1 00:01:00,731 --> 00:01:04,731 www.titlovi.com 2 00:01:07,731 --> 00:01:11,141 Eduardo Dikon. -Edi. 3 00:01:12,296 --> 00:01:16,090 Divizija? -Treći bataljon, Peta mornarička. 4 00:01:16,340 --> 00:01:21,845 Razmještanja? -Tri. 2011, 2014. 5 00:01:22,774 --> 00:01:26,793 Datumi odlaska? -Tri uzastopne turneje. 6 00:01:29,343 --> 00:01:31,538 Sangin, ha? 7 00:01:33,092 --> 00:01:36,831 Je li bilo gadno kao što kažu? -Da. 8 00:01:37,277 --> 00:01:40,877 Povrede? Nešto što nisi fizički sposoban? -Ne. 9 00:01:41,415 --> 00:01:44,722 Nešto što ne voliš raditi? -Sve volim. 10 00:01:44,788 --> 00:01:49,093 Voliš li čistiti klozete? -Radiću bilo šta. 11 00:01:52,947 --> 00:01:56,373 Prošao si sve fizičke procjene. Tačno? 12 00:01:57,024 --> 00:01:59,158 Da, gđo. 13 00:02:03,170 --> 00:02:05,588 U redu. Ovako stoje stvari. 14 00:02:05,666 --> 00:02:09,434 Ubacila sam te u našu bazu podataka, pa put nije bio uzaludan. 15 00:02:09,645 --> 00:02:12,911 Trenutno nemamo nešto što odgovara vašim vještinama. 16 00:02:12,969 --> 00:02:15,501 A posao zbog kojeg sam došao? 17 00:02:15,822 --> 00:02:19,665 Popunjeno prije sedmicu. -Vidio sam ga na internet stranici prije 2 dana. 18 00:02:19,716 --> 00:02:23,289 Dolazi do kašnjenja u sistemu i to je frustrirajuće. 19 00:02:26,049 --> 00:02:29,750 Slušajte, kod kuće sam već godinu dana. 20 00:02:30,496 --> 00:02:36,831 Nisam radio jedan jedini dan. Usrani auto mi se raspada. 21 00:02:36,922 --> 00:02:42,742 Dijete i žena su dvije države od mene, zato vam kažem da ću raditi bilo šta. 22 00:02:42,813 --> 00:02:45,778 Prolazim kroz ovo svaki dan i ne postaje lakše. 23 00:02:45,817 --> 00:02:49,762 Učinite mi uslugu. Stavite mi minimalac u profil. 24 00:02:49,808 --> 00:02:54,346 Ali vi ste kapetan i imate pravo... -Ne mogu čekati ono na šta imam pravo! 25 00:02:54,802 --> 00:02:57,388 Ovo mi treba sad! 26 00:02:58,173 --> 00:03:00,419 Prijatan dan. 27 00:03:17,366 --> 00:03:19,327 Čekajte! 28 00:03:24,217 --> 00:03:29,808 Minimalac i sati su sranje i dodatnih je 40 minuta odavde. -Nije važno. 29 00:03:29,843 --> 00:03:34,570 Stvar je u tome da nije bilo otkačeno da ste prošli fizičke procjene. 30 00:03:34,871 --> 00:03:38,765 Mora da je došlo do greške. -Sigurno. 31 00:03:40,495 --> 00:03:43,872 Hvala. -Počinješ večeras. 32 00:03:44,368 --> 00:03:46,431 Dobro. 33 00:03:58,685 --> 00:04:01,878 Kao što ste tražili, sva vozila, teško oklopna. 34 00:04:01,957 --> 00:04:06,339 Isto kao i prošle sedmice. -Dragocjen teret? -Zadnje sjedište drugog auta. 35 00:04:48,784 --> 00:04:52,119 Imamo sve. Krenuli smo. Kako je svjedok? 36 00:04:52,205 --> 00:04:54,634 Spava kao beba. 37 00:06:14,237 --> 00:06:19,771 Nećemo doći do Sidar Sitija barem za još sat i 40 minuta. Po ovakvom vremenu, ne. 38 00:06:20,928 --> 00:06:24,319 Sjajno! Bilo bi to kao da... Halo? 39 00:06:26,798 --> 00:06:29,275 Prekid komunikacije. 40 00:06:29,308 --> 00:06:34,700 Braj, provjeri telefon. -Ni ja nemam veze. Mora da je zbog oluje. 41 00:06:43,436 --> 00:06:47,902 1A bi trebao da je zatvoren, zar ne? -Tačno. Zašto? 42 00:06:47,927 --> 00:06:50,277 Imamo društvo. 43 00:06:55,115 --> 00:07:00,841 Auto 1, ovde auto 2. Dolazi vozilo iz druge trake. Imamo li identifikaciju? 44 00:07:02,357 --> 00:07:04,436 Auto 3? 45 00:07:04,849 --> 00:07:07,385 Auto 3, čujete li? 46 00:07:07,426 --> 00:07:10,866 Radiji ne rade. -Nešto nije u redu. 47 00:07:13,881 --> 00:07:16,030 Vidiš ono? 48 00:07:28,782 --> 00:07:31,236 Koji kurac? 49 00:07:59,190 --> 00:08:01,312 Skloni se, skloni! 50 00:08:01,871 --> 00:08:04,302 Braj, pokrivaj me! 51 00:08:08,901 --> 00:08:11,032 Izlazi iz auta! 52 00:08:17,072 --> 00:08:20,773 Slušaj me! Kad ti kažem, trči u onu šumu! 53 00:08:22,596 --> 00:08:25,948 Ne osvrći se! Ne staj dok ne nađeš nekoga! 54 00:08:27,962 --> 00:08:30,694 Sad! Idi, idi! 55 00:08:38,704 --> 00:08:40,253 U redu! 56 00:09:37,970 --> 00:09:41,485 Sredili smo 9 od 10. Meta nije ovde. 57 00:09:41,809 --> 00:09:44,041 Počisti ovo. 58 00:10:38,822 --> 00:10:41,094 Halo? -Val? 59 00:10:41,541 --> 00:10:45,495 Edi? Gdje si? 60 00:10:46,714 --> 00:10:50,336 Slušaj... možda sam našao posao. 61 00:10:50,654 --> 00:10:53,732 To je... to je dobro. 62 00:10:54,314 --> 00:10:59,043 Gdje? -Nije blizu. Moraću biti ovde neko vrijeme. 63 00:11:00,572 --> 00:11:02,907 Jesi li dobro? 64 00:11:06,728 --> 00:11:10,831 Edi? -Da, dobro sam. 65 00:11:11,988 --> 00:11:15,306 Jer si slao... -Dobro sam, stvarno. 66 00:11:15,726 --> 00:11:19,132 Ovde ima doktora koji mogu... -Val! 67 00:11:19,656 --> 00:11:21,700 Vraćam se. 68 00:11:22,033 --> 00:11:26,600 Samo moram obaviti neke stvari. To je sve. 69 00:11:27,112 --> 00:11:31,176 Silvija je ovde. Stalno pita za tebe. 70 00:11:32,297 --> 00:11:35,698 Reci joj da je volim. Ćao. 71 00:13:25,991 --> 00:13:30,072 Mogu li ti pomoći? -Edi Dikon. Ovde sam zbog posla. 72 00:13:31,797 --> 00:13:34,417 Papiri? -Da. 73 00:13:37,166 --> 00:13:39,189 Hvala. 74 00:13:43,912 --> 00:13:45,786 Dobro. 75 00:13:46,359 --> 00:13:50,359 Počinješ sa 9.15 dolara po satu. I nema prekovremenih! 76 00:13:50,497 --> 00:13:54,718 Dvije pauze od 15 minuta u 8-satnoj smjeni. Kapiraš? -Da. -U redu. 77 00:13:57,333 --> 00:14:00,361 Pa, Edi Dikon, ovo je Ridžsajd tržni centar. 78 00:14:00,401 --> 00:14:05,867 Trenutno hodamo kroz Monkler prodavnice. Udarne lokacije u punom sjaju. 79 00:14:05,902 --> 00:14:09,196 Osnovano 1986. Nikad ažurirano, a i zašto bi? 80 00:14:09,231 --> 00:14:13,987 Sve ima. Mušku, dječju, žensku odjeću, lijekove, usrani sportski dio... 81 00:14:14,014 --> 00:14:17,165 I još neka sranja. Klonja je tamo. Čisti je. 82 00:14:17,539 --> 00:14:20,542 Glavni štab. Oči i uši čitavog mjesta. 83 00:14:20,577 --> 00:14:24,988 Pripremili smo ti i mjesto. Lezi kad za to dođe vrijeme. 