:30:11,636
Samo ću nazvati zbog autorizovanja.
288
00:30:11,637 --> 00:30:14,645
U redu je, ja ću.
Ne brinite se zbog... Ja ću.
289
00:30:16,117 --> 00:30:20,085
Hao, Šel? Slušaj, upravo mi je
odbilo karticu u hotelu.
290
00:30:21,398 --> 00:30:23,796
Da, odbilo ju je.
Ne, nema novca na njoj.
291
00:30:23,797 --> 00:30:27,117
Prvo, izgledam k'o običniji pljačkaš, drugo,
privlači pažnju i na mene i na Gala.
292
00:30:27,118 --> 00:30:30,597
Prosto rečeno - Kakvi to ljudi
ne mogu da plate za svoje sobe!
293
00:30:30,598 --> 00:30:34,036
Zovem se Ričard. -Drago mi je.
- Prijatelji me zovu Dik.
294
00:30:34,037 --> 00:30:36,757
Ne mogu da verujem da nisi
našla 10 minuta za to!
295
00:30:36,758 --> 00:30:39,005
Mogla si to i telefonom!
296
00:30:48,598 --> 00:30:53,166
Sapun je fin.
- Još uvek zamotan? -Aha.
297
00:30:53,599 --> 00:30:56,206
Fino. Jebote, kako mrzim
prljave sapune...
298
00:30:58,198 --> 00:31:01,398
Pa, šta misliš? Radimo klasično,
pratimo tipa propisno:
299
00:31:01,399 --> 00:31:05,039
Pratimo kad ustaje, s kim visi?
- Kako to misliš, ali ovaj put propisno?
300
00:31:05,040 --> 00:31:10,127
Nećemo ga samo pomest' kišom
metaka k'o kakav narkić iz Hoknija?
301
00:31:18,360 --> 00:31:22,527
Ima 45 godina i živi na adresi
Put Koldvoter broj 14.
302
00:31:23,319 --> 00:31:27,079
Ako ima psa, moramo li i
njega da upucamo? -Pa, sad...
303
00:31:27,080 --> 00:31:29,728
Deset pasa je peni,
je I' tako?
304
00:31:41,361 --> 00:31:44,129
MOLIMO SAČEKAJTE
SVOJE MESTO
305
00:31:44,880 --> 00:31:46,765
Samo hoću da kažem 'hvala' Justinu.
306
00:31:46,800 --> 00:31:50,280
Njegove pouke su mi pomogle da naučim
da stvari sagledam u perspektivi.
307
00:31:50,281 --> 00:31:54,201
Nisam imala napad panike
već tri nedelje. -Ne slušaj ih.
308
00:31:54,202 --> 00:31:57,160
To ti je poput jebenog crva
koji mi buši lobanju.
309
00:31:57,161 --> 00:32:01,321
To ti je poput groblja, a oni
još jebeno klizaju pored nas.
310
00:32:01,322 --> 00:32:03,160
...možete se družiti u grupi...
311
00:32:03,161 --> 00:32:06,601
kad sam uvideo vašu problem
racionalizovanja emotivnog odgovora,
312
00:32:06,602 --> 00:32:10,041
na Dankanovu smrt. -Jedva čekam da vidim
kako racionalizuje tvoj emotivni odgovor.
313
00:32:10,042 --> 00:32:12,002
Nemoj.
314
00:32:13,122 --> 00:32:15,121
Pobiću ih, Gal.
- Nemoj, prijatelju.
315
00:32:15,122 --> 00:32:17,850
Hoću, sad ću da izmasakriram
te ljude za stolom...
316
00:32:18,442 --> 00:32:21,681
U hotelu.
Neću pucati u njih, Gal.
317
00:32:21,682 --> 00:32:26,081
Odradiću jednog po jednog, jako sporo.
- Nožem za maslac? -Aha.
318
00:32:26,082 --> 00:32:29,002
Trebamo pesmu.
Treba nam pesma.
319
00:32:29,003 --> 00:32:33,762
Pesma... da donesem staru gitaru?
- Da, idi po nju.
320
00:32:33,763 --> 00:32:38,482
O, jebote, evo ih.
Očekuješ Džeremija Bedlia, zar ne?
321
00:32:38,483 --> 00:32:42,251
Ali on je mrtav, ne može da ti pomogne!
- On neće zaista da svira?
322
00:32:55,323 --> 00:33:00,411
Ja znam ovo.
323
00:33:01,964 --> 00:33:07,052
Ma vidi ih, jebena srećna kopilad!
324
00:33:12,125 --> 00:33:16,973
Ometate mi varenje.
- Oh. Oprostite.
325
00:33:17,245 --> 00:33:18,773
Izvinjenje prihvaćeno.
326
00:33:20,485 --> 00:33:25,573
Ponekad je teško progutati Božiju ljubav.
- Ne tako teško poput večere.
327
00:33:28,685 --> 00:33:30,165
Bog vas voli.
328
00:33:30,966 --> 00:33:33,404
A je li?
Pa, poruči Bogu od mene...
329
00:33:33,405 --> 00:33:37,693
Ako si od onih s kojima se druži,
nek' mi se makne s puta.
