0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 SCEPANOVIC 1 00:02:30,066 --> 00:02:34,696 33 2 00:02:53,214 --> 00:02:54,549 Sjajna zabava, Mario. 3 00:03:04,601 --> 00:03:06,269 Vukovi! Pass mi loptu! 4 00:03:06,728 --> 00:03:08,646 Jako dobro! Escarlette, Escarlette! 5 00:03:08,688 --> 00:03:10,398 Ovdje, na lijevoj strani! Ići! 6 00:03:10,440 --> 00:03:11,483 Lobos, ovdje! 7 00:03:11,524 --> 00:03:12,567 Evo ovdje! 8 00:03:14,944 --> 00:03:16,071 Bravo, Escarlette! 9 00:03:17,364 --> 00:03:20,116 To je moje dijete, to je moja beba. 10 00:03:27,707 --> 00:03:28,708 Mario! 11 00:03:29,292 --> 00:03:32,212 Volim guzicu, Katty. 12 00:03:32,253 --> 00:03:36,216 Već sam ti rekao? Imate najbolju magarca copiapo. 13 00:03:36,257 --> 00:03:37,717 Vi ste ludi! 14 00:03:37,759 --> 00:03:39,427 - Mario Pozdrav. - Pozdrav Manuel. 15 00:03:45,975 --> 00:03:47,435 Plesna, Copiapo! 16 00:03:51,815 --> 00:03:52,982 Borio ... 17 00:03:54,651 --> 00:03:57,654 Sutra je moj dan, ali ... 18 00:03:58,655 --> 00:04:00,115 Želim raditi. 19 00:04:00,156 --> 00:04:02,575 Ja sam novaca. 20 00:04:02,617 --> 00:04:03,618 Jutro? 21 00:04:03,660 --> 00:04:06,579 Koliko ja znam, mnogi ljudi pitaju istu stvar, ali ... 22 00:04:08,665 --> 00:04:09,666 U redu je. 23 00:04:10,458 --> 00:04:12,711 To jednostavno? Nećeš se raspravljati sa mnom? 24 00:04:12,752 --> 00:04:14,504 Neću raspravljati s vama. 25 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 Hvala copiapo! 26 00:04:21,845 --> 00:04:23,304 Pozdrav, Jessi. 27 00:04:23,346 --> 00:04:24,514 Pozdrav, Don Jose. 28 00:04:25,974 --> 00:04:28,601 Alex, dobio sam posao. 29 00:04:28,643 --> 00:04:31,312 Rodrigo će trebati pomoć u radionici. 30 00:04:31,354 --> 00:04:32,981 Razgovarali smo o tome. 31 00:04:33,023 --> 00:04:34,524 Koliko će mi platiti, tata? 32 00:04:35,358 --> 00:04:36,443 ¿50 tjedno? 33 00:04:36,484 --> 00:04:38,319 Već su ultrazvuk je napravio? 34 00:04:38,361 --> 00:04:39,863 - Je li dječak. - Djevojčica je. 35 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 - Je li dječak. - Djevojčica je. 36 00:04:43,033 --> 00:04:44,951 - Je li dječak. - Djevojčica je. 37 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 Je li dječak. Je li dječak. 38 00:04:47,037 --> 00:04:48,371 Alex, razgovarati s njim. 39 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 Kako si prijatelju? 40 00:04:54,169 --> 00:04:55,837 - Jeste li razgovarali s tvojim tatom? - Da. 41 00:04:55,879 --> 00:04:57,714 - Koliko ćete mi platiti? - 50 tjedno. 42 00:04:58,048 --> 00:05:00,175 - 50 tjedno. - Ti si bebu. 43 00:05:00,216 --> 00:05:01,843 Dobiti iz tog rudnika. 44 00:05:07,557 --> 00:05:09,225 Llénenle ovog starog stakla. 45 00:05:09,851 --> 00:05:11,186 Mario Gomez! 46 00:05:11,227 --> 00:05:13,355 Čestitamo na mirovinu. 47 00:05:13,396 --> 00:05:15,607 45 godina rudarstva. 48 00:05:15,648 --> 00:05:17,208 Najhrabriji čovjek kojeg sam ikada znao. 49 00:05:17,233 --> 00:05:17,984 Gomez! 50 00:05:18,234 --> 00:05:19,361 Četrdeset i šest! 51 00:05:19,402 --> 00:05:20,528 Četrdeset i šest. 52 00:05:25,408 --> 00:05:26,743 Pite! 53 00:05:28,411 --> 00:05:29,691 Sir, piletina, govedina bor! 54 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 Sir, piletina, govedina bor! 55 00:05:36,086 --> 00:05:38,838 Dobro jutro, Marija! 56 00:06:09,285 --> 00:06:10,286 Dario. 57 00:06:13,456 --> 00:06:15,792 Znam da nisi spavala, brate. 58 00:06:20,547 --> 00:06:22,716 Nije me briga što ne zareze. 59 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 Uvijek ću biti ovdje. 60 00:06:27,429 --> 00:06:28,805 Oni su vruće. 61 00:06:31,057 --> 00:06:33,393 Sir, piletina, govedina bor! 62 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 Yonni, i dobio autobus! 63 00:07:07,177 --> 00:07:08,470 Što ona radi ovdje? 64 00:07:08,762 --> 00:07:10,221 Živite sa mnom. 65 00:07:10,263 --> 00:07:12,140 Ja sam njegova žena, drolja. 66 00:07:12,182 --> 00:07:13,475 Zašto ste to učinili? 67 00:07:13,516 --> 00:07:15,060 Napravila sam doručak. 68 00:07:15,101 --> 00:07:16,181 Želite li pripremiti doručak? 69 00:07:16,353 --> 00:07:18,355 Ja kuhani doručak, to ne. 70 00:07:21,024 --> 00:07:22,484 Rekao sam da ne želite. 71 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 Dječaci! 72 00:07:24,027 --> 00:07:27,489 Ovdje dolazi Don Giovanni. Pogledaj ovo. 73 00:07:28,323 --> 00:07:30,283 Moramo naći rješenje. 74 00:07:40,794 --> 00:07:42,212 Pozdrav Mario. 75 00:07:42,837 --> 00:07:46,091 Ako ne možete naći ljubavnicu na drugoj strani grada? 76 00:07:46,132 --> 00:07:47,967 Priznajte, ti si zavidni. 77 00:07:48,343 --> 00:07:50,345 Vjeruj mi, ne. 78 00:07:51,137 --> 00:07:52,222 Nemoj. 79 00:07:53,390 --> 00:07:54,849 Volim te! 80 00:08:32,554 --> 00:08:34,723 Još uvijek ne umiru, Segovia? 81 00:08:34,764 --> 00:08:36,516 Još nije župnik. 82 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 Imam nekoliko lijevo. 83 00:08:42,939 --> 00:08:44,399 Bolivijski! 84 00:08:46,401 --> 00:08:47,401 Gubitnik! 85 00:09:06,254 --> 00:09:09,466 Pustinja Atacama, ČILE 5. kolovoz 2010 86 00:09:10,258 --> 00:09:13,386 Dan 1 87 00:09:23,480 --> 00:09:25,148 Našao sam ovo na razini 3. 88 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 Pa što? 89 00:09:28,234 --> 00:09:31,279 Mi smo stavili ogledala u pukotinama vidjeti ako planinskih poteze. 90 00:09:31,321 --> 00:09:33,156 To je stari moj. 91 00:09:34,324 --> 00:09:36,659 Planina će se kretati. 92 00:09:37,327 --> 00:09:39,746 Zrcala će biti slomljena. 93 00:09:39,788 --> 00:09:42,123 Mislim da bismo trebali pregledati rampu. 94 00:09:42,165 --> 00:09:44,125 - Možda je ... - Rampa je dobar stijena. 95 00:09:44,167 --> 00:09:46,378 Minu će ostati još 20 godina. 96 00:09:46,419 --> 00:09:47,712 Možda ... 97 00:09:47,754 --> 00:09:50,173 slabost u strukturi planine. 98 00:09:52,342 --> 00:09:55,178 I mora osigurati da su ti ljudi čuvaju na sigurnom. 99 00:09:56,805 --> 00:09:57,847 Vi ste u krivu. 100 00:09:58,181 --> 00:09:59,641 Vaš posao, Lucho ... 101 00:09:59,683 --> 00:10:03,978 To je osigurati da ti ljudi uzmu 250 tona dnevno. 102 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 250? 103 00:10:05,355 --> 00:10:07,524 Vaš udio povećao. 104 00:10:11,528 --> 00:10:14,781 Planina više nije zlato. 105 00:10:19,035 --> 00:10:20,036 Dario. 106 00:10:26,376 --> 00:10:29,212 Pa, dečki, danas ćemo raditi vrlo dolje. 107 00:10:30,046 --> 00:10:32,007 Gdje je Carlos Mamani? 108 00:10:33,216 --> 00:10:34,009 Ovdje. 109 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 Hej svima! 110 00:10:35,510 --> 00:10:37,971 Mamani pozdraviti našu novu kolegicu Bolivija. 111 00:10:38,346 --> 00:10:39,806 To je kositra rudarstvo. 112 00:10:40,390 --> 00:10:44,894 Što rudarsku limenku Boliviji na zlata rudarstvo? 113 00:10:45,353 --> 00:10:47,105 Elvis, ne danas. 114 00:10:47,147 --> 00:10:48,732 Dobio sam ovo. 115 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 Vaša umirovljenje radovi, Gomez! 116 00:10:52,402 --> 00:10:54,362 U dva tjedna ćete biti slobodan čovjek! 117 00:10:54,404 --> 00:10:55,864 Devuélvemelos i potpisati ih. 118 00:10:55,905 --> 00:10:57,532 Bravo, Gomez! 119 00:10:57,574 --> 00:10:58,742 Vukovi, go! 120 00:11:39,783 --> 00:11:41,409 Je li to jedini ulaz? 121 00:11:42,535 --> 00:11:44,788 Jedinstveno ulaz i izlaz jednog. 122 00:12:31,292 --> 00:12:34,671 Znate li da je Elvis nije pisao tekstove njegovih pjesama? 123 00:12:34,921 --> 00:12:36,631 To je bogohuljenje. 124 00:12:37,674 --> 00:12:39,759 Nakon nekog vremena ćete reći i ples. 125 00:12:51,479 --> 00:12:52,981 Koliko još? 126 00:12:53,023 --> 00:12:54,482 Oko sat vremena. 127 00:13:25,055 --> 00:13:26,514 Tihi, Lobos. 128 00:13:26,973 --> 00:13:29,476 Pa, idioti. Vi znate što učiniti. 129 00:13:29,517 --> 00:13:33,855 RADIONICA 520 metara ispod zemlje - 32 oC 130 00:13:35,732 --> 00:13:37,776 Morate izravnati Darija. 131 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 Yonni, što je to? 132 00:13:40,403 --> 00:13:42,655 Bolivija! Hej, Bolivija! 