84 00:14:26,567 --> 00:14:31,089 Samo malo. Čudno, nikad to ne radi. Mora da je zbog vremena. 85 00:14:31,133 --> 00:14:37,408 Nego, da ti predstavim ekipu. Ja sam Vans. Nadzornik noćne, iliti šef. 86 00:14:37,414 --> 00:14:39,899 Ova sretna princeza je Mejson. 87 00:14:39,934 --> 00:14:43,240 Ne trudi se da mu upamtiš ime, jer je predobar za ovaj posao, zar ne? 88 00:14:43,275 --> 00:14:48,285 On će ići prodavati nekretnine. -Procjenjivati. -Ovde je zbog love. 89 00:14:48,320 --> 00:14:54,217 Kao da postoji drugi razlog. -Ne! Zato ga zovemo, Mejson-lova! 90 00:14:54,252 --> 00:14:57,996 Jedini me ti tako zoveš i nikome nije smiješno. 91 00:14:58,666 --> 00:15:02,151 On kapira, u redu? Kako je, djevojko? 92 00:15:02,286 --> 00:15:05,467 Dirni me i povratiću, kunem se. -U redu. 93 00:15:06,051 --> 00:15:08,022 Hvala. 94 00:15:08,919 --> 00:15:12,378 Trebaš li šta? Hoćeš da ti donesem vode? 95 00:15:12,614 --> 00:15:16,075 Pokrivaj me sat vremena. Hoću da umrem. 96 00:15:16,167 --> 00:15:19,394 To je dobro. Lezi malo. 97 00:15:19,552 --> 00:15:24,287 To nas dovodi do karantene koju imamo ovde... 98 00:15:25,716 --> 00:15:29,617 Tamo u tvom krevetu je Rubi. Odradila je dvije duple smjene u 3 dana 99 00:15:29,652 --> 00:15:34,965 pa ćemo joj popustiti. -I nemamo izbora. Ne bi je ni topom probudio! 100 00:15:38,859 --> 00:15:40,863 Vidiš? 101 00:15:42,767 --> 00:15:45,865 Ne voliš grom, ha? 102 00:15:46,082 --> 00:15:48,955 A šta misliš o munji? -O, bože. 103 00:15:48,990 --> 00:15:51,066 Pokazujem mu! Kul, zar ne? 104 00:15:51,227 --> 00:15:54,944 30 dana i sigurnosni kurs i možeš imati jedan ovakav. 105 00:15:55,788 --> 00:16:01,325 Do tada, moraćeš gledati mene. Ima još neko. Čekaj da ga nazovem. 106 00:16:01,350 --> 00:16:05,241 Džoni, kako ide? Gdje si, buraz? 107 00:16:06,325 --> 00:16:08,589 U mudima, prijem. 108 00:16:08,794 --> 00:16:12,479 To je zona D. Služi se pravim imenima, ili ćeš biti izbačen. 109 00:16:12,543 --> 00:16:17,763 Da, da. -To je Džoni Čengvej, ili kako ga ja zovem, ne drži ga mjesto. 110 00:16:17,798 --> 00:16:22,851 Tip živi život. -U mudima? -Ovaj... 111 00:16:22,893 --> 00:16:28,461 Da, mislim, znaš... Ova stvar što liči na kurac i muda. 112 00:16:28,660 --> 00:16:32,674 Ali očigledno je da liči na pištolj. Je li tako? 113 00:16:33,333 --> 00:16:38,346 Nego, treba da te uputimo. 5 zona, od A do E. 114 00:16:38,431 --> 00:16:42,027 Monkler, mjesto kroz koje si došao je zona A. 115 00:16:42,285 --> 00:16:45,789 Druga stvar koju trebaš je da se obučeš. 116 00:16:45,824 --> 00:16:49,593 Da izgledaš fino. Obuci to i provešću te kroz ostalo. 117 00:16:50,674 --> 00:16:53,981 Prva stanica, zona B. Red za kupce. 118 00:16:53,999 --> 00:16:57,220 Znaš li zašto ga tako zovemo? Jer se ovde obavlja sva kupnja. 119 00:16:57,255 --> 00:17:03,247 Hoćeš da kupiš nešto dragoj? Ovo je to mjesto. Zona C, "prostor sa hranom". 120 00:17:03,303 --> 00:17:06,104 Ovde će te sve ubiti. Ponesi svoju hranu. 121 00:17:06,143 --> 00:17:09,444 Iza ugla imaš dobar pogled na parking... 122 00:17:09,479 --> 00:17:15,670 Tamo samo dolaze američki najbolji, prave se da rade nešto i samo se odvezu. 123 00:17:15,675 --> 00:17:19,911 Zona D. Ovo mi je najmanje drag dio obilaska, ali... 124 00:17:19,920 --> 00:17:23,701 Nedavno su ugradili konkurenciju za ovu dušicu ovde. 125 00:17:23,940 --> 00:17:27,233 Jednom sedmično ga vozimo, pa se baterija ne isprazni, 126 00:17:27,268 --> 00:17:29,911 pa ako budeš radio kako treba, možda provozaš "vatrenog". 127 00:17:29,936 --> 00:17:35,067 To mu nije pravo ime. Izmislio sam ga. Jesi spreman za veliko finale? Evo ga. 128 00:17:35,681 --> 00:17:41,216 Klajvs, druga velika prodavnica. I to bolja. Ovo mjesto je nevjerovatno. 129 00:17:41,251 --> 00:17:43,820 Dizajnerska odjeća, poznate robne marke... 130 00:17:43,855 --> 00:17:47,829 Ima i mašina u koju ubaciš novčič koji izađe sa tvojim imenom. 131 00:17:47,911 --> 00:17:50,680 Htjeli su sjedište ovde dole, 132 00:17:50,715 --> 00:17:54,204 ali je Monkler izgrađen prvi, pa su nas poslali tamo. 133 00:17:54,293 --> 00:17:58,978 I zamjenili su nas sa ovom barikadom! 134 00:17:59,286 --> 00:18:02,491 Nego, ovo je sve, pa ako imaš neka pitanja? 135 00:18:02,747 --> 00:18:05,006 Samo jedno. -Pucaj! 136 00:18:05,309 --> 00:18:10,387 Barikade, šoker, petorica u noćnoj... za tržni centar? 137 00:18:10,412 --> 00:18:13,737 Bez uvrede, ali kao da ste zaglavili u 1992-oj. 138 00:18:13,772 --> 00:18:18,002 Tu ću te prekinuti, kauboju. Nisi odavde, zar ne? -Nisam. 139 00:18:18,142 --> 00:18:20,823 Šta radiš ti ovde ustvari? 140 00:18:20,848 --> 00:18:24,821 Trebao mi je posao. -Naravno. 141 00:18:25,082 --> 00:18:28,998 U ovom smjeru imaš sljedeći grad. 142 00:18:29,033 --> 00:18:35,551 U njemu živi 12.640 ljudi. Prošle godine je bilo 48 ubistava. 143 00:18:35,887 --> 00:18:42,390 Na ovoj strani imaš drugi grad. Broj stanovnika je 25.328. 144 00:18:42,425 --> 00:18:45,612 Lani je bilo 81 ubistvo. -Met. 145 00:18:45,803 --> 00:18:48,442 I to gomila. 146 00:18:48,499 --> 00:18:51,882 I gadna banda koja ga kontroliše. 147 00:18:51,917 --> 00:18:56,320 Znači, puno ljudi koji kradu da zadovolje navike. Znaš šta hoću reći? 148 00:18:56,461 --> 00:19:00,187 Brzo kopčaš. Postavio si samo dva pitanja. 149 00:19:00,515 --> 00:19:03,453 I ako smijem reći, u dobroj si formi. 150 00:19:03,478 --> 00:19:08,357 Pa, moram znati... Vojska? 151 00:19:09,028 --> 00:19:12,148 Kapiram. Imam šesto čulo za te stvari. 152 00:19:12,183 --> 00:19:15,268 Šta si bio? Narednik? -Kapetan. -Stvarno? 153 00:19:15,727 --> 00:19:19,110 Nije loše. Pa... 154 00:19:19,428 --> 00:19:22,493 Imam iskustva sa takvima kao što si ti 155 00:19:22,528 --> 00:19:25,559 i glavni problem je da zaboravite ko je glavni. 156 00:19:25,594 --> 00:19:29,641 Ne. Nisam ovde da išta poremetim. -To sam htio čuti. 157 00:19:29,645 --> 00:19:32,222 Znao sam da ćemo se slagati. 