330
00:33:39,286 --> 00:33:44,373
Dosta gitare, stari. Ne u restoranima.
Za sve postoji mesto i vreme.
331
00:33:44,406 --> 00:33:48,445
A tvoje mesto i vreme je
na vrlo izolovanoj lokaciji
332
00:33:48,446 --> 00:33:53,534
gde nikog drugog neće biti
nekih jebenih stotinjak godina. OK?
333
00:33:54,167 --> 00:33:56,974
Jer nisi ti Džimi Hendriks.
334
00:34:03,686 --> 00:34:06,886
Oprostite mom prijatelju, molim vas,
prihvatite moju ponizno izvinjenje.
335
00:34:06,887 --> 00:34:10,046
A ako budete pričali s Velikim,
nabacite koju reč za nas, može?
336
00:34:10,047 --> 00:34:14,095
Daj im po piće, dušo.
Po dupli sok od narandže.
337
00:35:00,129 --> 00:35:03,217
Ne liči baš na kuću
glavnog gada, a?
338
00:35:04,809 --> 00:35:09,897
Jebem ti sve, jebeni sveštenik! Brilijantno!
- U ovom ćeš da uživaš, Gal.
339
00:35:10,329 --> 00:35:14,137
Pa čuj, barem nije tek propuzalo dete.
Šta ima tamo?
340
00:35:15,850 --> 00:35:18,058
Oh, novi kovčeg.
341
00:35:26,050 --> 00:35:30,290
SVEŠTENIK
342
00:35:42,491 --> 00:35:43,730
Zabrinut si.
343
00:35:45,771 --> 00:35:47,251
Možda.
344
00:35:49,411 --> 00:35:51,050
Verovatno guzi decu.
345
00:35:51,051 --> 00:35:54,770
Možda dobiješ oprost zbog svih
odvratnih sranja koja si počinio.
346
00:35:54,771 --> 00:35:56,651
Složeno je to.
347
00:35:58,011 --> 00:36:01,770
Kao roditelj, sredio bih ja
sve njih i bez naknade.
348
00:36:01,771 --> 00:36:04,779
Samo nek' se zna, teško
da sam uradio nešto toliko grozno.
349
00:37:41,935 --> 00:37:43,496
Okreni se.
350
00:37:44,776 --> 00:37:46,335
Hvala.
351
00:38:17,137 --> 00:38:19,465
Šta misliš, zbog čega
onakav osmeh na licu?
352
00:38:21,377 --> 00:38:23,305
Pomiren sa sobom, znaš ono...
353
00:38:23,778 --> 00:38:27,265
Ne znam kakav bih ja mir osetio
s metkom u glavi.
354
00:38:31,738 --> 00:38:34,145
Vidiš li me, da?
355
00:38:35,098 --> 00:38:38,537
Aha, tek sam se probudila.
- Oprosti. -Ne, u redu je.
356
00:38:38,538 --> 00:38:42,497
Samo... Sam je probdeo celu noć.
- Je li dobro? -Jeste, dobro je.
357
00:38:42,498 --> 00:38:46,577
Sanjao nešto o mački. Kakva je soba?
Nisam znao dok sam je rezervisao.
358
00:38:46,578 --> 00:38:48,018
Ma, dobra je.
359
00:38:48,858 --> 00:38:53,258
Sve po rasporedu? -Jedan dole.
- Sve čisto? -Naravno.
360
00:38:53,259 --> 00:38:57,506
Ne brini, dobro sam.
- Dušo, Fiona je navraćala.
361
00:38:58,299 --> 00:39:02,018
Donela je poklon za Sama.
- To je malo čudno.
362
00:39:02,019 --> 00:39:05,763
Nije mi se isprva dopala, ali sad
mi je OK. Šta ti misliš o tome?
363
00:39:05,798 --> 00:39:09,507
Dobro bi ti došlo društvo.
- Da, upravo to sam i ja pomislila.
364
00:39:10,739 --> 00:39:13,498
Ne puštaj je blizu garaže.
- Pa nisam idiot.
365
00:39:13,499 --> 00:39:16,587
Moram da idem, Sam me zove,
u redu?
366
00:39:17,899 --> 00:39:21,738
Nedostajem ti?
- Naravno. Uvek.
367
00:39:21,739 --> 00:39:23,500
Volim te.
368
00:40:13,782 --> 00:40:17,341
Ni na kog ne liči ovaj tip.
- Svi su nikakvi, Gal.
369
00:40:17,342 --> 00:40:19,710
Svejedno malo liči na mog
ujaka Terija.
370
00:40:20,542 --> 00:40:23,310
Ujak Teri, to je novi.
371
00:40:24,262 --> 00:40:28,581
Nije bio nešto poseban, ali zaista mi je
bio ujak. -Dobro. -Jeste, bio je pička.
372
00:40:28,582 --> 00:40:33,541
Nije bio od onih kojima ti je stari
uzimao novac da ti budu ujaci?
373
00:40:33,542 --> 00:40:38,191
Hej, pa daj.
Pa to mi je porodica.
374
00:40:38,783 --> 00:40:40,871
Jesi razgovarao s Fionom?