133 00:13:42,697 --> 00:13:44,699 Kananni, Kachani ... Kako se zoveš? 134 00:13:44,741 --> 00:13:45,867 Mamani. 135 00:13:45,909 --> 00:13:47,577 U svakom slučaju, ovdje dolaze. 136 00:13:49,746 --> 00:13:51,164 Znam. To je ludo Elvis. 137 00:13:51,206 --> 00:13:52,540 SHELTER 700 metara ispod zemlje - 34 oC 138 00:13:52,582 --> 00:13:54,584 Uvijek u potrazi za nevolje. 139 00:13:55,085 --> 00:13:57,337 Vjeruje Elvis stvarno. 140 00:14:51,975 --> 00:14:54,811 Rodrigo mi je ponudio posao u svojoj radionici. 141 00:14:56,104 --> 00:14:58,982 50 tjedan. Što kažeš na? 142 00:14:59,315 --> 00:15:01,860 ¿50 tjedno? To je samo šalite, zar ne? 143 00:15:01,901 --> 00:15:03,820 A ti će biti tata? 144 00:15:04,320 --> 00:15:05,739 To je problem. 145 00:15:06,406 --> 00:15:07,657 Znaš što? 146 00:15:08,241 --> 00:15:10,118 Pitate pogrešnog čovjeka. 147 00:15:10,160 --> 00:15:12,328 I ja imam užasnu mamurluka. 148 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 Ne znam, to je uvijek isti s tatom. 149 00:15:18,793 --> 00:15:20,128 Što je to bilo? 150 00:15:27,927 --> 00:15:29,179 Ovdje smo za to. 151 00:15:29,929 --> 00:15:31,806 Da, osjećam okus. 152 00:15:32,140 --> 00:15:34,559 Bakar i zlato. 1.200 unca. 153 00:15:34,601 --> 00:15:35,643 Uzeti. 154 00:15:35,685 --> 00:15:36,685 Uzeti. 155 00:15:37,937 --> 00:15:40,315 Cholo, ideš vas da tvoja mama? 156 00:15:40,357 --> 00:15:41,358 Što si rekao? 157 00:15:41,983 --> 00:15:44,861 Svi znaju da Bolivijci su lopovi. 158 00:15:45,153 --> 00:15:46,654 To je glupo. 159 00:15:47,822 --> 00:15:49,616 Ova zemlja je ukrao Čile. 160 00:15:49,657 --> 00:15:52,369 Nakon rata 1881. 161 00:15:52,702 --> 00:15:54,412 Tko su lopovi? 162 00:15:54,454 --> 00:15:57,624 ... To je bilo 1881. godine, znaš? 163 00:16:00,293 --> 00:16:02,879 Pokreni se sada! Pokrenuti! 164 00:16:15,558 --> 00:16:16,685 Što se dovraga događa? 165 00:16:40,417 --> 00:16:41,417 Dario! 166 00:16:43,837 --> 00:16:44,837 Alex, povucite me! 167 00:16:45,422 --> 00:16:46,506 Izvucite me! 168 00:16:46,548 --> 00:16:48,508 Ne dopusti da padnem! 169 00:16:49,509 --> 00:16:51,386 - Ne dopusti da padnem! - Čekaj, Dario! 170 00:16:51,428 --> 00:16:52,554 Izvucite me! 171 00:16:52,595 --> 00:16:54,848 Kolaps! Kolaps! 172 00:16:55,265 --> 00:16:56,725 Vukovi! Prijevoz! 173 00:16:56,766 --> 00:16:57,892 Gomez, brzo! 174 00:16:58,601 --> 00:17:00,311 Uspon, Uspon! 175 00:17:00,353 --> 00:17:01,855 Brzo! Ajde! 176 00:17:06,776 --> 00:17:08,611 Brzo! Brzo, prijatelj! 177 00:17:10,071 --> 00:17:11,114 Uspon, Dario! 178 00:17:16,286 --> 00:17:17,287 Pokrenuti! 179 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Pokrenuti! 180 00:17:19,622 --> 00:17:20,874 Brže Brže! 181 00:17:21,875 --> 00:17:22,751 Izvan! 182 00:17:22,792 --> 00:17:24,377 Hajde, svima! 183 00:17:24,419 --> 00:17:25,754 Brzo, Henriquez, idi! 184 00:17:29,257 --> 00:17:30,383 Uspon! Uspon! 185 00:17:32,969 --> 00:17:34,471 Brzo, doći u! 186 00:17:35,972 --> 00:17:37,307 Držite se dobro! 187 00:17:39,893 --> 00:17:40,685 Vukovi! 188 00:17:40,727 --> 00:17:41,727 Brzo, idemo! 189 00:17:43,563 --> 00:17:45,607 - Idi gore! - Ne se, ne! 190 00:17:45,648 --> 00:17:48,360 Ne, to sruši iznad! Spustite sklonište! 191 00:17:48,401 --> 00:17:49,401 Smiri se! 192 00:18:02,624 --> 00:18:04,250 Idi na kamion! 193 00:18:06,628 --> 00:18:08,755 Pričekajte nas! 194 00:18:08,797 --> 00:18:09,631 Yonni! 195 00:18:09,673 --> 00:18:11,424 Brzo, dođi! 196 00:18:11,841 --> 00:18:12,842 Je li svatko u? 197 00:18:13,968 --> 00:18:15,261 Gore, gore idemo! 198 00:18:16,680 --> 00:18:18,848 Počinje! Požurio se! 199 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 Trčanje, hajde! 200 00:18:31,778 --> 00:18:32,821 Pokrenuti! 201 00:18:33,363 --> 00:18:34,489 Čekati! Borio! 202 00:18:34,531 --> 00:18:35,531 Čekati! 203 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 Vukovi! Uspori! 204 00:18:39,327 --> 00:18:40,495 - Mario! - Borio! 205 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 Mario, hop! 206 00:18:42,330 --> 00:18:43,415 Pomoć mu je gore! 207 00:18:43,456 --> 00:18:44,040 Mario, trčanje! 208 00:18:44,374 --> 00:18:46,292 Hop, Elvis! 209 00:18:47,794 --> 00:18:48,794 Bolivijski! 210 00:18:49,504 --> 00:18:51,172 Sada su dobili! Ajde! 211 00:18:51,214 --> 00:18:52,214 Brzo, čovječe! 212 00:18:53,550 --> 00:18:54,634 Bolivija je pao! 213 00:18:54,676 --> 00:18:55,260 Za! 214 00:18:55,301 --> 00:18:56,428 Lobos, opuštanje! 215 00:18:56,469 --> 00:18:58,680 Borio! Za za! 216 00:18:59,222 --> 00:19:00,473 Što je to? 217 00:19:02,225 --> 00:19:03,225 Bolivija, trčanje! 218 00:19:06,312 --> 00:19:07,188 Požurio se! 219 00:19:07,230 --> 00:19:08,231 Mario! 220 00:19:09,065 --> 00:19:10,065 Požurio se! 221 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Corre Corre! 222 00:19:14,029 --> 00:19:15,405 Ići! Trčanje, dovraga! 223 00:19:17,574 --> 00:19:18,574 Kao što sam uhvatio! 224 00:19:24,164 --> 00:19:25,164 Jebati. 225 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Požurio se! 226 00:19:31,921 --> 00:19:32,922 Požurio se! 227 00:19:45,185 --> 00:19:46,436 Ono što mi ostaviti iza sebe? 228 00:19:47,354 --> 00:19:48,354 Nadam se. 229 00:19:49,397 --> 00:19:51,399 Tiho, mirno. 230 00:19:52,108 --> 00:19:53,860 Mi ćemo biti u redu, dečki. 231 00:20:05,622 --> 00:20:07,248 Vrati se! Slijedi! 232 00:20:07,290 --> 00:20:08,333 Pogrešna adresa! 233 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Idi na sklonište! Ispod! 234 00:20:09,793 --> 00:20:10,585 Yonni! 235 00:20:10,627 --> 00:20:11,627 Okrenuti se! 236 00:20:14,089 --> 00:20:15,256 Njega! 237 00:20:24,140 --> 00:20:26,434 Za! Za! 238 00:20:27,477 --> 00:20:28,477 Ne ne! 239 00:20:29,813 --> 00:20:30,980 Pokrenuti! 240 00:21:58,401 --> 00:21:59,402 Gómez. 241 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Gomez! 242 00:22:06,409 --> 00:22:07,409 Alex! 243 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 Alex! 244 00:22:11,373 --> 00:22:12,707 Jeste li u redu? 245 00:22:13,041 --> 00:22:14,000 Dođi ovamo. 246 00:22:14,042 --> 00:22:15,460 Uskoro! 247 00:22:16,878 --> 00:22:18,421 Ostani s njim. 248 00:22:23,885 --> 00:22:25,762 - Jeste li dobro, Gomez? - Da. 249 00:22:27,597 --> 00:22:29,224 Idemo gore. 250 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Gdje je pastir? 251 00:22:31,976 --> 00:22:33,103 Henriquez. 252 00:22:36,231 --> 00:22:37,607 Traka! 253 00:22:46,950 --> 00:22:47,950 Elvis. 254 00:22:48,576 --> 00:22:50,161 Jeste li u redu? 255 00:22:59,671 --> 00:23:01,131 Dječaci. 256 00:23:02,507 --> 00:23:04,009 Oni mora to učiniti. 257 00:24:02,525 --> 00:24:04,486 To je vrlo velika stijena. 258 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 To nije stijena. 259 00:24:09,240 --> 00:24:11,534 To je srce planine. 260 00:24:12,160 --> 00:24:14,496 Napokon sam prekinula. 261 00:24:18,375 --> 00:24:19,542 Da gospodine. 262 00:24:19,918 --> 00:24:20,919 I to je. 263 00:24:21,920 --> 00:24:24,839 Moji ljudi su inspekciju. 264 00:24:25,340 --> 00:24:26,841 To će biti pod kontrolom. 265 00:24:26,883 --> 00:24:28,760 Pobrinut ću se da nitko ne odlazi. 266 00:24:32,722 --> 00:24:33,890 Požurio se! 267 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 Idemo! 268 00:24:37,894 --> 00:24:40,563 Hej, Jose je bio kolaps u rudniku. 269 00:24:41,272 --> 00:24:42,732 U završavaju. 270 00:24:42,774 --> 00:24:44,109 Nazvat ću novinare. 271 00:24:46,861 --> 00:24:47,904 Nitko ne može ostaviti! 272 00:24:48,279 --> 00:24:49,864 Čekaj, Don Jose! 273 00:24:49,906 --> 00:24:51,991 Ostani ovdje. Nazvat ću te kasnije. 274 00:24:52,033 --> 00:24:54,077 Nemoj! Ja ću ići s tobom! 275 00:25:00,083 --> 00:25:01,084 Bok? 276 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 Od? 277 00:25:08,299 --> 00:25:11,553 To se dogodilo ozbiljnu nesreću u rudniku San Jose ... 278 00:25:11,594 --> 00:25:13,763 40 minuta od copiapo. 279 00:25:13,805 --> 00:25:17,183 Ipak, broj rudara zarobljena u okviru određenih ... 