158 00:19:32,247 --> 00:19:37,166 Ovo je već previše intimno. Izvini. 159 00:19:37,483 --> 00:19:39,533 Idemo na posao. 160 00:19:39,568 --> 00:19:43,312 Imaš voki-toki. Moraš biti stalno na kanalu 4 161 00:19:43,347 --> 00:19:47,057 i kad obilaziš, napravi 2 kruga, isto kao što smo sad... 162 00:19:47,100 --> 00:19:51,846 Ako vidiš, ili čuješ bilo šta čudno, 163 00:19:51,881 --> 00:19:54,440 prvo se javi prije nego nešto poduzmeš. 164 00:19:54,475 --> 00:19:59,117 Ne želim da uradiš neku glupost. Razumiješ? -Razumio. -Pa... 165 00:19:59,501 --> 00:20:02,998 Dobrodošao u tim, vojniče. -Stvarno? 166 00:20:03,197 --> 00:20:06,240 Ne, samo... Sretno! 167 00:21:46,312 --> 00:21:49,598 Ne bojiš se valjda i ti mraka? 168 00:21:53,037 --> 00:21:56,982 Imaju li sigurnosne kamere rezervno napajanje? 169 00:21:57,126 --> 00:22:00,150 Ovaj tip uvijek razmišlja! 170 00:22:02,040 --> 00:22:05,661 Da, imamo sve pod kontrolom. Sačekaj malo. 171 00:22:08,427 --> 00:22:12,555 Možeš dalje. Napred, vojniče! -Razumio. 172 00:22:12,695 --> 00:22:16,553 Šupčina. U redu. 173 00:22:53,921 --> 00:22:57,031 Momci, nešto je napolju. 174 00:22:59,517 --> 00:23:02,667 Vidiš li išta na vratima? 175 00:23:04,012 --> 00:23:08,840 Ne, to je curica. -Ponovi to. Curica? 176 00:23:09,099 --> 00:23:12,664 Uplašena je. Pustiću je unutra. -Ne, sačekaj... 177 00:23:12,764 --> 00:23:17,574 Ne! Ne čekam! Sačekaj! Sačekaj. 178 00:23:19,545 --> 00:23:22,581 Samo malo, samo malo... 179 00:23:23,545 --> 00:23:26,947 Dobro. Šta je...? 180 00:23:27,028 --> 00:23:30,135 Dolaze! Dolaze! 181 00:23:30,160 --> 00:23:34,429 Dolaze! -Niko ne dolazi! 182 00:23:45,032 --> 00:23:47,277 Ko dolazi? 183 00:23:54,804 --> 00:23:57,008 Ko je to? -Ne pitaj. 184 00:23:57,043 --> 00:24:01,956 Momci! Hladna je. Donesite nešto. -Ćebe. Eno ga. -Gdje joj je lična? 185 00:24:01,991 --> 00:24:05,699 Izgleda kao da ima 12 godina. Ne treba joj lična. 186 00:24:05,724 --> 00:24:10,918 Dobro. -Šta da radimo? -Zvaćemo policiju. 187 00:24:10,943 --> 00:24:14,075 U popriličnom je haosu. -Krećem. 188 00:24:14,234 --> 00:24:19,076 Nadam se da je samo to. -Telefonske linije ne rade. 189 00:24:19,402 --> 00:24:22,256 Džoni, imaš li signal? 190 00:24:24,393 --> 00:24:26,967 Ne, jebote! -Čudno. 191 00:24:28,767 --> 00:24:30,827 Pogledajte! 192 00:24:31,555 --> 00:24:34,353 To je ulaz kod Monklera. 193 00:24:39,085 --> 00:24:42,435 Halo? Halo? 194 00:24:49,598 --> 00:24:51,517 Super. 195 00:24:51,601 --> 00:24:55,541 Jeste li dobro, gospodine? -Tražim kćerku. 196 00:24:55,576 --> 00:24:59,433 Curica. Ima 11 godina. -Da. 197 00:24:59,511 --> 00:25:05,129 Da, imamo je. Dobro je. Ne brinite. -Hvala bogu! -Hvala vama! 198 00:25:05,268 --> 00:25:09,790 Džoni, imamo tatu. Dovedi je. -Sačekaj. 199 00:25:10,051 --> 00:25:14,161 Bila je preplašena. Rekla je da je neko proganja. 200 00:25:14,216 --> 00:25:17,348 Tatice nisu uvijek dobri momci. 201 00:25:17,664 --> 00:25:21,650 Izvinite, ima li problema? -Ne! Mi samo... 202 00:25:21,675 --> 00:25:26,580 Kako se zove? -Zove se Džejmi. -Otvorite vrata. 203 00:25:26,832 --> 00:25:30,401 Zašto je bježala u sred noći? 204 00:25:30,632 --> 00:25:33,977 Posvađali smo se. Pobjegla je. 205 00:25:34,957 --> 00:25:40,986 To je ona! Je li joj dobro? -Ima ogrebotine na ruci, ali je dobro. 206 00:25:41,021 --> 00:25:44,748 Mora da je došla kroz šumu. Kuća nam je tamo. -Kad joj je rođendan? 207 00:25:44,755 --> 00:25:50,981 16. aprila 2004. -Boja očiju? -Čovječe, batali to. -Smeđa. 208 00:25:51,895 --> 00:25:54,681 Ima li protezu? 209 00:25:57,558 --> 00:25:59,561 Gospodine? 210 00:26:02,929 --> 00:26:04,899 Nema. 211 00:26:06,172 --> 00:26:09,832 Nema. -Šta ti je? On je novi. 212 00:26:10,156 --> 00:26:12,480 Tvoj tata. 213 00:26:13,908 --> 00:26:16,005 Ne! 214 00:26:19,116 --> 00:26:22,521 Djeca. -Idi po nju! 215 00:26:27,512 --> 00:26:30,617 Šta je dođavola to? -Ne znam. 216 00:26:34,756 --> 00:26:36,984 Isuse Hriste! 217 00:26:37,047 --> 00:26:39,101 Ovo su 1,25 miliona. 218 00:26:39,504 --> 00:26:43,595 Neoznačene, ne može im se ući u trag. Američka valuta. 219 00:26:48,336 --> 00:26:53,668 Obrišite memoriju kamere. Okrivite oluju. Ni ja, ni cura nismo bili ovde. 220 00:26:55,755 --> 00:26:59,561 Šta hoćete od nje? -Ništa dobro, Vanse. 221 00:27:03,670 --> 00:27:05,883 Ne mogu to. -Zašto? 222 00:27:06,671 --> 00:27:11,086 Jer je mala... -Jer nije ispravno! Šta je manje ispravno, Vanse? 223 00:27:11,514 --> 00:27:15,074 Riješiš se djevojčice i obogatiš se? 224 00:27:15,109 --> 00:27:20,024 Ili svi ginete strašnom smrću i niko se ne obogati. -Jebeš me! 225 00:27:20,063 --> 00:27:26,201 I kad kažem užasnom, blagi bože... itekako mislim užasnom. 226 00:27:26,557 --> 00:27:33,322 Odmakni se, Vanse. -Odmakni se i tvoj odgovor je, "ne". Razumiješ? 227 00:27:35,618 --> 00:27:40,446 Jesi li ti glavni ovde, ili ne? -Rekao je ne i odmakni se. 228 00:27:41,342 --> 00:27:44,556 Da vam pojasnim. Vi ste 5 policajaca iz tržnog centra 229 00:27:44,591 --> 00:27:47,403 naoružani šokerima i plastičnim vezicama, nemate 230 00:27:47,438 --> 00:27:50,743 signala za mobilni i fiksni telefon ako niste primjetili. 231 00:27:50,785 --> 00:27:54,509 A redovna noćna policijska patrola prosto ne dolazi. 232 00:27:54,544 --> 00:27:58,191 Ne možete nas zadržati vani, ne možete zadržati nju živu. 233 00:28:00,489 --> 00:28:03,152 Šta će biti? 234 00:28:05,192 --> 00:28:07,813 Šta će biti, Vanse? 235 00:28:13,234 --> 00:28:16,145 Vanse? Vanse! -Začepi! 236 00:28:17,897 --> 00:28:19,976 Ja sam glavni. 237 00:28:20,623 --> 00:28:24,411 Neće nas ostaviti na životu. -Neću ti više ponavljati! 238 00:28:24,446 --> 00:28:27,251 Ne smiju! Razmisli! 239 00:28:27,656 --> 00:28:30,986 Dobro onda. Šta radiš? 