375
00:40:41,383 --> 00:40:43,423
Ne.
376
00:40:43,463 --> 00:40:46,382
Dolazila je do nas,
pričala sa Šel.
377
00:40:46,383 --> 00:40:49,551
Zaista? To je zanimljivo.
- Aha...
378
00:40:50,944 --> 00:40:52,424
Veli da čeka.
379
00:40:54,543 --> 00:40:56,024
Šta, mene?
380
00:40:56,824 --> 00:40:59,192
Pa valjda, pretpostavljam da je to.
381
00:41:03,544 --> 00:41:07,943
Ostaviću je nek' se još malo prži.
Znaš na što mislim, budu revnije?
382
00:41:07,944 --> 00:41:10,952
Gal, daj zvrkni ju.
Ne želim sad...
383
00:41:11,704 --> 00:41:16,304
nekog fantoma svetlucavih očiju
na vratima kad dođem kući.
384
00:41:16,305 --> 00:41:21,112
Ne pričaj o mojoj Fioni tako!
- Ona je lepa cura.
385
00:41:21,785 --> 00:41:25,983
A bogami je i jebeni đavo u krevetu,
kad ti kažem. -A je li?
386
00:41:25,984 --> 00:41:27,545
Jebem ti!
387
00:41:30,065 --> 00:41:32,712
Detalji?
- Pa znaš...
388
00:41:33,625 --> 00:41:37,553
Ovako ćemo, kasnije moram
da obrijem pubične dlake.
389
00:41:57,706 --> 00:41:59,186
Gal?
390
00:42:00,386 --> 00:42:02,026
Šta, idemo?
391
00:42:08,467 --> 00:42:11,274
Slušaj, idemo prvo da vidimo
šta je u onom skladištu.
392
00:42:14,306 --> 00:42:16,947
Zaista?
393
00:42:17,427 --> 00:42:19,674
Mislio sam da ćemo
samo da osmatramo?
394
00:42:21,387 --> 00:42:24,435
Ne, moramo da odemo
i da pogledamo, stari.
395
00:43:06,629 --> 00:43:08,717
Lepo... drkaroška jazbina.
396
00:43:08,989 --> 00:43:11,157
Ne ubijaš ljude jer imaju
drkarošku jazbinu.
397
00:43:16,349 --> 00:43:20,038
Porno poslići?
- Nema toga dovoljno.
398
00:43:21,949 --> 00:43:23,718
Nema, u pravu si.
399
00:43:28,269 --> 00:43:31,997
Jebote.
- Šta je?
400
00:43:33,510 --> 00:43:36,069
Jebote, ne želiš da pogledaš
tog dečaka, kad ti kažem.
401
00:43:36,070 --> 00:43:38,437
Pa, sad moram da znam, zar ne?
402
00:43:43,710 --> 00:43:45,430
Jebote, stari!
403
00:43:55,511 --> 00:43:58,871
Bibliotekar
404
00:44:01,551 --> 00:44:03,151
Upomoć. Upomoć!
405
00:44:10,471 --> 00:44:13,951
Sve je to greška.
- A je li?
406
00:44:13,952 --> 00:44:16,399
Zamena identiteta.
407
00:44:17,551 --> 00:44:21,431
Upravo sam se setio da smo provalnici?
- Zaista?
408
00:44:21,432 --> 00:44:23,960
Ako i jeste, uzmite
šta god hoćete.
409
00:44:24,392 --> 00:44:29,271
Dobro bi mi došlo ohrabrenje, kao,
da svet nije pun perverznih ubica.
410
00:44:29,272 --> 00:44:31,000
Bili smo u skladištu.
411
00:44:31,233 --> 00:44:33,160
Hriste...
- Aha.
412
00:44:34,472 --> 00:44:39,481
Otkriven si, momčino.
Ni ne trudi se. Jebena nakazo!
413
00:44:41,073 --> 00:44:42,761
Slušaj, stari...
414
00:44:43,632 --> 00:44:45,720
Pogledao sam tvoj filmić.
415
00:44:47,313 --> 00:44:49,361
Ja sam samo bibliotekar!
416
00:44:49,753 --> 00:44:51,553
Za koga?
417
00:44:52,553 --> 00:44:56,201
Ovo nije pošteno.
- Pokazaću ti ja 'nije pošteno'.
418
00:44:58,834 --> 00:45:00,314
Molim vas...
419
00:45:01,513 --> 00:45:06,601
Nemoj, jer te onda samo još više mrzim.
- Ko to snima?
420
00:45:08,634 --> 00:45:12,322
Ne mogu to da vam kažem.
421
00:45:38,115 --> 00:45:40,914
Živi u ulici Grinvold.
422
00:45:40,915 --> 00:45:43,923
Ulica Grinvold broj 15.
423
00:45:46,515 --> 00:45:48,564
Gde držiš novac?
424
00:45:49,316 --> 00:45:52,043
U sefu.
- U kojoj sobi?
425
00:45:54,195 --> 00:45:56,963
Na vrhu stubišta, pa desno.
426
00:46:13,237 --> 00:46:14,757
Zna li on?
427
00:46:16,036 --> 00:46:19,644
Šta?