280 00:25:17,225 --> 00:25:21,604 ali tvrtka procjenjuje da je oko 30 ljudi tamo radili. 281 00:25:22,230 --> 00:25:23,231 29 ... 282 00:25:24,983 --> 00:25:25,984 30 ... 283 00:25:27,068 --> 00:25:29,821 31, 32 ... 284 00:25:31,322 --> 00:25:32,323 33. 285 00:25:35,785 --> 00:25:37,746 Svi smo. 286 00:25:39,414 --> 00:25:41,416 Hvala Bogu za to. 287 00:25:45,337 --> 00:25:47,797 Sklonište je napravio za 30. 288 00:25:50,300 --> 00:25:51,926 Tako smo dobri. 289 00:25:54,804 --> 00:25:55,930 Kako to misliš? 290 00:25:56,765 --> 00:25:58,600 Što misliš da smo dobri? 291 00:25:58,850 --> 00:26:01,353 Rampa je zaključan, Mario. 292 00:26:01,936 --> 00:26:04,773 Nema put. Nema izlaza. 293 00:26:04,814 --> 00:26:06,775 A dimnjaci? 294 00:26:06,816 --> 00:26:07,817 Nema stepenica. 295 00:26:07,859 --> 00:26:09,319 To je previše opasno. 296 00:26:12,155 --> 00:26:16,326 Neću se sjedi u skloništu čekati pomoć. 297 00:26:16,368 --> 00:26:17,368 Mario. 298 00:26:17,994 --> 00:26:20,663 Moj posao je jednostavan. 299 00:26:21,164 --> 00:26:24,542 Ja sam odgovoran za sigurnost ovih ljudi. 300 00:26:25,335 --> 00:26:30,006 U ovom trenutku, sklonište je najsigurnije mjesto. 301 00:26:31,633 --> 00:26:33,343 Tu je radio. 302 00:26:34,135 --> 00:26:35,512 Postoji hrana. 303 00:26:36,179 --> 00:26:39,224 Neki muškarci trebaju liječničku pomoć. 304 00:26:44,646 --> 00:26:46,523 Ti me znaš, ja se boriti. 305 00:26:47,649 --> 00:26:50,568 Do izlaz nije ni izlaza. 306 00:26:52,821 --> 00:26:55,031 Ja ću pregledati one stepenice. 307 00:26:56,199 --> 00:26:58,576 Don Luis. Ispričajte me. 308 00:27:02,664 --> 00:27:03,998 Ja sam s vama. 309 00:27:04,249 --> 00:27:06,084 Pa, hajde. Bolivijski! 310 00:27:07,002 --> 00:27:09,170 Trebamo napraviti puno buke. 311 00:27:09,212 --> 00:27:11,381 Spaljivanje guma, udaranje cijevi. 312 00:27:12,090 --> 00:27:14,551 Napraviti veliki skandal. Idemo vidjeti ako oni čuju. 313 00:27:25,520 --> 00:27:27,564 Što oni rade? 314 00:27:27,605 --> 00:27:29,441 Moramo čekati. 315 00:27:30,400 --> 00:27:31,693 U redu je. 316 00:27:37,449 --> 00:27:39,034 Recite nam nešto! 317 00:27:39,075 --> 00:27:40,869 Imamo pet sati ovdje! 318 00:27:40,910 --> 00:27:42,203 A mi ih je. 319 00:27:42,245 --> 00:27:45,206 Tvrtka ima situaciju pod kontrolom. 320 00:27:45,248 --> 00:27:46,583 Donesite dvorac! 321 00:27:46,624 --> 00:27:47,751 Učini nešto! 322 00:27:49,044 --> 00:27:50,211 Šuti sve! 323 00:27:50,545 --> 00:27:52,088 Ili ću ih odavde! 324 00:27:53,548 --> 00:27:57,093 Idi kući i čekati poziv! 325 00:28:02,766 --> 00:28:04,184 Tko je bacio to? 326 00:28:04,225 --> 00:28:05,602 I. 327 00:28:05,643 --> 00:28:08,271 Što ćeš učiniti? Ubij me? 328 00:28:08,313 --> 00:28:09,564 Nekretnine Go! 329 00:28:09,606 --> 00:28:10,774 A vi! 330 00:28:10,815 --> 00:28:12,567 Svi vi! Izvan! 331 00:28:13,985 --> 00:28:15,111 Odlazi odavde! 332 00:28:15,945 --> 00:28:16,946 Idi kući! 333 00:28:18,615 --> 00:28:19,657 Požurio se! 334 00:28:24,120 --> 00:28:27,082 Gdje ideš? Povratak. 335 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 Molim te nemoj. 336 00:28:28,583 --> 00:28:30,752 Ne možemo ugroziti. Moramo ostati. 337 00:28:30,794 --> 00:28:33,046 Što ćete učiniti, Mary? 338 00:28:33,088 --> 00:28:35,548 Oni nam nisu rekli ništa! 339 00:28:35,590 --> 00:28:37,634 Budući da su nešto skriva. 340 00:28:38,134 --> 00:28:39,594 Iz nekog razloga! 341 00:28:39,636 --> 00:28:42,972 Ne možemo ugroziti. Moramo ostati. 342 00:28:43,014 --> 00:28:44,808 Gdje su spasioci? 343 00:28:47,644 --> 00:28:49,646 Gdje su spasioci? 344 00:28:50,105 --> 00:28:51,940 Gdje su rupe? 345 00:28:52,190 --> 00:28:55,193 Zašto ne radiš ništa? 346 00:28:55,610 --> 00:28:58,071 Moj brat je tamo dolje! 347 00:28:58,113 --> 00:28:59,948 Nećemo ići nigdje! 348 00:28:59,989 --> 00:29:01,241 Moramo ostati! 349 00:29:01,282 --> 00:29:02,117 Ostaje meni je u pravu! 350 00:29:02,158 --> 00:29:03,243 Želimo ostati! 351 00:29:03,284 --> 00:29:05,453 Put koji se! staviti dolje! 352 00:29:05,829 --> 00:29:06,955 Navikli otići! 353 00:29:06,996 --> 00:29:07,996 Parovi! 354 00:29:11,501 --> 00:29:13,503 Nećemo nigdje! 355 00:29:16,339 --> 00:29:19,426 La Moneda Predsjednička palača - Santiago 356 00:29:19,467 --> 00:29:20,969 Je li to privatni rudnik? 357 00:29:21,011 --> 00:29:22,262 Da gospodine. 358 00:29:22,303 --> 00:29:24,973 Bohn i Kemeny. Čileanski građana. 359 00:29:25,473 --> 00:29:28,184 33 ljudi zarobljeni pod zemljom. 360 00:29:28,727 --> 00:29:31,479 A mi ni ne znam da li su živi? 361 00:29:31,521 --> 00:29:34,274 Odgovorni su Bohn i Kemeny. 362 00:29:34,315 --> 00:29:36,818 Vlada nije obvezan zauzeti stav. 363 00:29:36,860 --> 00:29:39,779 Mi ne bi trebali zauzeti stav. 364 00:29:39,821 --> 00:29:42,073 - Što rade o tome? - Ništa. 365 00:29:42,365 --> 00:29:44,534 Imaju sposobnost. 366 00:29:44,993 --> 00:29:46,703 Ukoliko Mislim vlada doći naprijed. 367 00:29:47,662 --> 00:29:49,873 Ja bih otići tamo i pogledati, gospodine. 368 00:29:49,914 --> 00:29:51,916 Nikada nisam bio u rudniku, Laurence. 369 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 Zašto mislite da ćete biti u mogućnosti postići nešto? 370 00:29:54,586 --> 00:29:57,047 Koliko dugo ste bili u svom poslu? 4 mjeseca. 371 00:29:57,088 --> 00:29:58,173 Ako ne reagiraju ... 372 00:29:58,214 --> 00:30:00,467 ako ga ignorirati, to će se da se ne brinu. 373 00:30:00,508 --> 00:30:03,345 To je loše za industriju i loše za Čile. 374 00:30:05,388 --> 00:30:06,890 Važno je ne nas. 375 00:30:06,931 --> 00:30:09,517 Imamo moralnu odgovornost. 376 00:30:10,769 --> 00:30:13,188 33 životi su mnogi mrtvi. 377 00:30:20,904 --> 00:30:21,904 Samo naprijed! 378 00:30:25,408 --> 00:30:26,451 Za! 379 00:30:30,246 --> 00:30:31,456 Ići gore, Alex. 380 00:30:38,755 --> 00:30:40,924 Netko mora čuti. 381 00:30:40,965 --> 00:30:42,008 Vukovi ... 382 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Njihova su gubiš vrijeme. 383 00:30:48,807 --> 00:30:50,809 Nitko neće čuti. 384 00:30:51,601 --> 00:30:53,978 Nitko nam neće pomoći. 385 00:30:59,776 --> 00:31:01,945 Pozdrav, ovo je Luis Urzua. 386 00:31:05,115 --> 00:31:06,741 Provjerit ću ormarić s lijekovima. 387 00:31:06,783 --> 00:31:09,869 Pozdrav, ovo je Luis Urzua. Možeš li me čuti? 388 00:31:09,911 --> 00:31:12,455 Pozdrav, ovo je Luis Urzua. Možeš li me čuti? 389 00:32:03,214 --> 00:32:04,341 Jebati. 390 00:32:05,675 --> 00:32:06,885 Od? 391 00:32:07,510 --> 00:32:09,637 Više nema ljestve. 392 00:32:12,849 --> 00:32:15,143 Kako doći više nema stepenica? 393 00:32:15,185 --> 00:32:17,312 Kažem da je gotovo. 394 00:32:30,909 --> 00:32:32,077 Ne ne. 395 00:32:32,744 --> 00:32:34,537 Ne ne. 396 00:32:40,377 --> 00:32:41,544 Daljnjem tekstu. 397 00:32:42,545 --> 00:32:43,546 Alex ... 398 00:32:45,590 --> 00:32:46,758 Vraćamo se. 399 00:32:47,509 --> 00:32:48,510 U redu je. 400 00:32:49,219 --> 00:32:50,220 U redu je. 401 00:32:54,683 --> 00:32:55,850 Vraga. 402 00:33:06,903 --> 00:33:07,696 Nemoj! 403 00:33:07,737 --> 00:33:08,905 Alex! 404 00:33:14,619 --> 00:33:15,745 - Mario! - Drži se! 405 00:33:16,371 --> 00:33:18,581 Oče naš, jesi na nebesima ... TKO 406 00:33:20,083 --> 00:33:21,960 Gospodin Isus Krist ... 407 00:33:23,086 --> 00:33:24,713 ti si sin našeg stvoritelja ... 408 00:33:26,589 --> 00:33:30,927 molimo vas da nam podari snagu i hrabrost ... 409 00:33:31,928 --> 00:33:33,128 u našim nevoljama. 410 00:33:35,640 --> 00:33:37,308 Molimo danas ... 411 00:33:38,935 --> 00:33:40,979 vi ste zaštitili naše obitelji. 412 00:33:43,148 --> 00:33:46,818 2. DAN 413 00:33:47,610 --> 00:33:49,404 To je vlada. Požuri. 414 00:34:03,585 --> 00:34:04,919 Pusti me, molim te. 415 00:34:04,961 --> 00:34:06,087 Želimo odgovore. 416 00:34:06,129 --> 00:34:07,630 Zato sam ovdje, gospođo. 417 00:34:07,672 --> 00:34:10,300 Ne mogu ti dati odgovore, ako mi se ne pustiti unutra. 418 00:34:10,342 --> 00:34:11,760 Ili ja mogu napraviti povlačenje. 