240 00:28:35,613 --> 00:28:39,843 Ti si pravi glavni. Ne bi ga trebao kriviti 241 00:28:39,878 --> 00:28:45,389 zato što će svi muški, žene i djeca u ovoj zgrati poginuti. 242 00:28:48,230 --> 00:28:51,822 Tvoja zemlja ti zahvaljuje na službi. -Šta? 243 00:29:12,288 --> 00:29:17,293 U tržnom je centru. Opozovi potragu. Skloni sve sa ceste. 244 00:29:17,321 --> 00:29:20,802 Šta radimo? -Dva brda se uzdižu u nadolazećem pravcu. 245 00:29:20,837 --> 00:29:23,128 Tamo i tamo. Hoću strelce na oba. 246 00:29:23,153 --> 00:29:26,345 Neću neke retarde. Već ljude kojima se može vjerovati. 247 00:29:26,380 --> 00:29:29,061 Hoću liniju oko parkinga. 248 00:29:29,096 --> 00:29:31,708 Sve radije na sigurnu vezu i nema priče 249 00:29:31,743 --> 00:29:35,507 osim ako je sa voki-tokijem i ako je jebeni imperativ. 250 00:29:41,579 --> 00:29:43,635 Džejmi? 251 00:29:45,480 --> 00:29:47,681 Ja sam Edi. 252 00:29:51,635 --> 00:29:53,518 I... 253 00:29:55,438 --> 00:29:58,495 Mislim da znam šta se dešava. 254 00:30:00,360 --> 00:30:03,446 Moraš vjerovati nekome. 255 00:30:04,660 --> 00:30:07,519 Mislim da to znaš. 256 00:30:11,379 --> 00:30:13,483 Znaš šta? 257 00:30:14,938 --> 00:30:18,121 Imam kćerku tvojih godina. 258 00:30:19,968 --> 00:30:22,552 Zove se Silvija. 259 00:30:24,107 --> 00:30:25,939 I tako se... 260 00:30:26,506 --> 00:30:29,523 Tako se zvala moja mama. 261 00:30:39,538 --> 00:30:41,430 Džejmi? 262 00:31:06,237 --> 00:31:09,267 Znao sam da si pametna. 263 00:31:11,118 --> 00:31:16,787 Treba mi suha odjeća. -Dobićeš je. -I hrana! -Učinjeno! 264 00:31:16,897 --> 00:31:21,572 Ne isključuj me i ne pričaj sa mnom kao da sam dijete! -Dogovoreno. 265 00:31:22,824 --> 00:31:25,858 Smijem li se sad okrenuti? 266 00:31:28,985 --> 00:31:31,006 Nije ni napunjena. 267 00:31:31,105 --> 00:31:34,999 Još jedna stvar. Moraš mi obećati da ćeš me zaštititi. 268 00:31:36,017 --> 00:31:39,580 Dobro. -Kuneš se malim prstom? 269 00:31:39,615 --> 00:31:42,471 Mislio sam da ne želiš da te tretiram kao dijete. 270 00:31:42,592 --> 00:31:45,743 Nema ništa djetinjasto zakleti se malim prstom. 271 00:31:48,097 --> 00:31:51,615 O, bože. Ti si svjedok! 272 00:31:51,796 --> 00:31:56,463 Kakav svjedok? -666, banda! Njen otac je tip sa novcem, 273 00:31:56,498 --> 00:31:58,565 računovođa, ili šta već. 274 00:31:58,666 --> 00:32:03,006 Dok mu nije sinula ideja da pomogne FBI-ju da naprave slučaj protiv njih. 275 00:32:03,041 --> 00:32:07,505 Saznali su i ubili ga. Ona je vidjela sve! 276 00:32:07,540 --> 00:32:12,836 Sutra je trebala svjedočiti! Šta? Treba da se izvinim što čitam vijesti? 277 00:32:12,871 --> 00:32:15,210 Možda misle da je sad na sigurnom i odlaze. 278 00:32:15,245 --> 00:32:18,112 Da, jer će srediti FBI-ov konvoj, 279 00:32:18,147 --> 00:32:22,602 ali pet seronja u tržnom centru je previše. -Vratiće se. 280 00:32:23,578 --> 00:32:27,395 Taj tip nam je omeo telefone i prije nego što je znao da je ona unutra. 281 00:32:27,515 --> 00:32:30,998 Znao je koliko nas je i gdje smo. 282 00:32:31,277 --> 00:32:34,797 Došao je do vrata kod Monklera, a ne kod hrane kao što je Džejmi. 283 00:32:35,021 --> 00:32:39,929 Otkud to znaju? -A policijska patrola? -Znao je da ne dolaze. 284 00:32:40,777 --> 00:32:43,253 Oružje? -Ima gvožđurije po radnjama. 285 00:32:43,288 --> 00:32:47,784 Pođimo odmah... Izađemo... 286 00:32:50,707 --> 00:32:54,084 O, bože, koliko ih je? -Ima li neko mjesto da se ona sakrije? 287 00:32:54,119 --> 00:32:57,397 Šta? Nema šanse! Nećeš me isključiti! 288 00:32:57,422 --> 00:33:00,050 Obaćao si. -Obećao sam i da ću te štititi. 289 00:33:00,085 --> 00:33:06,175 Ostajem. -Ne možemo ih zadržati napolju! -Šta? -Oni ulaze! Pitanje je vremena. 290 00:33:06,177 --> 00:33:09,703 Moramo je odmah sakriti! -Znam mjesto. 291 00:33:09,843 --> 00:33:12,285 Dođi. -Za mnom! 292 00:33:13,358 --> 00:33:15,332 O, bože. 293 00:33:17,652 --> 00:33:19,633 U redu. 294 00:33:21,531 --> 00:33:23,728 Tu je napred. 295 00:33:23,887 --> 00:33:27,068 Nije nešto, ali ga je teško naći. 296 00:33:27,309 --> 00:33:28,919 Hajde. 297 00:33:30,865 --> 00:33:34,855 Dobro. Daću ti bateriju, 298 00:33:35,189 --> 00:33:38,670 vodu i voki-toki. 299 00:33:38,854 --> 00:33:43,999 Znam, znam... Mala mu je frekvencija, ali radi. 300 00:33:44,030 --> 00:33:47,097 To znači da nema ni veliki domet, pa... 301 00:33:47,206 --> 00:33:50,917 Nemoj se uplašiti ako ti se neko javi. -Neću se uplašiti. 302 00:33:50,952 --> 00:33:54,492 Odlično. Mogu li donijeti nešto od pomoći? 303 00:33:54,517 --> 00:33:58,208 Medvjedića, ili nešto? -Medvjedića? -Da. 304 00:33:58,387 --> 00:34:01,407 Mislila sam da si rekao da imaš kćerku mojih godina. 305 00:34:01,474 --> 00:34:05,753 Ti nemaš pojma, zar ne? -Ne. Ne viđamo se često. 306 00:34:07,768 --> 00:34:11,671 Moji roditelji su mrtvi. U programu sam zaštite svjedoka već godinu. 307 00:34:11,757 --> 00:34:14,698 Čak i da preživim ovo i svjedočim sutra 308 00:34:14,720 --> 00:34:18,327 svejedno neću imati porodicu i kuću! -Edi! -Da? 309 00:34:18,704 --> 00:34:21,795 Moraš nešto vidjeti. -Dobro. 310 00:34:22,225 --> 00:34:25,817 Slušaj... zaključaj vrata. Ne pravi buku. 311 00:34:25,852 --> 00:34:29,419 Ne pokušavaj izaći! Šta god da čula! 312 00:34:30,020 --> 00:34:35,102 Ovo je sranje. -Obećao sam da ću te štititi i to ću i uraditi! 313 00:34:37,606 --> 00:34:40,199 Zaključaj vrata. 314 00:34:48,962 --> 00:34:54,171 To nije u redu. -Tamo! -Isuse! -Gdje? 315 00:34:54,862 --> 00:34:58,800 Ovo je dobro. -Molim? -Ovo je dobro. 316 00:34:58,835 --> 00:35:03,628 To je smiješno. Ja mislim da je ovo najgora noć u mom životu. -Da. 317 00:35:04,560 --> 00:35:07,790 Blefira. -Kako to misliš? 