- Zna li ko si?
428
00:46:21,957 --> 00:46:23,805
Ne zna, je li tako?
429
00:46:24,877 --> 00:46:27,485
O čemu ti, jebote, pričaš?
430
00:46:28,638 --> 00:46:30,925
Pre no što se vrati...
431
00:46:33,438 --> 00:46:35,525
...samo bih ti rekao...
432
00:46:38,318 --> 00:46:39,797
...hvala.
433
00:46:40,918 --> 00:46:46,005
Na čemu?
- Drago mi je što smo se upoznali.
434
00:46:58,318 --> 00:46:59,799
Dobro.
435
00:47:10,639 --> 00:47:12,119
Razumem.
436
00:47:13,919 --> 00:47:16,687
Čovek radi ono što mora.
437
00:47:42,280 --> 00:47:43,760
Hvala ti.
438
00:47:47,401 --> 00:47:48,880
Hvala ti.
439
00:47:52,800 --> 00:47:55,089
Ludo jebeno kopile!
440
00:48:00,641 --> 00:48:02,121
Oh, jebem ti!
441
00:48:05,801 --> 00:48:10,329
Ovaj nered ćeš sam da očistiš, znaš to?
- U redu.
442
00:48:12,922 --> 00:48:15,009
Idem da nađem neku jebenu vreću.
443
00:48:18,682 --> 00:48:20,680
Da skoknemo do te kuće
u ulici Grinvold?
444
00:48:20,681 --> 00:48:22,481
Zajebi to, ti trebaš dugo
da se odmaraš, momčino.
445
00:48:22,482 --> 00:48:24,681
Idem u ulicu Grinvold
ovaj tren, jebem ti!
446
00:48:24,682 --> 00:48:29,609
Jebote, šta će Šel da kaže?
- Onda nemoj da joj govoriš! -Jebi ga!
447
00:48:31,442 --> 00:48:33,530
Ovde si pošteno
izašao iz zadatka, čoveče.
448
00:48:51,883 --> 00:48:54,170
U redu! Ne gubi sad vreme!
449
00:48:56,163 --> 00:49:00,571
Ako me nema za 20 minuta,
dolazi po mene. -Ne brini, hoću.
450
00:49:22,924 --> 00:49:26,413
Prvi jebeni posao u toliko
meseci i opet je puk'o!
451
00:51:03,808 --> 00:51:06,256
Jebem ti sve po spisku!
452
00:51:10,088 --> 00:51:12,249
Isuse Hriste!
453
00:52:27,743 --> 00:52:31,911
Je li to bilo 20 minuta?
- Odjebimo odavde.
454
00:52:32,063 --> 00:52:34,471
Jebote, šta ćemo sad s njim?
455
00:52:38,863 --> 00:52:41,832
Brilijantno. Jebeno brilijantno.
456
00:52:56,464 --> 00:52:58,392
Sav si umazan krvlju.
457
00:53:00,824 --> 00:53:04,712
Spaliću to. Kako poznaš
dobrog soboslikara ili dekoratera?
458
00:53:06,425 --> 00:53:09,512
Molim? -Imaju čiste kombinezone.
Nisu neuredni.
459
00:53:12,745 --> 00:53:14,513
Primljeno k znanju...
460
00:54:00,707 --> 00:54:02,874
Nije to ništa loše.
461
00:54:03,227 --> 00:54:05,515
Bili su to užasni ljudi.
462
00:54:08,068 --> 00:54:09,995
I trebali su da pate.
463
00:54:15,387 --> 00:54:18,476
Dok sam bio manji,
voleo sam da posmatram vatre.
464
00:55:36,711 --> 00:55:39,439
Hej dušo, nisam te očekivala
nazad...
465
00:55:39,831 --> 00:55:43,910
Nema ništa za klopu. -Nema veze,
ješćemo napolju. -Sutra ide u školu.
466
00:55:43,911 --> 00:55:45,391
Samo da vidim Semija, važi?
467
00:55:45,392 --> 00:55:49,079
Ne, u igraonici je, dušo.
Možemo li posle o tome?
468
00:55:50,111 --> 00:55:53,751
Hej, Džej, vratili ste se?
- Upravo smo popile po čašu vina.
469
00:55:53,752 --> 00:55:55,112
Da, uz uzdah.
470
00:55:58,152 --> 00:56:03,240
Hoćeš da nam se pridružiš?
- Ovaj... trebam malo da se sredim.
471
00:56:04,832 --> 00:56:07,791
Trebala bih da krenem.
- Ne budi blesava. Prva si došla.
472
00:56:07,792 --> 00:56:10,320
Ne, ostani.
To je u redu, je I' tako?
473
00:56:10,832 --> 00:56:12,312
Aha.
474
00:56:24,473 --> 00:56:25,953
Šel!
475
00:56:32,033 --> 00:56:33,953
Isuse, Džej!
476
00:56:37,274 --> 00:56:41,073
O, Bože! Dušo, to se inficiralo!
Moraš kod lekara!
477
00:56:41,074 --> 00:56:42,634
Ne idem.
478
00:56:43,353 --> 00:56:44,834
Ne...