419 00:34:11,801 --> 00:34:13,303 Ajde, probati. 420 00:34:13,803 --> 00:34:16,473 Ako želite pobune na TV-u večeras. 421 00:34:17,015 --> 00:34:18,975 - Vi ste vlada, zar ne? - Laurence Golborne. 422 00:34:19,017 --> 00:34:19,934 Ministar rudarstva. 423 00:34:19,976 --> 00:34:21,978 Ovdje ima puno nesretnih ljudi. 424 00:34:22,479 --> 00:34:25,106 Prošlo je dva dana, a nitko nam nije rekao ništa! 425 00:34:25,148 --> 00:34:26,983 Svi znamo kako se to radi. 426 00:34:27,025 --> 00:34:28,902 Vlada dolazi ... 427 00:34:28,943 --> 00:34:31,988 zgodan momak u odijelu govori nam koliko vam je stalo. 428 00:34:32,280 --> 00:34:35,950 Oni će učiniti sve da ih spasi i ne raditi ništa! 429 00:34:35,992 --> 00:34:38,286 Nećemo tolerirati, Laurence! 430 00:34:38,328 --> 00:34:41,331 Želim da mi obećaš da 'će nešto učiniti. 431 00:34:42,040 --> 00:34:45,168 To Obećavam da ću učiniti sve što je moguće. 432 00:34:47,545 --> 00:34:48,630 U redu je? 433 00:34:50,382 --> 00:34:51,966 Pa, samo naprijed. 434 00:34:52,008 --> 00:34:54,427 - Skini, neka prođe. - Hvala. 435 00:34:54,469 --> 00:34:56,012 Želimo odgovore! 436 00:34:56,054 --> 00:34:57,931 Želimo odgovore! 437 00:34:57,972 --> 00:34:59,474 Želimo odgovore! 438 00:34:59,516 --> 00:35:01,518 Recimo da su živi. 439 00:35:01,559 --> 00:35:02,977 Koliko vremena je ostalo? 440 00:35:03,019 --> 00:35:04,312 Uz pretpostavku ... 441 00:35:04,354 --> 00:35:06,940 Tko su živi i može doći do utočište ... 442 00:35:06,981 --> 00:35:10,819 Ima dovoljno hrane i vode za tri dana. 443 00:35:11,361 --> 00:35:13,196 Što su učinili da do njih? 444 00:35:14,531 --> 00:35:16,741 Poslao sam tim tamo. 445 00:35:18,535 --> 00:35:20,662 Dvojica muškaraca skoro umro. 446 00:35:22,706 --> 00:35:25,417 Što možemo učiniti sada, gospodine Castillo? 447 00:35:25,667 --> 00:35:26,876 Ništa. 448 00:35:29,045 --> 00:35:31,840 Što je protokol, onda? 449 00:35:31,881 --> 00:35:33,049 Da li je protokol? 450 00:35:36,386 --> 00:35:38,388 Taj planinski dalje se kreće. 451 00:35:39,014 --> 00:35:40,974 Uzeo sam 25 godina rudarstva. 452 00:35:41,016 --> 00:35:43,018 Vidio sam pet klizišta. 453 00:35:44,561 --> 00:35:47,230 Znate li koliko je ljudi koje smo spasili? 454 00:35:48,231 --> 00:35:49,733 Da nitko! 455 00:36:00,910 --> 00:36:03,038 Ministar Možete li nešto reći? 456 00:36:03,079 --> 00:36:04,080 I to je. 457 00:36:05,915 --> 00:36:07,792 Vlada procjenjuje situaciju. 458 00:36:08,376 --> 00:36:09,669 Znate li, ako su živi? 459 00:36:09,711 --> 00:36:11,379 Što su rekli? 460 00:36:12,047 --> 00:36:14,382 Rudnik je vrlo nestabilna. 461 00:36:14,424 --> 00:36:17,093 I to je opasno za spasitelja. 462 00:36:17,135 --> 00:36:18,135 Stoga ... 463 00:36:22,307 --> 00:36:25,518 Pokušaji mora obustaviti spašavanje dosad. 464 00:36:25,560 --> 00:36:26,770 Obećali smo! 465 00:36:27,270 --> 00:36:28,438 Grab ministra! 466 00:36:28,772 --> 00:36:29,981 Svitak! 467 00:36:30,899 --> 00:36:32,275 Zatvorite vrata! 468 00:36:34,235 --> 00:36:35,235 Ne dobro! 469 00:36:35,612 --> 00:36:36,738 Mi odlazimo! 470 00:36:36,780 --> 00:36:38,782 Na taj način, gospodine. 471 00:36:40,742 --> 00:36:42,285 Obećali smo! 472 00:36:42,786 --> 00:36:45,163 - Molim vas, to je moj otac! - Moj suprug je dolje! 473 00:36:48,667 --> 00:36:51,086 Leći natrag! 474 00:36:51,127 --> 00:36:52,629 Pomozi nam! 475 00:36:54,923 --> 00:36:56,633 Almuerzo. 476 00:37:01,971 --> 00:37:04,474 Mislim da bi trebali čekamo ostalima. 477 00:37:05,350 --> 00:37:06,351 Zašto? 478 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 - Gladan sam. - Darije. 479 00:37:08,812 --> 00:37:11,439 Ovo jelo je za hitne slučajeve. 480 00:37:11,773 --> 00:37:15,068 Što je ovo, Yonni? Piknik? 481 00:37:15,110 --> 00:37:16,444 Smiri se. 482 00:37:16,486 --> 00:37:17,779 Jedem, Yonni. 483 00:37:17,821 --> 00:37:20,073 - Želim da skinu. - Objasniti. 484 00:37:20,115 --> 00:37:22,033 - Dario! - Izađi! 485 00:37:23,993 --> 00:37:24,994 Vas! 486 00:37:26,663 --> 00:37:28,164 Pogledajte ovo sranje. 487 00:37:28,873 --> 00:37:30,750 Ja volim. 488 00:37:35,714 --> 00:37:37,674 Znao si, zar ne? 489 00:37:39,342 --> 00:37:41,177 To nije kraj stube. 490 00:37:41,219 --> 00:37:43,138 Vi znate da esta moja je smrtna zamka ... 491 00:37:43,179 --> 00:37:45,265 ali samo nas iznevjeriti, Lucho. 492 00:37:48,018 --> 00:37:49,519 Izgled ... 493 00:37:50,687 --> 00:37:53,565 Tražio sam dvorac na stubama. 494 00:37:53,606 --> 00:37:56,484 I opet sam pitao. 495 00:37:56,526 --> 00:37:58,403 Njegov certifikat! 496 00:37:58,445 --> 00:37:59,445 Don Lucho! 497 00:38:00,030 --> 00:38:01,698 Što se događa tamo? 498 00:38:02,907 --> 00:38:04,200 Don Lucho! 499 00:38:06,870 --> 00:38:08,038 Dajte ga natrag k meni! 500 00:38:10,457 --> 00:38:12,751 Don Lucho! Pogledaj ovo! 501 00:38:13,293 --> 00:38:14,878 Daj mi ključ. 502 00:38:15,337 --> 00:38:16,838 Daj mi ključ! 503 00:38:18,631 --> 00:38:19,883 Uhvatio si hranu! 504 00:38:23,887 --> 00:38:25,472 Što ćete učiniti, Darius? 505 00:38:25,513 --> 00:38:26,890 - Ja sam na ručak. - Ručati? 506 00:38:28,016 --> 00:38:29,392 Ti ručak? 507 00:38:29,934 --> 00:38:30,894 To je moja hrana. 508 00:38:30,935 --> 00:38:32,395 Smirila! Dosta! 509 00:38:32,437 --> 00:38:33,688 Kolovoz! 510 00:38:33,730 --> 00:38:35,565 Dosta! Dosta! 511 00:38:36,066 --> 00:38:37,901 Smiri se! 512 00:38:38,318 --> 00:38:41,071 Jesu li neke kolačiće. Zašto puno buke? 513 00:38:43,448 --> 00:38:44,741 Zašto puno buke? 514 00:38:45,575 --> 00:38:47,327 Dopustite mi da vam kažem. 515 00:38:47,369 --> 00:38:49,496 Nema stepenice za izlaz. 516 00:38:49,829 --> 00:38:52,415 - I dimnjaci propali. - Od? 517 00:38:52,457 --> 00:38:56,711 A tu je i ogromna stijena blokira naš jedini put odavde. 518 00:38:59,381 --> 00:39:00,465 Dječaci. 519 00:39:03,051 --> 00:39:04,552 Mi smo živa zakopana. 520 00:39:05,178 --> 00:39:06,596 Toliko puno buke. 521 00:39:07,180 --> 00:39:10,934 To je sva hrana To je ostati živ! 522 00:39:10,975 --> 00:39:13,478 Moramo ga obroka Pažljivo! 523 00:39:13,520 --> 00:39:16,314 Ako preživi do spašavanja nas! 524 00:39:16,356 --> 00:39:17,607 Oni nisu spasiti nas? 525 00:39:21,236 --> 00:39:23,029 Čujete li bušilice? 526 00:39:24,656 --> 00:39:27,534 To je zato što nitko nije bušenja. 527 00:39:30,328 --> 00:39:32,080 Vrlo smo dolje. 528 00:39:33,957 --> 00:39:38,086 Trebalo je sto godina da kopaju tu duboko. 529 00:39:38,128 --> 00:39:40,255 Koliko ih uzeti? 530 00:39:40,296 --> 00:39:44,426 Mislite li da vlasnici će potrošiti toliko novca? 531 00:39:44,467 --> 00:39:47,762 Oni nisu ni završili stepenicama! 532 00:39:57,564 --> 00:39:59,774 Oni će čekati tri dana. 533 00:40:01,735 --> 00:40:04,696 Tada su zatvorili rudnik i da će nadgrobni spomenici. 534 00:40:04,738 --> 00:40:05,738 Nemoj. 535 00:40:05,989 --> 00:40:09,200 Ne, ne, ne, ne! 536 00:40:09,242 --> 00:40:11,578 Ja ne mislim tako! 537 00:40:12,245 --> 00:40:13,663 Idemo dobiti! 538 00:40:14,664 --> 00:40:17,542 A ako oni to, naše obitelji da! 539 00:40:17,584 --> 00:40:19,669 S rukama, ako je potrebno! 540 00:40:23,757 --> 00:40:27,427 Mislim da odavde jer sam odlučio da vjeruju! 541 00:40:28,595 --> 00:40:30,305 33! 542 00:40:30,347 --> 00:40:33,099 Vi, Lucho, možete vjerovati ono što želite. 543 00:40:33,141 --> 00:40:34,893 Je li vaš problem. 544 00:40:54,829 --> 00:40:55,997 I to je. 545 00:40:58,833 --> 00:41:00,669 Ako je to. 546 00:41:00,710 --> 00:41:02,921 Bolje biti spašeni uskoro. 547 00:41:02,962 --> 00:41:04,297 I to je. Daj da mi. 548 00:41:05,340 --> 00:41:07,550 Postoji 18 konzerve tune. 549 00:41:07,592 --> 00:41:09,636 165 grama po limenci. 550 00:41:10,178 --> 00:41:11,179 33 ljudi ... 551 00:41:11,554 --> 00:41:14,015 su 90 grama po čovjeku. 552 00:41:14,057 --> 00:41:16,059 Mediji mogu. 553 00:41:16,434 --> 00:41:19,437 Malo više za ostatak svog života. 554 00:41:21,690 --> 00:41:23,191 Netko drugi? 555 00:41:23,900 --> 00:41:24,901 Hvala. 556 00:41:24,943 --> 00:41:26,361 Vas. 557 00:41:28,530 --> 00:41:29,531 Hvala. 