318 00:35:08,566 --> 00:35:11,889 Ako je sigurno znao da patrole neće doći... 319 00:35:13,007 --> 00:35:18,200 ... njegovi bi se zabili autima. -Šta to rade? 320 00:35:19,970 --> 00:35:23,068 Onesposobljavaju nam aute. -O, bože! 321 00:35:23,268 --> 00:35:25,775 Sranje, naći će Beti. -Šta? 322 00:35:25,847 --> 00:35:29,382 Pištolj koji držim ispod sjedišta. -Nosiš ga skrivenog? 323 00:35:29,389 --> 00:35:34,004 Koja je poenta ako ga ne nosiš? 324 00:35:34,808 --> 00:35:38,249 Pravila! Ne smiješ ga nositi na posao! 325 00:35:38,846 --> 00:35:41,377 Moramo otići odavde. -Ne! Ne smijemo! 326 00:35:41,412 --> 00:35:44,890 Naravno da smijemo! I trebamo! 327 00:35:44,983 --> 00:35:49,467 Jer dolaze ljudi da nas ubiju... upravo sada! 328 00:35:49,756 --> 00:35:53,209 I znaš šta? Ko si ti uopšte? 329 00:35:53,234 --> 00:35:56,776 Nisi glavni! -Sad jeste. -Šta? 330 00:35:57,266 --> 00:36:03,249 Ja ne želim umrijeti večeras. Ako ti možeš bolje, hajde da vidimo. 331 00:36:04,382 --> 00:36:07,429 Šta god. -Uplašen si. 332 00:36:07,924 --> 00:36:13,252 I to će te ubiti. Ovo su profesionalci. Unajmljeni. 333 00:36:13,444 --> 00:36:17,211 Hoćeš kući ženi i djeci? Ostani u zgradi. 334 00:36:17,360 --> 00:36:22,374 Ne želiš nam pomoći? To je u redu. Idi sakrij se. Niko te neće osuđivati. 335 00:36:22,518 --> 00:36:25,769 Reci da imaš plan. -Pa... 336 00:36:26,408 --> 00:36:29,445 Napad se desio prije 45 minuta. 337 00:36:30,609 --> 00:36:34,084 FBI je do sada saznao da je nestala. 338 00:36:34,997 --> 00:36:38,861 Doći će po nju. -Kad? 339 00:36:40,447 --> 00:36:42,717 To ne znamo. 340 00:36:43,979 --> 00:36:47,759 Sada nam je vrijeme neprijatelj. 341 00:36:50,181 --> 00:36:53,188 Hajde da učinimo vrijeme prijateljem. 342 00:37:03,341 --> 00:37:05,247 Tamo. 343 00:37:13,210 --> 00:37:15,255 Idemo! 344 00:37:18,939 --> 00:37:21,694 Kako da dođemo do krova? 345 00:37:24,240 --> 00:37:26,882 Ovo mjesto je sranje. 346 00:37:29,047 --> 00:37:31,273 Status? 347 00:37:32,613 --> 00:37:35,008 Cesta 6 čista. 348 00:37:35,169 --> 00:37:38,330 Čisto na skretanju. Sve je čisto. 349 00:37:39,526 --> 00:37:41,586 Idemo. 350 00:37:59,825 --> 00:38:03,007 Šta radimo? -Šaljemo im poruku. 351 00:38:30,682 --> 00:38:32,698 O, bože! 352 00:38:36,096 --> 00:38:38,596 Idite! Mrdajte! 353 00:38:41,270 --> 00:38:45,258 Hajde! Ne možemo ostati ovde! Idemo! 354 00:38:47,824 --> 00:38:50,148 Počistite to. 355 00:38:59,772 --> 00:39:04,688 Napred, napred! Idemo! -Čekaj, moram... 356 00:39:04,713 --> 00:39:08,523 Vans! Dođavola! -Sačekajte mene! 357 00:39:09,340 --> 00:39:11,437 Sranje! 358 00:39:26,870 --> 00:39:28,613 Ne, ne! 359 00:39:33,220 --> 00:39:35,902 Rubi? -Dođi. 360 00:39:44,652 --> 00:39:48,399 Najgori mogući trenutak za mamurluk. -Da. 361 00:39:53,282 --> 00:39:56,724 Stavi tijelo tamo. -Da, gospodine. 362 00:39:59,280 --> 00:40:02,298 Skloni ovaj kamionet odavde. -Može. 363 00:40:07,436 --> 00:40:11,347 Daj stvari! Bateriju! -Bateriju? -Da. -U redu. 364 00:40:11,414 --> 00:40:14,384 Alat? -Poderi mapu! 365 00:40:17,512 --> 00:40:22,824 Šta se ovde dešava? -Pojavila se neka cura i neki psihopata hoće da je ubije. 366 00:40:23,205 --> 00:40:27,906 U redu. -Cijela jebena banda nam je za vratom! Idemo! -Sranje. 367 00:40:36,913 --> 00:40:39,155 Vrata? -Za sad drže. 368 00:40:39,196 --> 00:40:43,754 Onaj gore... -Ja sam se za to pobrinula. To je taj tip? 369 00:40:44,057 --> 00:40:46,753 Da, to je Edi. On je glavni. 370 00:40:46,801 --> 00:40:49,789 Rekao si joj šta se dešava? -Većinu toga. 371 00:40:49,894 --> 00:40:52,431 Curica i banda... 372 00:40:53,580 --> 00:40:56,847 Uz tebe sam. -Pa... 373 00:40:58,114 --> 00:41:00,365 Nemamo puno vremena. 374 00:41:00,939 --> 00:41:05,208 Oko pola sata prije nego uđu u Monkler 375 00:41:05,243 --> 00:41:09,402 i još jedno 10-ak minuta da dođu do zone B. Moramo biti spremni. 376 00:41:09,742 --> 00:41:13,531 Kakav je plan? -Kupiti vrijeme. 377 00:41:14,221 --> 00:41:17,742 Srediti ih što više, pa... 378 00:41:17,775 --> 00:41:21,364 Ako ti se pruži prilika da ih povrijediš, ne oklijevaj. 379 00:41:21,399 --> 00:41:24,954 Znam se služiti lukom. -Ja znam praviti bombe. -Šta? -Šta? 380 00:41:25,015 --> 00:41:26,569 Internet! 381 00:41:26,594 --> 00:41:29,881 Idemo na posao! Rubi, sakrij se u parfumeriju. 382 00:41:29,891 --> 00:41:33,758 Vanse, ti u odjel sa posuđem. Ti si prva linija odbrane. 383 00:41:33,798 --> 00:41:37,772 Mejsone, ti idi u odjel za vrtlarenje. Ti si posmatračnica. 384 00:41:37,845 --> 00:41:42,495 Moramo ih što više zavlačiti dok ne dođe FBI. 385 00:41:49,693 --> 00:41:53,942 Dobro? -U redu! Polako. To je bomba. 386 00:41:58,822 --> 00:42:01,170 Da. -U redu. Sad... 387 00:42:04,687 --> 00:42:08,954 Je l' idemo okolo? Da? -Idemo, idemo! 388 00:42:16,103 --> 00:42:18,797 Imaš li ga? -Imam. 389 00:42:19,192 --> 00:42:22,673 U redu. Idemo. Dođi. 390 00:42:33,927 --> 00:42:35,880 U redu. 391 00:42:40,051 --> 00:42:43,876 U redu. Vans kaže da patrole dolaze sa parkinga. 392 00:42:43,929 --> 00:42:47,642 Ako ih vidiš... ne izlazi. 393 00:42:47,679 --> 00:42:50,956 Neka dođu tebi. U redu? 394 00:42:50,981 --> 00:42:54,650 Upamti. SOS: kratko, kratko, kratko... 395 00:42:54,685 --> 00:42:58,319 dugo, dugo, dugo, kratko, kratko, kratko. 396 00:42:58,371 --> 00:43:01,654 Kratko, kratko, kratko, dugo, dugo, dugo... 397 00:43:01,689 --> 00:43:04,524 Kratko, kratko... -Džoni! Slušaj me! 398 00:43:04,559 --> 00:43:07,956 Radi kako ti kažem i bićeš dobro. 399 00:43:07,991 --> 00:43:10,541 Dobro. -Idi! 400 00:43:16,060 --> 00:43:18,543 Šta radiš? -Pazim na sebe. 401 00:43:18,578 --> 00:43:22,365 Ako se jedan od vas prepadne i kaže gdje sam, nadrljala sam u onom ormaru. 402 00:43:22,390 --> 00:43:25,695 Kriću se negdje gdje niko ne zna. 403 00:43:26,424 --> 00:43:29,962 A i mogu pomoći. -Nema šanse! Pričali smo o tome! 404 00:43:29,997 --> 00:43:32,718 Imam ideju. -Stvarno? 405 00:43:42,612 --> 00:43:45,729 Počisti parking. Auto je spreman. 