479
00:56:45,514 --> 00:56:48,041
Namazaću nekom kremom
ili nešto tako.
480
00:56:51,314 --> 00:56:55,242
Da li bi rekli da patite
od sindroma stresa?
481
00:56:56,234 --> 00:57:01,323
Da.
- Osećate li umor? Mučninu?
482
00:57:01,594 --> 00:57:04,275
Da. Ne.
483
00:57:08,395 --> 00:57:12,202
Zbog čega mislite da je to?
Imate li neki poseban razlog?
484
00:57:14,555 --> 00:57:18,243
Ne.
Profesionalno...
485
00:57:19,075 --> 00:57:21,363
Neki finansijski problemi...
486
00:57:24,595 --> 00:57:26,315
Imam porodicu.
487
00:57:27,595 --> 00:57:32,563
A što je sa seksualnim životom,
kako to ide? Normalno?
488
00:57:33,315 --> 00:57:38,403
Supruga me poslala zbog ruke
pa nju i pogledajte. -Dobro ste vi.
489
00:57:41,156 --> 00:57:44,396
Jesam, ali moja ruka nije.
Hoćete li da je pogledate?
490
00:57:44,431 --> 00:57:47,564
Još bolje, mogu da vam dam savet.
491
00:57:50,396 --> 00:57:52,764
Šta se desilo sa dr. Bapkin?
492
00:57:53,516 --> 00:57:56,244
Prošlost je prošlost.
493
00:57:56,597 --> 00:58:01,005
Budućnost još nije tu.
494
00:58:02,637 --> 00:58:05,245
Postoji tek ovaj trenutak.
495
00:58:55,119 --> 00:58:56,359
'Džej!
496
00:59:00,040 --> 00:59:01,519
'Džej!
497
00:59:13,119 --> 00:59:14,520
Prokleti...
498
00:59:19,760 --> 00:59:21,560
Možda klinci?
499
00:59:23,241 --> 00:59:25,008
Ili možda cigani.
500
00:59:29,640 --> 00:59:33,168
Jesi u redu, dušo?
- Neko je ubio mačku.
501
00:59:33,840 --> 00:59:36,208
Jebote, voleo sam tu mačku.
502
00:59:36,600 --> 00:59:38,080
Nisam znao.
503
00:59:38,841 --> 00:59:41,288
Ne, ni ja dok se nije desilo...
504
00:59:43,041 --> 00:59:44,809
Gledaj...
- Šta?
505
00:59:45,281 --> 00:59:48,729
To je poruka, zar ne?
- Da, primljena jasno i glasno.
506
00:59:51,601 --> 00:59:56,689
Digli smo dosta nove one noći,
možemo da otpišemo pola posla! -Šta?
507
00:59:57,362 --> 00:59:59,961
Imaju naše fotke ispred
sveštenikove kuće, Džej.
508
00:59:59,962 --> 01:00:02,201
Imaju dosije o jebenom Kijevu.
509
01:00:02,202 --> 01:00:05,201
Jebote, odakle im to?
- Pa, jebote, šta sad?
510
01:00:05,202 --> 01:00:07,361
Slušaj me, daj da ovo
otresemo sa sebe.
511
01:00:07,362 --> 01:00:09,721
Ni tvojoj se glavi ne piše dobro
a bome ni mojoj, jebem ti!
512
01:00:09,722 --> 01:00:12,041
Aha, mislim da si u pravu,
trebali bi tek tako da odustanemo.
513
01:00:12,042 --> 01:00:15,002
Trebamo da pustimo neka se ovakve
stvari dešavaju i da nikog ne zaboli.
514
01:00:15,003 --> 01:00:17,921
Obavljali smo jebeni posao, čoveče.
Nije ovo krstaška vojna, hej?
515
01:00:17,922 --> 01:00:21,642
Tačno! Ne dozvoli da te ometaju, ali kad ja
nešto počnem, to jebeno i završim, Gal!
516
01:00:21,677 --> 01:00:26,162
Da, znam. Našao sam se par puta u situaciji
da te posmatram te dok završavaš.
517
01:00:26,163 --> 01:00:28,482
Postao si pravi čmar, čoveče.
- Saslušaj me!
518
01:00:28,483 --> 01:00:31,962
Ne mogu više da radim s tobom
ako ćeš svaki put da izgubiš glavu
519
01:00:31,963 --> 01:00:35,962
čim ti se macola nađe u ruci.
- Oh, oprosti mi, Gal!
520
01:00:35,963 --> 01:00:39,922
Stvarno mi je žao, stari.
Jako mi je žao. Strašno.
521
01:00:39,923 --> 01:00:44,483
Još? -Slušaj me, čoveče!
Upadaš k'o psihopata na kreku!
522
01:00:44,484 --> 01:00:49,243
Koji se đavo ovde dešava? -Čekaj
dok me vidiš posle ovog! -Savršeno!
523
01:00:49,244 --> 01:00:54,212
Idem sad da zakopam svoju mačku,
a ti mi odjebi iz garaže.
524
01:00:59,644 --> 01:01:01,524
Tako. Ja sam završio.
- Molim?