558 00:41:29,781 --> 00:41:31,825 - Mario. - Daj mi. 559 00:41:48,675 --> 00:41:49,592 Ranije danas ... 560 00:41:49,634 --> 00:41:52,637 Tvrtka spasioci pokušali ući u rudnik. 561 00:41:52,971 --> 00:41:55,390 Kroz ventilacijske osovine. 562 00:41:55,432 --> 00:41:59,144 No, drugi odron blokirao svu pristup. 563 00:41:59,185 --> 00:42:01,730 Rudarski Tvrtka je napustio kontrolu. 564 00:42:01,771 --> 00:42:02,897 Jeste li vidio ovo? 565 00:42:02,939 --> 00:42:05,483 Čileanski Vlada će biti zadužena za esta rada. 566 00:42:05,525 --> 00:42:06,443 Naravno. 567 00:42:06,484 --> 00:42:09,571 Moram ići, Sougarret. Čim prije. 568 00:42:09,612 --> 00:42:11,239 Golborne će trebati pomoć. 569 00:42:11,281 --> 00:42:14,117 Svi mi govori da si najbolje što postoji. 570 00:42:14,159 --> 00:42:16,119 Hvala vam gospodine predsjednika. Zahvaljujem ti. 571 00:42:16,453 --> 00:42:17,746 I znam ... 572 00:42:17,787 --> 00:42:21,458 ne možemo napraviti budalu pred cijeloj zemlji. 573 00:42:24,878 --> 00:42:27,630 Laurence Golborne Tko je ovdje? 574 00:42:28,840 --> 00:42:29,841 Što vam mogu služiti? 575 00:42:32,218 --> 00:42:34,804 Sougarret. Andre Sougarret. 576 00:42:37,223 --> 00:42:38,850 Ja sam vaš novi glavni inženjer. 577 00:42:40,477 --> 00:42:41,811 Tko kaže? 578 00:42:42,062 --> 00:42:43,146 Predsjednik. 579 00:42:43,480 --> 00:42:45,940 Uz pretpostavku da su živi ... 580 00:42:45,982 --> 00:42:47,609 Postoje 33 ljudi tamo dolje. 581 00:42:47,650 --> 00:42:49,861 Oni su ponestaje vode i hrane. 582 00:42:49,903 --> 00:42:52,030 Ali oni imaju dovoljno zraka. 583 00:42:52,072 --> 00:42:53,365 Oni znaju da mogu preživjeti ... 584 00:42:53,406 --> 00:42:55,617 Relativno vrijeme, ako ste zdravi ... 585 00:42:55,658 --> 00:42:57,327 Bilo, ali oni su. 586 00:42:57,369 --> 00:42:59,287 Neki svibanj biti povrijeđen ... 587 00:42:59,329 --> 00:43:02,165 ili u različitim fazama silikozu. 588 00:43:02,916 --> 00:43:04,668 Bolest pluća rudara. 589 00:43:05,043 --> 00:43:08,838 Ono što znam je da ako smo ih dobili uskoro ... 590 00:43:09,381 --> 00:43:11,883 ćemo uzeti 33 leševa. 591 00:43:13,510 --> 00:43:14,678 To je ono što znamo: 592 00:43:16,513 --> 00:43:20,475 Jesu li ljudi koji rade u donjoj polovici rudnika. 593 00:43:20,517 --> 00:43:23,186 To ih stavlja ovdje u skloništu. 594 00:43:23,895 --> 00:43:25,814 Prostor širokih pet metara ... 595 00:43:25,855 --> 00:43:27,857 200 katova ispod zemlje. 596 00:43:28,358 --> 00:43:30,151 Moje čitanja Navesti ... 597 00:43:30,193 --> 00:43:33,029 Preselio ovdje da divovskog kamena. 598 00:43:33,571 --> 00:43:37,158 Radi se o 700.000 tona diorita. 599 00:43:37,200 --> 00:43:39,202 Ili dvaput masa ... 600 00:43:39,244 --> 00:43:42,038 Empire State Building. 601 00:43:42,872 --> 00:43:44,541 Očito ... 602 00:43:44,582 --> 00:43:48,753 ne možemo dobiti kroz ulazna vrata. 603 00:43:49,754 --> 00:43:51,423 Tako su bušiti. 604 00:43:51,715 --> 00:43:53,299 U najboljem slučaju ... 605 00:43:53,550 --> 00:43:56,720 Dolazimo do njih u osam dana. 606 00:43:59,222 --> 00:44:00,724 U osam dana? 607 00:44:00,765 --> 00:44:02,851 Oni su previše duboko. 608 00:44:02,892 --> 00:44:04,269 U osam dana? 609 00:44:04,310 --> 00:44:05,854 Ali to nije najveći problem. 610 00:44:05,895 --> 00:44:07,105 To je faktor pomaka. 611 00:44:07,605 --> 00:44:10,525 Izgled. Ovdje je utočište. 612 00:44:10,567 --> 00:44:13,528 Ako bušenih 24 sata dnevno ... 613 00:44:13,570 --> 00:44:15,739 puna brzina ... 614 00:44:15,780 --> 00:44:19,325 bušilica je preusmjeriti, tako da ... 615 00:44:20,452 --> 00:44:22,037 ili ovaj način. 616 00:44:22,078 --> 00:44:24,914 Možete savijati u 20 različitih načina. 617 00:44:26,916 --> 00:44:30,045 A ako sve ide po planu ... 618 00:44:30,086 --> 00:44:31,796 Imamo višak. 619 00:44:36,926 --> 00:44:38,636 Što točno misliš? 620 00:44:40,138 --> 00:44:42,307 Što želim reći, gospodine ministar ... 621 00:44:42,349 --> 00:44:45,602 To je da postoji manje od 1% šanse za njihovo pronalaženje. 622 00:44:45,643 --> 00:44:49,230 Trebam sve što mogu dobiti dosadno. 623 00:44:49,272 --> 00:44:52,192 I ja ih želim ovdje što je prije moguće. 624 00:44:57,489 --> 00:45:01,326 DAN 3 625 00:45:03,370 --> 00:45:04,829 - Mario. - Da. 626 00:45:04,871 --> 00:45:06,039 Ovo je manje. 627 00:45:06,539 --> 00:45:07,582 Koji? 628 00:45:07,624 --> 00:45:08,624 Istočno. 629 00:45:23,390 --> 00:45:25,392 - Jesu li svi sretni? - Da. 630 00:45:45,829 --> 00:45:47,914 Pa, dame. 631 00:45:50,166 --> 00:45:52,168 Sljedeći obrok je u roku od 24 sata. 632 00:45:53,211 --> 00:45:55,588 Kako ćemo preživjeti ovo? 633 00:45:56,047 --> 00:45:59,009 Ako ogladnite, jedemo Bolivijski. 634 00:46:02,679 --> 00:46:05,181 Kažu Bolivijci znaju piletinu. 635 00:46:12,272 --> 00:46:14,566 Sada je došao bušilice! 636 00:46:22,032 --> 00:46:24,034 Napravili smo! 637 00:47:02,322 --> 00:47:03,323 Dobro. 638 00:47:09,412 --> 00:47:10,288 Možete uviti. 639 00:47:10,330 --> 00:47:11,498 Pridružite sve kabele. 640 00:47:12,082 --> 00:47:13,750 Svjetlo će biti. 641 00:47:13,792 --> 00:47:16,378 Ne mogu živjeti bez svjetla. 642 00:47:16,419 --> 00:47:17,545 Recite mi, Alex. 643 00:47:17,587 --> 00:47:22,550 Zašto misliš da ima dijete je puno bolje nego da djevojku? 644 00:47:22,592 --> 00:47:24,886 Yonni, što da dečki poput tebe? 645 00:47:24,928 --> 00:47:26,721 Izgledaš poput konja ... 646 00:47:26,763 --> 00:47:29,140 kovrčave kose, loš dah ... 647 00:47:29,182 --> 00:47:31,059 lažete spava farts. 648 00:47:31,101 --> 00:47:33,561 Oba Zašto žene žele? 649 00:47:33,603 --> 00:47:36,064 Postoje 33 ljudi ovdje i ja sam jedan ...? 650 00:47:36,106 --> 00:47:38,483 Što je drugi front? 651 00:47:38,525 --> 00:47:41,653 Ne u kuću preko puta ulice! 652 00:47:41,695 --> 00:47:43,279 , Iako zatvara zastore. 653 00:47:44,781 --> 00:47:46,282 Ona nema zavjese. 654 00:47:51,705 --> 00:47:53,623 Elvis je upravo stigao. 655 00:47:57,794 --> 00:47:59,629 Čuješ li to? 656 00:48:02,799 --> 00:48:04,467 To je vježba. 657 00:48:07,470 --> 00:48:08,805 Mi smo u potrazi za. 658 00:48:11,474 --> 00:48:13,810 Ne najljepši zvuk koji su čuli? 659 00:48:15,520 --> 00:48:18,982 Dan 5 660 00:48:27,574 --> 00:48:30,952 Rad je mnogo složeniji nego što sam mislio. 661 00:48:30,994 --> 00:48:34,372 Ja stvarno želim Prisustvujte Ivy rođendan. 662 00:48:34,748 --> 00:48:37,334 Recite djevojke toliko stranac. 663 00:48:38,918 --> 00:48:40,211 Za za! 664 00:48:40,253 --> 00:48:42,172 Nazvat ću te kasnije. 665 00:48:48,928 --> 00:48:50,347 Što se dogodilo? 666 00:48:53,058 --> 00:48:55,226 Sougarret! Što se dogodilo? 667 00:48:55,268 --> 00:48:58,146 Diorita Vidite li ovo? To je dvostruko teško kao granit. 668 00:48:58,188 --> 00:48:59,981 To je problem. 669 00:49:00,023 --> 00:49:01,649 Trebamo nove rupe. 670 00:49:01,691 --> 00:49:04,235 Sve što mogu dobiti, ali mi smo izvan vremena. 671 00:49:04,277 --> 00:49:05,195 Već sam to znam. 672 00:49:05,236 --> 00:49:07,364 Oni su gori Zašto tako brzo? 673 00:49:07,405 --> 00:49:09,991 Imam šest mjeseci objasniti ... 674 00:49:10,033 --> 00:49:12,202 kompleks geologija od pustinje Atacama ... 675 00:49:12,243 --> 00:49:13,328 Nisam pitao da ... 676 00:49:13,370 --> 00:49:14,371 Želite li biti rudar? 677 00:49:14,412 --> 00:49:16,164 Pročitajte knjigu o osnovama. 678 00:49:16,206 --> 00:49:17,665 Počnite s orogeneza. 679 00:49:17,707 --> 00:49:20,460 Imam 33 muškarca koji su zabrinuti dolje. 680 00:49:21,294 --> 00:49:24,005 Vi učiniti vaš stvar. Idi i razgovarati s novinarima. 681 00:49:24,047 --> 00:49:25,548 Pusti me da radim svoj posao. 682 00:49:27,258 --> 00:49:28,802 Zašto su oni tako dugo? 683 00:49:30,720 --> 00:49:32,555 Znam da svatko je zabrinut. 684 00:49:33,306 --> 00:49:35,225 Znam da želiš odgovore. 685 00:49:36,267 --> 00:49:38,061 Ali uvjeravam vas ... 686 00:49:38,103 --> 00:49:40,855 činimo sve što je moguće ... 687 00:49:40,897 --> 00:49:42,857 Njihovi najmiliji doći. 688 00:49:42,899 --> 00:49:45,151 Moramo znati da li su živi. 689 00:49:45,735 --> 00:49:47,737 Nemam definitivan odgovor. 