406 00:43:55,720 --> 00:43:57,943 Uključi nas. 407 00:44:06,046 --> 00:44:08,083 Sranje. 408 00:44:21,025 --> 00:44:23,550 Ona je u zgradi. 409 00:44:23,710 --> 00:44:26,960 "Spaljena zemlja". Niko ne izlazi živ. 410 00:45:12,129 --> 00:45:13,648 Ušli su. 411 00:45:59,889 --> 00:46:01,481 Kanal 47. 412 00:46:07,427 --> 00:46:09,549 47-ica otvorena. 413 00:46:11,122 --> 00:46:13,873 Kako da te zovem? 414 00:46:15,155 --> 00:46:20,231 Edi. -Ti mene zovi Čarli. -Pa... 415 00:46:21,319 --> 00:46:24,310 Zadnja šansa, Čarli. 416 00:46:25,639 --> 00:46:30,525 Djevojka je otišla. Patrola će doći svakog trenutka, 417 00:46:30,560 --> 00:46:34,298 a da ne spominjem FBI kad shvate da je nestala. 418 00:46:35,362 --> 00:46:39,444 I imamo prednost domaćeg terena. 419 00:46:41,953 --> 00:46:45,478 Imam malu obavjest za svoje momke. 420 00:46:45,557 --> 00:46:49,906 Edi... pošto mi ovako pričamo, 421 00:46:49,941 --> 00:46:54,079 mislim da je dobro i da tvoj tim to čuje. 422 00:46:54,782 --> 00:46:57,458 Jesu li svi na vezi? 423 00:47:01,876 --> 00:47:05,237 U redu. Moji momci, slušajte... 424 00:47:06,886 --> 00:47:09,488 Razgovarao sam sa našim poslodavcem 425 00:47:09,750 --> 00:47:13,192 i nakon večerašnje gužve, 426 00:47:13,217 --> 00:47:16,150 sad je u igri i bonus. 427 00:47:16,175 --> 00:47:18,401 Ako uspijemo i djevojka umre, 428 00:47:18,514 --> 00:47:22,371 svaki od vas dobija dodatnih 100.000. 429 00:47:23,507 --> 00:47:26,016 A evo u čemu je problem. 430 00:47:26,860 --> 00:47:29,135 Ako ne uspijemo... 431 00:47:29,379 --> 00:47:32,361 Ako ona dočeka idući dan... 432 00:47:32,744 --> 00:47:35,839 Svi do jednog će te biti ubijeni. 433 00:47:36,238 --> 00:47:41,425 Vaše porodice, prijatelji, ljubimci... Po kratkom postupku. 434 00:47:41,840 --> 00:47:45,230 Suvišno je i reći... 435 00:47:45,519 --> 00:47:49,834 Preporučujem da uhvatite Prasence večeras. 436 00:47:51,311 --> 00:47:53,712 Idemo na posao. 437 00:48:56,119 --> 00:48:58,265 Mamu im jebem. 438 00:50:53,050 --> 00:50:55,078 Ekipa, izvještaj! 439 00:50:55,260 --> 00:50:58,049 Da, Edi, Vans ovde. 440 00:50:58,434 --> 00:51:02,174 Dobro sam. -Dobro sam. Ovde Džejmi. 441 00:51:02,429 --> 00:51:07,224 Ja se osjećam kao jeftina kurva, ali sam dobro. 442 00:51:07,957 --> 00:51:10,933 Mejsone, čuješ li? 443 00:51:16,332 --> 00:51:19,558 U redu, druže. Krećem. 444 00:51:29,934 --> 00:51:33,639 Mejsone, bolje ti je da ovo cijeniš. 445 00:51:58,074 --> 00:51:59,979 Sranje! 446 00:52:08,311 --> 00:52:12,560 Mejsone, nije upalilo. Moraš otići odatle. 447 00:52:41,333 --> 00:52:44,462 Okružni šerif se isključuje sa autoputa. 448 00:52:44,593 --> 00:52:48,057 Imamo društvo napolju. Ne pucajte. 449 00:52:48,476 --> 00:52:51,601 Osim ako neko ne pokuša nešto glupo. 450 00:53:06,941 --> 00:53:10,128 Neka niko ne nagli, mi gledamo. 451 00:53:13,805 --> 00:53:15,630 Auto! 452 00:53:16,761 --> 00:53:19,970 Dobro. Koji...? 453 00:53:24,645 --> 00:53:26,834 Pokvareno! 454 00:53:29,044 --> 00:53:31,737 Kroz vrata! Idem... 455 00:53:31,772 --> 00:53:34,484 Idem vani! -Prekini to! 456 00:53:34,675 --> 00:53:37,430 Idem! -Imam... 457 00:53:58,177 --> 00:54:00,847 Dobar pokušaj. 458 00:54:05,127 --> 00:54:08,789 Čisto. -Počisti i odjel sa hranom. 459 00:54:21,801 --> 00:54:26,785 Slušajte. Izgubili smo Džonija. Ne šale se. 460 00:54:26,811 --> 00:54:29,514 Želim da budete pažljivi. 461 00:54:29,829 --> 00:54:32,428 Ko može, neka izvjesti. 462 00:54:32,595 --> 00:54:36,406 Ovde Vans. Još sam u San Tiju. 463 00:54:37,101 --> 00:54:42,484 Mislim da se ne mogu pomjeriti. -Dobro. Vidiš li odjel sa hranom? 464 00:54:47,046 --> 00:54:48,609 Ne. 465 00:54:49,573 --> 00:54:51,694 Dobro, dobro. 466 00:54:52,317 --> 00:54:56,391 Rubi? Mejsone? -Ja sam još u D2. 467 00:54:57,647 --> 00:55:01,872 Ne upucavaj mi se, Vans. 468 00:55:04,641 --> 00:55:07,375 Jesi li još živ, Mejsone? 469 00:55:10,545 --> 00:55:13,451 Mejsone? Čuješ li? 470 00:55:17,380 --> 00:55:20,618 Da. -Slušaj. 471 00:55:20,802 --> 00:55:25,131 Trebam oči na odjelu sa hranom. Šta kažeš, druže? 472 00:55:28,556 --> 00:55:30,171 Ne. 473 00:55:30,873 --> 00:55:34,849 Mejsone, ako se ne pomjeriš, srediće te. 474 00:55:36,629 --> 00:55:39,825 Jesi li još u odjelu za vrtlarstvo? 475 00:55:46,796 --> 00:55:48,495 Ne... 476 00:55:49,146 --> 00:55:51,714 Gdje si? 477 00:55:54,932 --> 00:55:58,747 Skladište. Ne mogu se pomjeriti. 478 00:56:04,933 --> 00:56:07,937 Ovde Džejmi. Mogu pomoći. 479 00:56:08,055 --> 00:56:09,718 Džejmi... 480 00:56:10,016 --> 00:56:13,177 Možeš li pogledati odjel sa hranom? 481 00:56:13,460 --> 00:56:15,950 Da! -U redu. 482 00:56:16,275 --> 00:56:20,111 Moram znati koliko ih je. -Može! 483 00:56:23,764 --> 00:56:26,063 Slušajte svi. 484 00:56:27,644 --> 00:56:31,302 Nađimo se... kod Klajvsa. 485 00:56:31,808 --> 00:56:35,263 Za 3 minute. 486 00:56:35,751 --> 00:56:38,038 Biću tamo. 487 00:56:53,038 --> 00:56:55,031 Sranje. 488 00:56:55,837 --> 00:56:58,868 Petorica ih je. Petorica! 489 00:57:00,221 --> 00:57:03,319 Dobro. Ja ću to srediti. 490 00:57:03,613 --> 00:57:06,633 Prati ga! -Da! -Idemo! 491 00:57:19,396 --> 00:57:21,091 Ne! 492 00:58:38,753 --> 00:58:42,370 Jesi li dobro? -Da. -Zabrinuo sam se. -Dobro sam. 493 00:58:42,834 --> 00:58:44,750 Pazi! 494 00:58:45,480 --> 00:58:49,327 Imam te! Sranje! Idemo! 495 00:58:49,796 --> 00:58:51,663 Isuse! 496 00:59:17,049 --> 00:59:20,538 Stani, Mejsone! Stani, boga mu! 497 00:59:22,529 --> 00:59:25,920 Ja sam. Ne mrdaj. 498 00:59:27,161 --> 00:59:29,700 U redu, prilazim. 499 00:59:32,643 --> 00:59:36,579 Jesi li dobro? -Da. -Moramo ići. -Ne, gospodine. 500 00:59:36,604 --> 00:59:40,480 Moramo. Dođi. 501 00:59:45,057 --> 00:59:47,861 Spusti kapiju! 502 01:00:03,807 --> 01:00:07,517 Ako nešto treba da se uradi, moraš to sam. Jebote! 503 01:00:07,987 --> 01:00:12,295 Spasio si mu život. -Ni tebi ne ide loše. Idemo. 