525
01:01:01,525 --> 01:01:04,692
Vidi, ja ovo više ne mogu.
- Ne, ne, Gal, molim te? Molim te.
526
01:01:05,004 --> 01:01:09,484
Njemu treba pomoć. - To znam.
- U redu. Slušaj. Ne plači.
527
01:01:09,485 --> 01:01:12,093
Ne plači.
- Hvala ti.
528
01:01:19,405 --> 01:01:21,093
Molim te, ne plači.
529
01:01:21,925 --> 01:01:23,645
Nazvaću te.
530
01:01:45,206 --> 01:01:46,974
Razvedrićemo mi mamu.
531
01:01:48,207 --> 01:01:49,974
Nabavićemo kučiće.
532
01:01:50,606 --> 01:01:52,694
U redu.
- Dobro?
533
01:01:53,486 --> 01:01:55,174
Je li otišla u raj?
534
01:01:58,047 --> 01:02:00,334
Ne znam, malac.
Možda.
535
01:02:02,527 --> 01:02:04,006
Mačiji raj.
536
01:02:08,287 --> 01:02:13,295
Trebaš da porazgovaraš s ujakom Galom
o takvim nekim stvarima.
537
01:02:15,648 --> 01:02:17,127
Dođi.
538
01:02:26,488 --> 01:02:30,687
Gde ste bili? -Išli smo da tražimo
neke lisice, je li tako, malac?
539
01:02:30,688 --> 01:02:34,807
Tata kaže da ćemo nabaviti psa.
- Je li? -I nazvaćmo ga Artur.
540
01:02:34,808 --> 01:02:38,253
A ako bude kujica?
- Gvini.
541
01:02:38,288 --> 01:02:41,247
Hej, mladiću, zašto ne odeš gore,
skineš tu prljavu odeću,
542
01:02:41,248 --> 01:02:44,497
pa ćemo da te okupamo?
- U redu.
543
01:02:46,409 --> 01:02:48,496
Ne želim da pričam o tome.
544
01:02:49,168 --> 01:02:51,857
Zaista? On je spreman da izađe.
545
01:02:52,888 --> 01:02:57,976
Lepo! Smekšao se.
- Probudi se! Probudi se, jebem ti!
546
01:03:04,969 --> 01:03:09,057
Misliš li da ćete zamena
osloboditi ugovora?
547
01:03:13,930 --> 01:03:15,778
Je li to ono što hoćeš?
548
01:03:17,090 --> 01:03:21,378
Ne izgleda dobro,
ali ako napravimo kompromis...
549
01:03:45,571 --> 01:03:48,659
Možemo naći vrhunske zamene.
Čak i izgledaju poput nas.
550
01:03:51,052 --> 01:03:55,411
Ovo je vaš posao. -Što ako kažemo...
odjebite lepo i laka vam noć?
551
01:03:55,446 --> 01:03:59,371
Onda umrite.
I vaše porodica, ona takođe umire.
552
01:03:59,406 --> 01:04:01,979
Nema dakle mrdanja
po tom pitanju?
553
01:04:04,172 --> 01:04:05,412
Nema.
554
01:04:14,452 --> 01:04:16,771
Koliko dugo već radimo za vas?
555
01:04:16,772 --> 01:04:20,260
Molim vas, ne sramotite se.
- Pitam vas direktno pitanje.
556
01:04:21,292 --> 01:04:24,652
Vidim vas onakve kakvi ste.
- A kakvi smo?
557
01:04:24,653 --> 01:04:27,421
Vi ste čistači.
- Molim?
558
01:04:27,813 --> 01:04:29,420
Jebote, šta je ovo?
559
01:04:30,293 --> 01:04:31,773
Rekonstrukcija.
560
01:04:32,973 --> 01:04:36,061
Dakle, nastavite s čišćenjem.
561
01:04:37,533 --> 01:04:41,621
Kako mislite, jebena rekonstrukcija?
- Odjebi, čoveče... -Miči ruke s mene!
562
01:05:02,734 --> 01:05:05,222
Šta je ovo?
- Odlazim.
563
01:05:06,054 --> 01:05:10,542
Molim?! -Vodim Sama u kolibicu,
dok se ovo ne završi.
564
01:05:13,494 --> 01:05:18,142
Znaš da si na dobrom putu da pukneš.
Stvarno to želiš?
565
01:05:18,335 --> 01:05:20,174
Ne.
566
01:05:22,495 --> 01:05:24,943
Slušaj mamu, važi?
- Hoću.
567
01:05:25,415 --> 01:05:27,783
U redu, pazi glavu, pazi glavu.
568
01:05:40,375 --> 01:05:42,463
Izgleda, ovaj je čIan Parlamenta.
569
01:05:43,056 --> 01:05:47,984
Je li to prihvatljivije od sveštenika?
- Ne mogu reći da nisam odahnuo.
570
01:05:50,536 --> 01:05:54,664
Pa, ime mu je na listi.
To je jedino bitno. -U redu.
571
01:05:56,056 --> 01:05:59,985
Siguran si? Nećeš otići i malo
cmizdriti Šel o tome?
572
01:06:00,897 --> 01:06:04,696
Mogao bih kad bih je našao.