690 00:49:48,446 --> 00:49:50,281 To je istina. 691 00:49:50,323 --> 00:49:52,951 Imamo 10 bušilice rade 24 sata dnevno. 692 00:49:53,910 --> 00:49:55,954 Znam kako se osjećaš. 693 00:49:59,958 --> 00:50:02,002 Ja ću instalirati utočište za svoje obitelji. 694 00:50:03,920 --> 00:50:06,798 Tu će biti blagovaonica ... 695 00:50:06,840 --> 00:50:08,842 ambulantu ... 696 00:50:10,844 --> 00:50:13,138 i privremena škola za svoju djecu. 697 00:50:13,847 --> 00:50:15,432 To je sve za sada. 698 00:50:16,266 --> 00:50:17,392 Ministar! 699 00:50:17,434 --> 00:50:19,728 Mi znamo da je rudnik je vrlo opasno. 700 00:50:19,769 --> 00:50:22,689 Možete raspasti u svakom trenutku! 701 00:50:23,023 --> 00:50:25,442 Ministar rudarstva. 702 00:50:25,483 --> 00:50:27,485 Ne izgleda dobro. 703 00:50:27,527 --> 00:50:29,529 Neću spavati. 704 00:50:31,823 --> 00:50:32,949 Ne želim reći ... 705 00:50:32,991 --> 00:50:34,951 Ja nikad ne bi vas pogoditi. 706 00:50:38,163 --> 00:50:39,706 Ja sam zadržao njegovu riječ. 707 00:50:40,957 --> 00:50:41,957 Cual es Su nombre? 708 00:50:42,667 --> 00:50:44,461 Maria Segovia. 709 00:50:44,961 --> 00:50:46,129 Ona je supruga Darija. 710 00:50:46,171 --> 00:50:47,756 Sestra. 711 00:50:47,797 --> 00:50:49,132 On je moj mlađi brat. 712 00:50:51,885 --> 00:50:54,637 Neću bez njega. 713 00:51:05,774 --> 00:51:08,068 Oni su posvuda! Molimo quítenmelos! 714 00:51:08,318 --> 00:51:09,652 Quítenmelos! 715 00:51:09,694 --> 00:51:11,613 Oni su posvuda! 716 00:51:11,988 --> 00:51:13,990 Moram piti! OMG! 717 00:51:14,699 --> 00:51:15,699 Dario. 718 00:51:18,620 --> 00:51:20,622 Umirem! Umirem! 719 00:51:20,663 --> 00:51:23,166 Mi smo svi umiru. Mi ćemo umrijeti. 720 00:51:24,167 --> 00:51:25,167 Čovjek mira. 721 00:51:26,628 --> 00:51:29,047 Ima i gorih stvari u životu nego smrti. 722 00:51:29,339 --> 00:51:33,343 Kako ćete imati vremena za mene? 723 00:51:33,885 --> 00:51:36,388 Zašto me ne mrze kao i ostali? 724 00:51:36,429 --> 00:51:38,139 Zašto? Zašto? 725 00:51:39,432 --> 00:51:40,850 Mržnja ... 726 00:51:42,310 --> 00:51:43,645 To je za djecu. 727 00:51:45,939 --> 00:51:47,065 Ako mi ... 728 00:51:47,107 --> 00:51:49,275 postupati s dobrotom ... 729 00:51:50,694 --> 00:51:51,894 možda možemo pronaći ... 730 00:51:52,570 --> 00:51:54,572 put odavde. 731 00:51:59,744 --> 00:52:02,872 Možemo moliti zajedno, ako vam se sviđa. 732 00:52:02,914 --> 00:52:05,000 Ne znam riječi. 733 00:52:06,376 --> 00:52:08,169 Bog ne brine. 734 00:52:17,095 --> 00:52:18,722 Milosrdni Otac ... 735 00:52:19,681 --> 00:52:21,182 Milosrdni Otac ... 736 00:52:21,224 --> 00:52:22,350 Da li se ... 737 00:52:23,393 --> 00:52:24,811 ovaj dječak. 738 00:52:24,853 --> 00:52:26,396 Otvoriti oči ... 739 00:52:27,397 --> 00:52:29,190 tako da možete vidjeti. 740 00:52:32,235 --> 00:52:33,695 Ispričajte me. 741 00:52:34,446 --> 00:52:35,864 Ispričajte me. 742 00:52:35,905 --> 00:52:37,240 Čovjek mira. 743 00:52:39,242 --> 00:52:40,201 Čovjek mira. 744 00:52:40,243 --> 00:52:41,953 Ispričajte me. 745 00:52:54,799 --> 00:52:55,967 Maria, gdje? 746 00:52:56,593 --> 00:52:58,094 Više ovdje molim. 747 00:53:00,972 --> 00:53:04,768 Idi u školu! U jednoj datoteci, molim! 748 00:53:07,771 --> 00:53:10,482 Napravite linije iza mene, molim te. 749 00:53:14,819 --> 00:53:16,112 Ovo je. 750 00:53:17,781 --> 00:53:19,741 - Hvala, Susie. - Što je zadovoljstvo vidjeti. 751 00:53:19,783 --> 00:53:21,284 Ispričajte me. 752 00:53:21,326 --> 00:53:22,744 Što je njezino ime? 753 00:53:22,994 --> 00:53:24,245 Što je rekla? 754 00:53:24,287 --> 00:53:26,581 - Što si ti, Martha? - Je Susana Valenzuela. 755 00:53:26,623 --> 00:53:28,625 - Nemoj to učiniti. - Ovo je moj suprug ljubavnica. 756 00:53:31,127 --> 00:53:34,255 Nažalost, možete samo upisati rodbina. 757 00:53:34,589 --> 00:53:36,216 Nema kurve dopušteno, ispričavam se. 758 00:53:36,257 --> 00:53:37,425 Ali ako sam obitelj. 759 00:53:37,467 --> 00:53:39,344 Volim ga i ja me voli. 760 00:53:39,803 --> 00:53:40,803 Ja vas voli? 761 00:53:48,019 --> 00:53:49,646 - Uzmi svoje stvari. - Možete li mi dati ... 762 00:53:49,688 --> 00:53:50,772 ali hoću. 763 00:53:50,814 --> 00:53:52,941 A kad se Yonni van i ide van ...! 764 00:53:52,982 --> 00:53:54,359 Vidjet ćemo tko voli više! 765 00:53:55,819 --> 00:53:59,614 DAN 8 766 00:54:59,215 --> 00:55:01,092 Que es esto? 767 00:55:01,343 --> 00:55:03,094 Tu je malo hrane i vode. 768 00:55:04,220 --> 00:55:05,930 Morate čine ga zadnji. 769 00:55:06,765 --> 00:55:09,642 Žlica tune svaki drugi dan ... 770 00:55:09,684 --> 00:55:12,187 i piti vode dnevno. 771 00:55:12,604 --> 00:55:13,688 To je sve. 772 00:55:14,397 --> 00:55:16,399 Prošao sam kroz to filter koji je učinio. 773 00:55:17,275 --> 00:55:20,403 To je sranje, ali to je čisto. 774 00:55:21,071 --> 00:55:22,489 Alex. 775 00:55:22,530 --> 00:55:23,740 Učinite si uslugu. 776 00:55:25,450 --> 00:55:26,910 Ako odavde ... 777 00:55:28,036 --> 00:55:30,914 nađi si drugu vrstu posla. 778 00:55:31,915 --> 00:55:33,375 Šuti, Gomez. 779 00:55:33,416 --> 00:55:34,751 Šuti! 780 00:55:36,920 --> 00:55:38,213 Mi se približava. 781 00:55:38,254 --> 00:55:40,757 Dan 12 782 00:55:43,093 --> 00:55:44,594 Mi smo dodali zadnju cijev. 783 00:55:59,442 --> 00:56:01,319 Mi smo vrlo blizu, gospodine. 784 00:56:06,449 --> 00:56:08,618 Nedostaje nam posljednjih šest metara. 785 00:56:09,494 --> 00:56:11,579 Pet metara! 786 00:56:12,455 --> 00:56:13,957 Četiri! 787 00:56:27,762 --> 00:56:28,930 Morate ga označili! 788 00:56:28,972 --> 00:56:30,598 Yonni! Daj mi boje! 789 00:56:31,766 --> 00:56:33,309 Kada probiti rupu ...! 790 00:56:33,768 --> 00:56:35,812 Da biste to puno buke! 791 00:56:38,106 --> 00:56:39,482 - Napišite poruku! - odjednom! 792 00:57:06,801 --> 00:57:07,761 Od? 793 00:57:07,802 --> 00:57:10,221 Što se dogodilo? Je li ovo Mario? 794 00:57:13,892 --> 00:57:15,685 To je do nas. 795 00:57:16,478 --> 00:57:18,188 Dogodilo mi. Je dolje. 796 00:57:18,855 --> 00:57:22,609 Barem su u potrazi na pravom mjestu. 797 00:57:22,650 --> 00:57:24,778 Ipak Vi ne razumiju, zar ne? 798 00:57:24,819 --> 00:57:26,071 Trebalo im je sve ovo vrijeme ...! 799 00:57:26,363 --> 00:57:27,822 Get tako blizu! 800 00:57:27,864 --> 00:57:29,949 Nećemo tražiti zauvijek, Mario. 801 00:57:29,991 --> 00:57:31,826 Mi umiru od gladi! 802 00:57:32,702 --> 00:57:33,828 Kad su se vratiti ...! 803 00:57:33,870 --> 00:57:35,413 Mi smo mrtvi! 804 00:57:43,213 --> 00:57:44,339 Alex. 805 00:58:06,403 --> 00:58:09,072 Ja sam bio moje sve moj život. 806 00:58:09,906 --> 00:58:11,783 I razočarani! 807 00:58:13,284 --> 00:58:15,120 Ja sam razočaran. 808 00:58:16,579 --> 00:58:18,957 Znao sam da je ovo mjesto je opasno! 809 00:58:19,708 --> 00:58:22,043 Svi smo znali! 810 00:58:22,085 --> 00:58:23,545 Nitko vas okrivljuje! 811 00:58:23,586 --> 00:58:24,713 Želite li kriviti nekoga? 812 00:58:24,754 --> 00:58:27,424 Castillo krivi krivi vlasnike! 813 00:58:36,266 --> 00:58:37,266 Gdje je Alex? 814 00:58:40,270 --> 00:58:41,604 Ništa. 815 00:58:57,245 --> 00:58:59,581 To je devijacija, Laurence. 816 00:58:59,622 --> 00:59:01,249 Ne možemo izračunati. 817 00:59:06,463 --> 00:59:08,631 Nismo uspjeli za 10 metara. 818 00:59:52,384 --> 00:59:56,429 Sto godina urina i izmeta ... 819 00:59:56,471 --> 00:59:57,806 Tamo dolje. 820 00:59:57,847 --> 00:59:59,015 Alex! 821 00:59:59,057 --> 01:00:00,809 Ako želite učiniti, nemojte to učiniti sami. 822 01:00:00,850 --> 01:00:03,436 - Vi ste ludi? - Učinimo to zajedno. 823 01:00:03,478 --> 01:00:06,147 Da sam luda! Ja sam luda! 824 01:00:06,189 --> 01:00:08,692 Ja buncanje luđak. 825 01:00:10,568 --> 01:00:12,487 Ali znate što? 826 01:00:17,325 --> 01:00:19,035 Imam kćer. 827 01:00:23,707 --> 01:00:25,709 I supruga. 828 01:00:27,377 --> 01:00:29,379 Imaš ženu i ... 829 01:00:30,839 --> 01:00:33,049 a beba na putu ... 