504 01:00:24,070 --> 01:00:25,677 Otvorite ih. 505 01:00:58,164 --> 01:01:00,309 Imam poklon za tebe. 506 01:01:01,045 --> 01:01:04,406 Ako upadneš u nevolju, a ja nisam tu, samo... 507 01:01:04,508 --> 01:01:08,408 Stisni ovo dugme... -Znam kako radi. 508 01:01:08,931 --> 01:01:12,085 Mama je imala jedan. 509 01:01:16,782 --> 01:01:21,297 Imaš lijepo mjesto. Maleno je, ali lijepo. 510 01:01:34,202 --> 01:01:37,018 Podsjeća me na nešto. 511 01:01:37,738 --> 01:01:40,520 Na šta? -Ujaka Vila. 512 01:01:40,551 --> 01:01:45,314 Provodila sam ljeto kod njega kao mala. Sviđalo mi se tamo. 513 01:01:45,833 --> 01:01:47,730 Bilo je tako... 514 01:01:48,497 --> 01:01:50,570 Normalno. 515 01:01:53,438 --> 01:01:57,281 Onda mi je jedne godine tata rekao da ne mogu ići. 516 01:01:59,015 --> 01:02:00,807 Pa... 517 01:02:01,181 --> 01:02:04,838 Tate nisu uvijek savršene. 518 01:02:06,360 --> 01:02:10,816 Da, ali neki su barem povremeno tu. Nisu kriminalci. 519 01:02:10,962 --> 01:02:15,475 Kao da ga braniš. -Ne branim ga. 520 01:02:18,160 --> 01:02:21,794 Ali je teško znati zašto ljudi rade neke stvari. 521 01:02:21,838 --> 01:02:25,385 Možda nije mnogo bio tu jer se bojao. 522 01:02:25,420 --> 01:02:28,110 Bojao? Čega to? 523 01:02:28,145 --> 01:02:31,436 Da te dovede u opasnost. 524 01:02:33,904 --> 01:02:36,985 Da bude onaj koji bi te povrijedio... 525 01:02:38,971 --> 01:02:41,746 Možda se bojao... 526 01:02:42,304 --> 01:02:44,606 Samog sebe. 527 01:02:53,251 --> 01:02:57,087 Ne znam. Ali... 528 01:02:57,722 --> 01:03:00,052 Ovog trenutka... 529 01:03:01,235 --> 01:03:04,916 Ni sa kim se ne bih osjećala sigurnije. 530 01:03:09,635 --> 01:03:12,415 Popričajmo malo, hoćemo li? 531 01:03:16,975 --> 01:03:18,807 Reci. 532 01:03:19,747 --> 01:03:25,452 Sad ste kod Klajvsa. Kraj puta. Nemate kuda. 533 01:03:25,542 --> 01:03:28,828 I samo nas čelična vrata 534 01:03:28,925 --> 01:03:31,641 dijele od vas, pa... 535 01:03:31,945 --> 01:03:36,057 Produžiću ponudu još samo jednom. 536 01:03:36,169 --> 01:03:42,200 Dajte nam djevojku, jedan život, ili više njih. Inače ću pobjesniti. 537 01:03:43,045 --> 01:03:45,462 I ima da sukljam... 538 01:03:46,128 --> 01:03:49,058 Dva smo sata od toga 539 01:03:49,093 --> 01:03:52,923 otkad ti je dijete izmaklo iz ruku. 540 01:03:52,948 --> 01:03:57,883 FBI će stići svakog trenutka. Gotov si, Čarli. 541 01:03:58,804 --> 01:04:01,500 Patrola je došla i otišla. Mislio sam da 542 01:04:01,535 --> 01:04:04,587 će smrt tvog druga ostaviti traga. Nego... 543 01:04:06,621 --> 01:04:09,482 Tvoj odgovor se čeka. -Džejmi! Dođi! 544 01:04:09,517 --> 01:04:12,582 Spreman iili ne... -Dođi ovamo! 545 01:04:26,413 --> 01:04:29,688 Policija! O, bože, policija! 546 01:04:29,753 --> 01:04:33,003 Vani je policija! 547 01:04:33,245 --> 01:04:34,947 Edi! 548 01:04:36,850 --> 01:04:39,437 Policija je vani. 549 01:04:40,857 --> 01:04:43,743 Samo malo, samo malo. 550 01:04:45,608 --> 01:04:50,506 Kombi za komunikaciju. Moramo ga se riješiti. 551 01:04:50,847 --> 01:04:54,895 Pobrini se za nju! -Dobro. -Čekaj moj poziv! -Dobro. 552 01:04:58,895 --> 01:05:02,670 Kako stojimo, Vans? -Buše rupu. Od čelika je. 553 01:05:05,615 --> 01:05:08,497 Ovo nije dobro. Evo. 554 01:05:13,812 --> 01:05:16,521 Pomoć stiže. Idemo! 555 01:05:26,727 --> 01:05:29,365 Zaigrajmo, drugovi! 556 01:06:01,633 --> 01:06:05,597 Lezi! Ruke u vis! -Ja sam osiguranje. -Na koljena! -Dobro. 557 01:06:05,846 --> 01:06:08,762 Ima oružje! -Nemam. 558 01:06:08,811 --> 01:06:12,049 Je li djevojka ovde? -Da, u trgovini je. 559 01:06:12,076 --> 01:06:16,268 Čujemo pucnjeve tamo. -Pa, da... -Idemo! Idemo! 560 01:06:25,766 --> 01:06:28,932 Treba mi podrška odmah, Edi! 561 01:07:09,773 --> 01:07:13,810 Možemo li doći do nje? -Mogu li upotrebiti ovo? 562 01:07:14,000 --> 01:07:15,825 Hajde. 563 01:07:20,448 --> 01:07:23,532 Mejsone, dovedi djevojku. 564 01:07:24,732 --> 01:07:28,932 Ne. Ne možemo se pomjeriti. 565 01:07:29,793 --> 01:07:32,761 Mejsone saberi se. 566 01:07:34,882 --> 01:07:39,604 Džejmi, slušaš li? Kad ustanem... 567 01:07:39,880 --> 01:07:43,355 Hoću da trčiš koliko te noge nose. Čuješ li? 568 01:07:43,431 --> 01:07:47,544 Šta ćeš ti? -Ne brini za mene, djevojčice. 569 01:07:47,988 --> 01:07:53,054 Ali ti ćeš izaći odavde i srediti one gadove. Jasno? 570 01:07:54,138 --> 01:07:57,730 Obećaj mi! -Da. 571 01:07:58,527 --> 01:08:00,566 Uradimo to! 572 01:08:02,286 --> 01:08:05,235 Biće sve u redu. Idemo. 573 01:08:08,784 --> 01:08:10,693 Idite! 574 01:08:32,571 --> 01:08:36,681 Dobra djevojčica. Kakva usrana noć. 575 01:08:59,851 --> 01:09:03,693 Vjerovaće ti? Doći će, je li? -Da. 576 01:09:14,450 --> 01:09:20,471 Džejmi, sjećaš se... Idi do svoje rupe i uzmi medvjedića. 577 01:09:21,037 --> 01:09:24,772 Čekaj. -Džejmi! 578 01:09:45,043 --> 01:09:46,975 Mejsone! 579 01:10:15,464 --> 01:10:18,836 Vanse? Džejmi? Čujete li? 580 01:10:20,872 --> 01:10:23,960 Mislila sam da si mrtav. 581 01:10:28,072 --> 01:10:30,720 Je li Vans sa tobom? -Ne. 582 01:10:31,729 --> 01:10:35,891 Mislim da su ga upucali. -Prokletstvo! 583 01:10:40,391 --> 01:10:42,659 Dobro, slušaj. 584 01:10:42,848 --> 01:10:46,682 Ušli su. U trgovini su. 585 01:10:47,101 --> 01:10:50,581 Moraš biti veoma tiha i jaka. 586 01:10:51,919 --> 01:10:57,035 Ne možemo dopustiti da ono što je naš tim uradio bude uzalud. Razumiješ? 587 01:10:57,668 --> 01:11:00,439 A ti moraš ići kući. 588 01:11:01,861 --> 01:11:04,322 Svojoj kćerci. 589 01:11:05,554 --> 01:11:07,891 Tako je. Moram. 590 01:11:08,759 --> 01:11:14,022 Šta ćemo onda? -Sjećaš li se šta smo uradili sa Rubijinim stvarima? 591 01:11:14,256 --> 01:11:19,034 Gdje smo ih ostavili? -U odjel za spavaće sobe. 592 01:11:19,984 --> 01:11:23,945 Moraš uzeti njen voki-toki. Pravi. 