Otišla je na odmor.
573
01:06:04,697 --> 01:06:07,296
Smešno.
Meni ništa nije spominjala.
574
01:06:07,297 --> 01:06:10,656
Stvarno smešno. Ne kontam zašto
zoveš moju jebenu ženu, stari.
575
01:06:10,657 --> 01:06:11,896
Biću iskren s tobom.
576
01:06:11,897 --> 01:06:16,376
Tačno, ti si joj suprug, zar ne?
- Aha, daj pusti to sad, Gal. -Ne.
577
01:06:16,377 --> 01:06:18,376
Ne bi trebao da se ponašaš
prema ženi kao da je otirač za noge.
578
01:06:18,377 --> 01:06:19,936
U redu. Hvala.
- Znaš šta ja mislim?
579
01:06:19,937 --> 01:06:22,656
Ona je krasna žena, a ti je
tretiraš k'o jebeni ćup.
580
01:06:22,657 --> 01:06:25,337
A sve tvoje veze su bile
tako strašno uspešne, Gal,
581
01:06:25,338 --> 01:06:28,305
pa ti mnogo hvala na savetu,
pičko jedna!
582
01:06:28,618 --> 01:06:31,025
Hej! Koji je ovo đavo? Jebeni...
583
01:06:33,778 --> 01:06:37,786
Nemoj u lice, jebi ga!
Nemoj u jebeno lice.
584
01:07:01,819 --> 01:07:05,427
Reći ću Šel da si ti započeo.
- Ona misli da sam svetac.
585
01:07:05,580 --> 01:07:07,667
Ona te ne poznaje.
586
01:07:10,579 --> 01:07:15,667
Idem da donesem drugu. Neće ni
da primeti. -Ta sve primećuje.
587
01:07:17,139 --> 01:07:19,539
Ne mogu izbaciti onu Fionu
iz glave, znaš...
588
01:07:19,540 --> 01:07:22,188
Zaista?
- Aha. Mislim da je to možda ljubav.
589
01:07:22,500 --> 01:07:25,708
Ni ne poznaješ je dobro, Gal.
- Pa dobro sad, znaš...
590
01:07:25,900 --> 01:07:28,588
Nekad se stvari i tako dese...
591
01:07:29,820 --> 01:07:32,819
Nogirala te nalepnicom na kurcu.
592
01:07:32,820 --> 01:07:35,628
Shvatiću to kao erotski
poziv u pomoć.
593
01:07:38,381 --> 01:07:41,149
Ja se ne sećam kakav
sam bio pre Šel...
594
01:07:42,621 --> 01:07:44,788
Verovatno usamljeni jebač,
poput mene...
595
01:07:45,861 --> 01:07:50,749
Kažu da za svakog postoji neko.
- Aha, pa nije prevelika želja, ne?
596
01:07:56,181 --> 01:08:00,629
Dobro onda, idemo da roknemo
tog člana Parlamenta. -Aha.
597
01:08:13,622 --> 01:08:16,342
ČLAN PARLAMENTA
598
01:08:17,942 --> 01:08:19,662
Jesi?
- Aha.
599
01:08:28,703 --> 01:08:30,790
Jesi čuo to?
- Koje?
600
01:08:35,102 --> 01:08:37,190
Helić?
- Ne znam.
601
01:08:38,343 --> 01:08:41,622
Vazduh je divan.
- Da, trebali bismo ovako češće.
602
01:08:41,623 --> 01:08:45,151
Šta, ubijati bogate?
- Ne, izlaziti na svež vazduh.
603
01:09:10,544 --> 01:09:12,312
Ja častim večerom.
604
01:09:16,584 --> 01:09:18,352
Jesi za šoljicu čaja?
605
01:09:19,265 --> 01:09:24,353
To bi bilo lepo.
- Sutra ćemo da pogledamo njegovu gajbu.
606
01:09:24,505 --> 01:09:27,744
Kakav je plan?
- Ne bih ništa upadljivo.
607
01:09:27,745 --> 01:09:30,945
Dakle, nećemo ga samo
dovući na seoski trg...
608
01:09:30,946 --> 01:09:33,313
i odseći mu glavu jebenom sekirom?
609
01:09:36,745 --> 01:09:39,354
Sačekaćemo do dva ili tri, onda.
610
01:09:39,706 --> 01:09:42,474
Sići ćemo dole i pogledati
nacrt kuće.
611
01:09:44,786 --> 01:09:46,793
Osećaš se kao u kući...
612
01:09:47,266 --> 01:09:49,553
Dva musketara, a?
613
01:09:50,066 --> 01:09:55,153
O gospodine. Zeko, dolazi zima.
Ja ću uzeti tvoj kaput sa leđa
614
01:09:55,226 --> 01:10:00,075
Hej gospodine Zeko, šta ti misliš?
Šta ti misliš o tome?
615
01:10:01,547 --> 01:10:04,946
Ovo mi nema smisla.
- Koje?
616
01:10:04,947 --> 01:10:07,154
Da samo jedan čovek živi ovde.
617
01:10:08,347 --> 01:10:10,794
Ništa nema smisla, Gal.