830 01:00:37,262 --> 01:00:40,056 i računaju na tebe, Alex. 831 01:00:46,396 --> 01:00:47,939 Moja beba. 832 01:00:49,399 --> 01:00:51,276 Trebamo te, čovječe. 833 01:00:51,901 --> 01:00:53,737 Trebam te. 834 01:00:57,741 --> 01:01:00,368 A mi spali devet rupa. 835 01:01:02,912 --> 01:01:05,665 Ova situacija postaje nemoguće. 836 01:01:05,707 --> 01:01:08,585 Ponekad nemoguće situacije potrajati duže. 837 01:01:10,295 --> 01:01:13,882 Laurence, ljudi već pate od akutne gladi. 838 01:01:13,923 --> 01:01:15,967 Ako su živi. 839 01:01:16,885 --> 01:01:20,597 Moramo početi postavljati teška pitanja. 840 01:01:21,765 --> 01:01:25,769 Koliko misliš da možemo nastaviti? 841 01:01:31,232 --> 01:01:33,693 14 dana 842 01:01:37,906 --> 01:01:39,324 Što se događa ovdje? 843 01:01:39,366 --> 01:01:40,909 Oni znaju da ne mogu ići obiteljima. 844 01:01:43,661 --> 01:01:45,497 To je Don Francisco. 845 01:02:27,247 --> 01:02:29,916 K vragu, Mamani! 846 01:02:29,958 --> 01:02:32,585 Dao si mi panika! Što ti radiš ovdje? 847 01:02:34,087 --> 01:02:35,338 Isto kao i vi. 848 01:02:35,380 --> 01:02:36,881 Što je nož? 849 01:02:37,465 --> 01:02:40,051 Hoćete li kriška i jesti? 850 01:02:40,093 --> 01:02:42,887 Čileanci kažu okus poput piletine. 851 01:02:45,849 --> 01:02:48,143 Možda ste primijetili ... 852 01:02:48,184 --> 01:02:50,395 I don 't imati puno prijatelja ovdje. 853 01:02:54,357 --> 01:02:55,525 Gdje je tvoja svjetiljka? 854 01:02:57,652 --> 01:02:59,320 Nikad nisam dobio jedan. 855 01:03:08,163 --> 01:03:09,456 Da li uzeti. 856 01:03:17,839 --> 01:03:19,299 Gledaj, Mamani ... 857 01:03:20,508 --> 01:03:24,179 Nitko neće jesti bilo dok sam ovdje. 858 01:03:26,931 --> 01:03:28,600 Razumiješ? 859 01:03:34,022 --> 01:03:35,940 Ja sam jako uplašen. 860 01:03:35,982 --> 01:03:38,985 Ne želim odrasti bez oca. 861 01:03:44,074 --> 01:03:45,533 Reci mi sve će biti u redu. 862 01:03:45,575 --> 01:03:47,327 - Samo to reći. - Ne mogu. 863 01:03:49,829 --> 01:03:52,165 Samo mi reci sve će biti u redu. 864 01:03:52,207 --> 01:03:54,626 Jessi, to je dovoljno. 865 01:03:55,293 --> 01:03:58,004 Vi, kao i ja znam ... 866 01:03:58,046 --> 01:04:00,215 nećete uspjeti. 867 01:04:53,810 --> 01:04:56,646 Htjela sam ti nešto reći. 868 01:04:57,814 --> 01:04:59,566 Ispričajte me. 869 01:05:02,068 --> 01:05:05,113 Žalim Nakon ukradene puno od vas. 870 01:05:06,322 --> 01:05:09,159 Nadam se jednog dana mi oprostiti. 871 01:05:10,744 --> 01:05:13,371 I 'Ja sam bio spas ovaj. 872 01:05:22,213 --> 01:05:25,592 Volio bih cijeli okvir kako bi ih dati. 873 01:05:25,884 --> 01:05:27,427 Hvala, Darius. 874 01:05:28,511 --> 01:05:30,597 Hvala vam od svakoga. 875 01:05:32,932 --> 01:05:34,976 Što ne bih učiniti za ... 876 01:05:36,102 --> 01:05:39,814 hoda od tvoje sestre. 877 01:06:13,223 --> 01:06:15,225 Blagoslovi ovu hranu. Amen. 878 01:06:48,299 --> 01:06:49,509 O Gospodine. 879 01:06:54,014 --> 01:06:55,056 Moj život. 880 01:07:06,443 --> 01:07:07,986 Katty. 881 01:07:28,798 --> 01:07:30,925 Sve će biti u redu. 882 01:07:35,680 --> 01:07:37,557 Mama, što ti radiš ovdje? 883 01:07:37,599 --> 01:07:39,726 Pogledajte kako mršava si. 884 01:07:39,768 --> 01:07:41,978 Yonni, jesti. 885 01:07:42,854 --> 01:07:44,189 Charquicán. 886 01:07:44,230 --> 01:07:46,024 Vaš omiljeno jelo. 887 01:07:46,066 --> 01:07:47,066 Ispričajte me. 888 01:07:51,613 --> 01:07:52,989 Svježe mlijeko. 889 01:07:53,031 --> 01:07:54,240 Kao? 890 01:08:44,749 --> 01:08:46,334 Samo ja ... 891 01:08:48,628 --> 01:08:51,673 Ja samo želim da znaš ... 892 01:08:53,925 --> 01:08:55,969 od ... 893 01:08:57,804 --> 01:09:00,015 Nisam mogao biti prouder ... 894 01:09:00,306 --> 01:09:02,475 podijeliti s vama ... 895 01:09:03,476 --> 01:09:05,729 Ovo Posljednji obrok. 896 01:09:05,770 --> 01:09:07,480 Sa svima vama. 897 01:09:18,158 --> 01:09:20,160 Ako si u pravu ... 898 01:09:21,995 --> 01:09:24,831 ako je to naša zadnja večera ... 899 01:09:24,873 --> 01:09:30,170 svečano uručio moje umirovljenje papire. 900 01:09:30,420 --> 01:09:31,671 Odustajem! 901 01:10:09,793 --> 01:10:10,794 Nije ti spašavanja. 902 01:10:13,463 --> 01:10:14,756 Nisam još odlučila. 903 01:10:14,798 --> 01:10:16,549 I to? 904 01:10:16,591 --> 01:10:17,801 Spomenik? 905 01:10:19,302 --> 01:10:22,347 Pjesma u grob, nekoliko riječi Pablo Neruda. 906 01:10:22,389 --> 01:10:23,765 Nisam imao nikakve veze s tim. 907 01:10:23,807 --> 01:10:26,226 Ovo je smiješno. Izgled. 908 01:10:26,726 --> 01:10:28,728 Ti ljudi računaju na nas. 909 01:10:28,770 --> 01:10:30,647 Ti i ja. 910 01:10:30,689 --> 01:10:32,649 Postoje 33 ljudi pod zemljom. 911 01:10:32,691 --> 01:10:36,152 300 majke, očevi, braća, sestre ... 912 01:10:36,194 --> 01:10:37,779 a mi smo im jedina nada. 913 01:10:37,821 --> 01:10:40,782 I ostavi, Laurence. To je lažna nada. 914 01:10:40,824 --> 01:10:43,076 - A vi ste plaćati! - Hrana za tri dana? 915 01:10:43,618 --> 01:10:45,036 To je sve što su imali. 916 01:10:45,078 --> 01:10:47,622 Oni su se 16 dana tamo. 917 01:10:47,664 --> 01:10:50,291 Mi smo davanje lažne nade u tim obiteljima. 918 01:10:50,333 --> 01:10:53,003 - Oni mogu preživjeti 40 dana bez hrane. - Ne tamo. 919 01:10:53,044 --> 01:10:55,880 Oni su tamo na 38 ° C. Znate li što je to? 920 01:10:55,922 --> 01:10:57,048 To je ozbiljna! 921 01:10:58,508 --> 01:11:00,593 Razumijem kako se osjećate. Osjećam se isto. 922 01:11:00,635 --> 01:11:02,846 Znam da imaju dobro srce. 923 01:11:02,887 --> 01:11:03,972 I tvoje? 924 01:11:04,014 --> 01:11:06,224 Ne radi se o tebi! 925 01:11:06,266 --> 01:11:07,642 Gotovo je! 926 01:11:11,021 --> 01:11:13,023 Gotovo je, Laurence. 927 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 Donio sam ti nešto. 928 01:13:30,243 --> 01:13:31,243 Bok. 929 01:13:31,786 --> 01:13:34,748 Najbolji pješačke ljudi. 930 01:13:47,302 --> 01:13:48,845 Imam dobre namjere. 931 01:13:50,055 --> 01:13:51,222 Stvarno. 932 01:13:52,807 --> 01:13:54,559 Kažem ono što mislim. 933 01:13:55,935 --> 01:13:57,687 To je moj problem. 934 01:14:01,941 --> 01:14:03,943 Želim da molimo. 935 01:14:06,446 --> 01:14:08,114 Nekako sam ... 936 01:14:10,116 --> 01:14:12,410 Uvijek sam pronaći način da uspjeti. 937 01:14:12,452 --> 01:14:14,454 Ne zadugo. 938 01:14:16,039 --> 01:14:19,125 Ja ne mogu činiti se naučiti iz moje greške. 939 01:14:25,090 --> 01:14:27,467 Moraš spavati. 940 01:14:32,597 --> 01:14:33,973 Hvala. 941 01:14:58,081 --> 01:15:00,500 Čuli smo vijest, ministar. Oprostite. 942 01:15:00,542 --> 01:15:02,919 Nemoj biti. Nitko nije umro. 943 01:15:02,961 --> 01:15:04,087 Reaktivni bušilica. 944 01:15:04,129 --> 01:15:05,964 Činjenica. Da li azimut? 945 01:15:07,007 --> 01:15:08,174 Koji? 946 01:15:08,216 --> 01:15:11,386 Azimut. Ministar kut. 947 01:15:12,387 --> 01:15:14,055 Pozdrav, Laurence. 948 01:15:16,891 --> 01:15:18,018 Trebate li pomoć? 949 01:15:19,394 --> 01:15:21,604 O čemu razmišljaš? 950 01:15:23,356 --> 01:15:24,482 Tlo. 951 01:15:26,985 --> 01:15:28,319 Sklonište. 952 01:15:32,532 --> 01:15:33,742 Vježba. 953 01:15:36,369 --> 01:15:38,038 Pogledajte smjer. 954 01:15:39,831 --> 01:15:41,249 Vidi što sam nacrtao. 955 01:15:41,291 --> 01:15:43,043 Da, ali ja ne razumijem što se događa. 956 01:15:43,084 --> 01:15:45,086 Učimo iz naših grešaka. 957 01:15:45,128 --> 01:15:47,630 Tvrdoća stijene nas vodi. 958 01:15:48,256 --> 01:15:51,301 Vaš bušilica pokazujući u pogrešnom smjeru. 959 01:15:51,343 --> 01:15:52,427 Točno. 960 01:15:52,469 --> 01:15:54,179 Ovo nema smisla. 961 01:15:54,471 --> 01:15:56,097 Samo ako želite ... 962 01:15:56,139 --> 01:15:57,766 Uspjeti. 963 01:15:58,058 --> 01:15:59,476 Vi ste ludi? 964 01:15:59,517 --> 01:16:02,437 Vi ćete ih baciti preko planine. 965 01:16:03,688 --> 01:16:06,483 Prestanite pokušavati razmišljati kao da ste neki ... 966 01:16:24,542 --> 01:16:27,879 Koristimo mjeru odstupanja od posljednjeg pokušaj. 967 01:16:27,921 --> 01:16:30,548 Znamo gdje stijena je gušći. 968 01:16:31,800 --> 01:16:33,885 To je upravo to. 969 01:16:34,219 --> 01:16:35,553 Učite iz svojih pogrešaka. 