593 01:11:24,715 --> 01:11:28,425 Onaj od osiguranja. U redu? 594 01:11:29,359 --> 01:11:34,904 Dobro. -Na njemu su kanali za hitne slučajeve. 595 01:11:34,929 --> 01:11:40,399 U početku će se samo čuti šum, ali ako uradim svoj posao, biće čisti. 596 01:11:40,401 --> 01:11:46,474 Kad dođe do toga, sakrićeš se i počećeš vikati. 597 01:11:46,871 --> 01:11:50,341 Dobri momci će slušati i doći će. 598 01:11:51,241 --> 01:11:56,281 Kad sve prođe, sačekaj mene. Doći ću po tebe. 599 01:11:58,542 --> 01:12:01,477 Kuneš se malim prstom? 600 01:12:04,020 --> 01:12:09,749 Kunem se. Možeš li to? Mogu li računati na tebe? 601 01:12:14,370 --> 01:12:16,432 Dobro. 602 01:12:18,488 --> 01:12:21,870 Vidimo se uskoro. Odjava. 603 01:12:27,020 --> 01:12:30,766 Ti i ja, mala, ti i ja. 604 01:12:37,542 --> 01:12:41,000 Krenuće na ometač radija. -Čisto. 605 01:14:02,606 --> 01:14:04,666 Džejmi? 606 01:14:16,381 --> 01:14:21,102 Znam da si u trgovini, Džejmi. Znam da me čuješ. 607 01:14:23,163 --> 01:14:28,086 Bili smo na 10 milja dugom Vuded autoputu. 608 01:14:28,614 --> 01:14:31,898 Kiša je zamela tragove kočenja, odvukli smo sva auta... 609 01:14:31,923 --> 01:14:35,742 Nemaju pojma gdje smo napali tvoju pratnju. 610 01:14:35,910 --> 01:14:38,273 Niko neće doći. 611 01:14:38,528 --> 01:14:41,241 Vrijeme je za pregovore. 612 01:16:27,189 --> 01:16:30,976 Jebote! Sklanjaj kombi odmah! 613 01:17:02,060 --> 01:17:03,994 Džejmi? 614 01:17:05,462 --> 01:17:10,114 Džejmi?! Džejmi? Čuješ li? 615 01:17:10,334 --> 01:17:12,391 Džejmi? 616 01:17:16,503 --> 01:17:19,281 Džejmi? Čuješ li? 617 01:17:26,665 --> 01:17:30,968 Zovem se Džejmi Maderer, Ridžsajd tržni centar, oružje, upomoć! 618 01:17:38,937 --> 01:17:41,971 Ne pucaj. Moj je. 619 01:17:45,478 --> 01:17:48,734 Drago mi je što smo se upoznali, Beti. 620 01:17:53,814 --> 01:17:55,717 Jebote! 621 01:18:21,864 --> 01:18:23,867 Džejmi...? 622 01:18:30,191 --> 01:18:34,126 Džejmi? Čuješ li? Ovde Ured američkog maršala. 623 01:18:35,357 --> 01:18:37,619 Džejmi? Čuješ li? 624 01:18:43,379 --> 01:18:46,113 Nema ga, Džejmi. Otišao je. 625 01:18:46,271 --> 01:18:51,710 Kao i ostali. To ljudi rade kad se stvari zakompliciraju. 626 01:18:52,669 --> 01:18:55,212 Kad sam bio tvojih godina, 627 01:18:55,307 --> 01:19:00,488 otac me probudio i rekao da se spakujem. Morali smo ići na vlak. 628 01:19:00,820 --> 01:19:03,146 Bio sam uzbuđen. 629 01:19:03,364 --> 01:19:07,871 Išao sam samo par puta od kuće na neka putovanja. 630 01:19:08,052 --> 01:19:10,647 Zaspao sam... 631 01:19:10,874 --> 01:19:14,190 Kad sam se probudio, oca nije bilo. 632 01:19:16,574 --> 01:19:21,208 U džepu od jakne mi je bilo 50 funti sterlinga. 633 01:19:23,923 --> 01:19:26,937 Nikad ga više nisam vidio. 634 01:19:31,736 --> 01:19:34,656 Ponudiću ti dogovor. 635 01:19:34,980 --> 01:19:38,420 Kao jedna izdana, napuštena duša drugoj... 636 01:19:39,137 --> 01:19:43,457 Nema potrebe da umreš. Možeš da ne svjedočiš. 637 01:19:44,153 --> 01:19:47,052 Pođi sa mnom. Ja ću se brinuti za tebe. 638 01:19:47,146 --> 01:19:49,949 Odvešću te negdje gdje ćemo oboje biti sigurni. 639 01:19:50,071 --> 01:19:54,301 Počni ispočetka, budi svoj gazda... Ja ću ti pomoći. 640 01:19:55,659 --> 01:19:59,241 Možda te nečemu i naučim. 641 01:20:01,590 --> 01:20:03,542 Ko zna? 642 01:20:37,298 --> 01:20:41,519 Moraš donijeti veoma važnu odluku. 643 01:20:42,467 --> 01:20:47,041 Možeš biti dijete koje čeka Bijelog Viteza koji nikad ne dođe. 644 01:20:47,066 --> 01:20:52,778 Možeš biti nezrela, hrabra ili glupa. Pokušati pobjeći, a u tom slučaju... 645 01:20:53,490 --> 01:20:56,282 Neću imati izbora osim da te ubijem. 646 01:20:57,967 --> 01:21:01,098 Ili... Ustani... 647 01:21:01,889 --> 01:21:04,931 Riješićemo ovo kao odrasli. 648 01:21:06,195 --> 01:21:08,013 Pa... 649 01:21:09,869 --> 01:21:12,723 Šta će biti, Džejmi? 650 01:21:15,704 --> 01:21:17,550 Dobro... 651 01:21:18,065 --> 01:21:20,873 Tako ćeš igrati! 652 01:21:22,321 --> 01:21:28,206 Ne! Ne! Ne! Edi! Edi! Edi! 653 01:21:32,748 --> 01:21:34,716 Edi... Edi... 654 01:21:35,895 --> 01:21:39,787 Mogao si biti bogat čovjek. Rekao sam ti... 655 01:21:40,020 --> 01:21:42,785 Uzmi novac i zažmiri. 656 01:21:43,761 --> 01:21:47,652 Kao što si rekao, Čarli... Ja sam... 657 01:21:49,385 --> 01:21:51,282 ... glavni. 658 01:21:53,546 --> 01:21:55,708 Rekao si... 659 01:22:00,406 --> 01:22:02,544 Džejmi! 660 01:22:03,158 --> 01:22:05,871 Znaš kako to ide... 661 01:22:24,474 --> 01:22:25,995 Džejmi? 662 01:22:27,041 --> 01:22:30,750 Idemo. Dođi. 663 01:22:33,222 --> 01:22:35,822 Hajde. Hajde. 664 01:22:35,865 --> 01:22:38,129 Pogledaj me. 665 01:22:58,350 --> 01:23:00,449 Eno je! 666 01:23:01,018 --> 01:23:05,624 Ovde Rodrigez! Vidimo Džejmi Maderer kako izlazi. Živa. 667 01:23:09,975 --> 01:23:12,885 Stoj tu! Ruke da ih vidimo! 668 01:24:35,485 --> 01:24:37,326 Jesu li...? 669 01:24:40,502 --> 01:24:43,178 Izgledaš kao govno. 670 01:24:45,955 --> 01:24:47,703 Pa... 671 01:24:50,818 --> 01:24:54,299 Tako se i osjećam. 672 01:24:59,215 --> 01:25:01,862 Uskoro odlazim. 673 01:25:02,167 --> 01:25:03,995 Valjda. 674 01:25:06,967 --> 01:25:08,686 Pa... 675 01:25:10,227 --> 01:25:16,293 Samo želim reći... Hvala ti. Za tvoje riječi. 676 01:25:20,293 --> 01:25:24,127 Nema šta da brineš zbog kćerke. 677 01:25:25,064 --> 01:25:28,484 Sretna je što te ima za tatu. 678 01:25:33,910 --> 01:25:35,750 Gdje ideš? 679 01:25:35,810 --> 01:25:39,973 Kod nekih udomitelja. Nisu mi rekli. 680 01:25:50,344 --> 01:25:52,493 Bićeš ti dobro. 681 01:25:55,242 --> 01:25:58,476 Imam dobar osjećaj u vezi njega. 682 01:26:00,790 --> 01:26:02,824 Koga? 683 01:26:11,597 --> 01:26:13,692 Ujko Vil! 684 01:26:21,748 --> 01:26:23,847 Dođi. 685 01:27:38,429 --> 01:27:45,766 preveo: adm1r 686 01:27:48,766 --> 01:27:52,766 Preuzeto sa www.titlovi.com