618
01:10:11,267 --> 01:10:13,034
Zbog toga smo mi ovde.
619
01:10:16,067 --> 01:10:20,674
Idemo da legnemo. Ionako sad
verovatno praši svoju pralju.
620
01:10:25,787 --> 01:10:27,267
Gal.
621
01:10:29,428 --> 01:10:30,908
Gal.
622
01:10:36,187 --> 01:10:37,668
Jesi li budan?
623
01:10:38,507 --> 01:10:41,796
Pa, nisam bio, sad jesam.
624
01:10:43,228 --> 01:10:44,708
Šta je?
625
01:10:50,829 --> 01:10:52,309
Ja...
626
01:10:52,989 --> 01:10:56,276
...jako mi je žao zbog onoga.
627
01:10:57,149 --> 01:10:58,949
Ma, znam.
628
01:11:01,669 --> 01:11:04,117
Ne znam odakle mi to ispada...
629
01:11:06,230 --> 01:11:11,277
Slušaj, ti si jebeni ludak ali i
najbolji prijatelj, volim te, tako da...
630
01:11:11,909 --> 01:11:13,997
Neka ostane na tome, a?
631
01:11:15,830 --> 01:11:17,310
Živeo.
632
01:11:49,591 --> 01:11:51,071
Gal?
633
01:11:53,911 --> 01:11:58,359
Gal? -Molim?
- Jebote, šta?
634
01:12:20,952 --> 01:12:24,640
Skupljaj prnje
- Što brže možeš.
635
01:15:27,640 --> 01:15:30,728
Previše ih je, čoveče. Nemoj!
- Zajebi ovo.
636
01:15:31,040 --> 01:15:32,520
Džej!
637
01:16:16,522 --> 01:16:18,002
Jebi ga, hajde!
638
01:16:21,242 --> 01:16:24,450
Sigurno znaš gde smo?
- Znam, znam.
639
01:16:26,483 --> 01:16:28,730
Šta sad nije u redu?
- Tišina!
640
01:16:31,843 --> 01:16:33,242
Dođi.
641
01:16:45,003 --> 01:16:47,162
Jebi ga! Zazidano je.
642
01:16:47,163 --> 01:16:49,842
Nije trebalo da bude ovde...
- Jebote, mislio sam da si izvidio!
643
01:16:49,843 --> 01:16:52,211
Nije trebalo da bude ovde, čoveče.
644
01:17:26,805 --> 01:17:28,852
Dolaze s druge strane, Gal.
645
01:17:31,965 --> 01:17:33,565
Džej!
646
01:18:13,886 --> 01:18:15,687
Isuse Hriste.
647
01:18:23,047 --> 01:18:24,847
Džej?
648
01:18:26,728 --> 01:18:28,287
Džej?
649
01:18:56,448 --> 01:18:57,928
Gal?
650
01:18:59,728 --> 01:19:01,208
Gal?
651
01:19:14,449 --> 01:19:18,489
Hajde, stari. Isuse, da te iščupamo odavde.
- Ne mogu, stari, sasekli su...
652
01:19:18,490 --> 01:19:20,657
Sasekli su mi noge.
653
01:19:38,050 --> 01:19:41,098
Moramo ići.
Hajde. Molim te, ustani.
654
01:19:41,411 --> 01:19:44,459
Gotov sam, stari.
Jebi ga!
655
01:19:48,890 --> 01:19:50,739
Gal, moramo ići, stari.
656
01:19:52,131 --> 01:19:54,538
Reci Šel da mi je žao, hoćeš?
657
01:19:55,850 --> 01:19:57,811
Samo joj reci!
658
01:20:09,331 --> 01:20:12,739
Žao mi je.
Hvala.
659
01:20:44,613 --> 01:20:46,333
Sve je gotovo.
660
01:20:48,653 --> 01:20:51,613
Smrzavam se...
661
01:20:54,773 --> 01:20:56,541
Možemo li sada da idemo kući?
662
01:20:57,013 --> 01:21:00,101
Je li bolestan?
- Umoran. Jako umoran.
663
01:21:03,413 --> 01:21:05,022
Hoćemo da te vratimo u krevet?
664
01:21:24,375 --> 01:21:25,615
Dole!
665
01:21:34,215 --> 01:21:37,374
Proveri je li Sam dobro
i ugasi svetla na spratu.
666
01:21:37,375 --> 01:21:41,134
Idemo, dušo. -Ne možemo nikuda.
Sasekli su jebene gume.
667
01:21:41,135 --> 01:21:44,503
Jebote, što je ono tamo?
668
01:21:46,215 --> 01:21:47,735
Preglasno je!
669
01:21:48,656 --> 01:21:50,136
Samo vatromet!
670
01:21:58,536 --> 01:22:00,544
Ne bih rekao da ih je mnogo...
671
01:22:05,817 --> 01:22:08,744
Slušaj, idem napolje i naći
ću ih, dobro? Uzmi ovo.
672
01:22:16,257 --> 01:22:17,737
Volim te, da.
673
01:22:21,574 --> 01:22:26,369
Prevod: watchanna
Obrada i sinhron: Željko
www.film-club.net