970 01:16:35,595 --> 01:16:37,180 Cilj na propast. 971 01:16:44,479 --> 01:16:46,147 Sad mislite kao rudar. 972 01:17:21,808 --> 01:17:25,729 DAN 17 973 01:17:29,941 --> 01:17:31,609 Ako imam dijete ... 974 01:17:33,319 --> 01:17:35,447 Idem nazvati nadu. 975 01:17:36,614 --> 01:17:38,199 Jessi bih. 976 01:17:38,241 --> 01:17:39,617 Anđa, župnik. 977 01:17:40,285 --> 01:17:41,536 Dijete. 978 01:17:44,330 --> 01:17:45,957 Nemojte odustati, župnik. 979 01:17:47,459 --> 01:17:49,544 Oče naš, jesi na nebesima ... TKO 980 01:17:51,796 --> 01:17:53,548 Sveti se ime tvoje. 981 01:17:54,132 --> 01:17:55,216 Neka vaše kraljevstvo tvoje. 982 01:17:55,258 --> 01:17:57,093 Oprosti mi, Gospodine. 983 01:18:01,765 --> 01:18:04,142 Daj nam danas naš svagdanji kruh ... 984 01:18:06,019 --> 01:18:08,563 i otpusti nam duge naše ... 985 01:18:10,565 --> 01:18:12,192 kako i mi otpuštamo ... 986 01:18:14,069 --> 01:18:17,155 Oni dužnicima našim. 987 01:18:19,282 --> 01:18:22,994 Ne dopustite nam biti u iskušenju ... 988 01:18:24,537 --> 01:18:27,290 i izbavi nas od zla. 989 01:18:28,667 --> 01:18:29,667 Amen. 990 01:19:44,868 --> 01:19:46,536 Drill. 991 01:19:48,747 --> 01:19:51,624 Drill! 992 01:19:51,666 --> 01:19:53,126 Drill! 993 01:19:54,627 --> 01:19:56,171 Jesti! 994 01:20:03,720 --> 01:20:04,721 Drill! 995 01:20:06,556 --> 01:20:07,682 Ovdje je! 996 01:20:08,266 --> 01:20:09,392 Ovdje je! 997 01:20:11,853 --> 01:20:13,938 Pogledajte, pogledajte! Izgled! 998 01:20:13,980 --> 01:20:16,483 Izgled! Hej dečki! 999 01:20:36,795 --> 01:20:39,172 Mi smo ovdje! 1000 01:20:51,059 --> 01:20:52,644 Čujem nešto. 1001 01:20:59,234 --> 01:21:00,652 Netko je živ. 1002 01:21:01,903 --> 01:21:03,571 Isključite generatora! 1003 01:21:05,824 --> 01:21:07,242 Oni mogu biti stijene pada. 1004 01:21:07,283 --> 01:21:08,284 Stetoskop. 1005 01:21:10,370 --> 01:21:11,621 Da li uzeti. 1006 01:21:28,388 --> 01:21:29,514 I imajte na umu! 1007 01:21:29,556 --> 01:21:31,057 I imajte na umu! 1008 01:21:56,249 --> 01:21:57,375 Za! 1009 01:22:01,755 --> 01:22:03,256 Oni naslikao. 1010 01:22:06,926 --> 01:22:09,012 - Jeste li sigurni da to nije bio? - Osiguranje. 1011 01:22:09,054 --> 01:22:10,096 Ima nešto. 1012 01:22:10,138 --> 01:22:11,222 Gdje? 1013 01:22:27,405 --> 01:22:28,698 OMG! 1014 01:22:31,201 --> 01:22:34,329 Ova poruka dolazi iz dubina ... 1015 01:22:34,371 --> 01:22:35,580 iz zemlje. 1016 01:22:35,622 --> 01:22:38,291 U rukama naših rudara. 1017 01:22:40,418 --> 01:22:43,755 "Mi smo na dobrom utočište. 1018 01:22:43,797 --> 01:22:45,256 33 ". 1019 01:23:03,108 --> 01:23:04,275 Susi! 1020 01:23:04,317 --> 01:23:05,610 Marten! 1021 01:23:10,782 --> 01:23:11,782 Živo je! 1022 01:23:13,243 --> 01:23:14,327 Oni su na sigurnom! 1023 01:23:14,369 --> 01:23:15,954 Svi su na sigurnom! 1024 01:23:20,333 --> 01:23:22,168 Sam znala da bi mogao to učiniti. 1025 01:23:23,461 --> 01:23:26,256 Pronašli smo ih. Sada moramo ih izvući. 1026 01:23:26,631 --> 01:23:29,634 Nikad nije pokušao nešto. 1027 01:23:47,318 --> 01:23:49,070 Bog blagoslovi naše rudare! 1028 01:23:49,112 --> 01:23:50,530 Bog te blagoslovio! 1029 01:23:53,700 --> 01:23:56,453 Luis Urzua, supervizor. 1030 01:24:02,375 --> 01:24:03,793 Čujete li me? 1031 01:24:03,835 --> 01:24:04,835 I to je. 1032 01:24:05,378 --> 01:24:06,963 Ja ga čujem. 1033 01:24:08,089 --> 01:24:11,426 Ja sam Laurence Golborne, ministar rudarstva. 1034 01:24:11,885 --> 01:24:13,011 Kako ide? 1035 01:24:16,765 --> 01:24:18,850 17 dana je dugo vremena. 1036 01:24:18,892 --> 01:24:23,021 Nakon 17 dana, nije moglo kriviti spasioci gube nadu ... 1037 01:24:23,063 --> 01:24:27,484 Dok su primili signal da 33 rudara, sve od njih ... 1038 01:24:27,525 --> 01:24:28,985 610 metara duboko ... 1039 01:24:29,027 --> 01:24:30,195 Oni su bili u redu. 1040 01:24:46,878 --> 01:24:50,006 Obitelji sada mogu učiniti ono što rade jedanaest tjedna. 1041 01:24:50,048 --> 01:24:53,468 Nakon što je videokonferencija sa svojim voljenima na zemlji ... 1042 01:24:53,510 --> 01:24:54,636 Oko 8 minuta. 1043 01:24:54,678 --> 01:24:57,931 Postoje tri specijalizirane platforme u duboko bušenje. 1044 01:24:57,972 --> 01:24:59,724 Australska bušilica, planirati ... 1045 01:24:59,766 --> 01:25:02,727 Vi ćete pasti ravno u zaklonu rudara ... 1046 01:25:02,769 --> 01:25:05,105 Koji je 700 metara ispod površine. 1047 01:25:05,522 --> 01:25:09,150 Plan C je kanadski ulje bušilica. 1048 01:25:09,192 --> 01:25:12,821 Opremljen je napraviti rupe širinu čovjeka. 1049 01:25:12,862 --> 01:25:15,573 Ovdje je plan B. 1050 01:25:15,615 --> 01:25:17,659 To je vježba T-130. 1051 01:25:17,701 --> 01:25:20,453 To će biti upravljani od strane američke inženjer ... 1052 01:25:20,495 --> 01:25:21,579 Jeff Hart. 1053 01:25:21,621 --> 01:25:23,123 To je tupim predmetom. 1054 01:25:23,164 --> 01:25:25,125 Čini se da ogroman jackhammer. 1055 01:25:25,166 --> 01:25:27,877 Ali to može bušiti tlo brzo. 1056 01:25:27,919 --> 01:25:29,170 Možete uzeti drogu ... 1057 01:25:29,212 --> 01:25:31,715 još jedna depresija, drugi tip je bipolarni. 1058 01:25:32,716 --> 01:25:35,802 Ti ljudi će početi ubijati ... 1059 01:25:35,844 --> 01:25:37,512 Ako oni ostanu duže. 1060 01:25:37,554 --> 01:25:39,764 A to će potrajati 3 mjeseca ... 1061 01:25:39,806 --> 01:25:40,890 minimum. 1062 01:25:40,932 --> 01:25:41,932 Tri mjeseca? 1063 01:25:43,226 --> 01:25:44,894 - Jeste li za snimanje? - Da. 1064 01:25:46,354 --> 01:25:48,440 DAN 20 1065 01:25:48,481 --> 01:25:50,734 Moje ime je Mario Sepulveda. 1066 01:25:50,775 --> 01:25:53,236 Dobrodošli u ... 1067 01:25:53,278 --> 01:25:56,781 Hilton resort u rudniku San Jose. 1068 01:25:56,823 --> 01:25:58,324 Idemo pogledati. 1069 01:25:59,075 --> 01:26:01,494 Dečki, jesti više golubove! 1070 01:26:02,120 --> 01:26:03,455 Nikes! 1071 01:26:05,457 --> 01:26:07,542 I iPod za svakoga! 1072 01:26:08,960 --> 01:26:11,421 Hej, Gomez! Ovdje su vaše prljave časopise. 1073 01:26:22,724 --> 01:26:24,684 - Mario? - Zdravo tata. 1074 01:26:24,726 --> 01:26:26,811 - Da li nas čujete? - Čujemo vas, tata? 1075 01:26:26,853 --> 01:26:28,772 Da da. 1076 01:26:28,813 --> 01:26:31,149 Kako si? Uz vrlo tanka. 1077 01:26:31,191 --> 01:26:32,025 Katty. 1078 01:26:32,067 --> 01:26:33,193 Previše si mršav. 1079 01:26:33,234 --> 01:26:34,778 Escarlette. 1080 01:26:38,198 --> 01:26:39,532 Dobro, tata. 1081 01:26:40,658 --> 01:26:46,081 Danas je teško za spašavatelja iz San Jose minski dana. 1082 01:26:46,122 --> 01:26:50,418 Nakon unapređenja daleko Australian bušilicu, planirati ... 1083 01:26:50,460 --> 01:26:54,047 Ja pretrpio ozbiljan udarac Kad bušenje hidraulične cijevi ... 1084 01:26:54,089 --> 01:26:56,758 Koji sam potpuno onemogućen bušilicom. 1085 01:26:58,718 --> 01:26:59,718 Evo ga. 1086 01:27:00,887 --> 01:27:03,723 Nisam mogao vidjeti je li to dijete. 1087 01:27:04,724 --> 01:27:06,434 To je iznenađenje, Alex. 1088 01:27:07,060 --> 01:27:08,812 Ne želim znati. 1089 01:27:10,021 --> 01:27:12,148 Dok Obje su dobre. 1090 01:27:12,190 --> 01:27:14,192 To je sve što je bitno. 1091 01:27:14,234 --> 01:27:15,234 Tata ... 1092 01:27:16,027 --> 01:27:17,278 Alex. 1093 01:27:18,154 --> 01:27:19,656 Nedostajao si mi. 1094 01:27:23,702 --> 01:27:26,329 Još jedan od nas. 1095 01:27:26,371 --> 01:27:28,123 Ne ne ne. 1096 01:27:28,873 --> 01:27:30,709 Ljudi ne moraju vidjeti. 1097 01:27:30,750 --> 01:27:32,419 Ljudi ne moraju vidjeti. 1098 01:27:32,460 --> 01:27:36,006 I to je bio dok je u vojsci ... 1099 01:27:36,047 --> 01:27:39,426 pustiti mene znati kako organizirati ljude. 1100 01:27:47,142 --> 01:27:49,728 Ti si slavan, Mario. 1101 01:27:50,437 --> 01:27:52,355 Vino Don Francisco. 1102 01:27:53,064 --> 01:27:54,733 Rekao sam sinoć ... 1103 01:27:54,774 --> 01:27:57,485 Jeste li bili Najpoznatiji čovjek u Čileu. 1104 01:27:58,445 --> 01:28:00,280 Dar? Rekao je da je Francisco? 1105 01:28:00,613 --> 01:28:02,866 Idemo dobiti. 1106 01:28:02,907 --> 01:28:05,076 Oni vide i njihovih obitelji ... 1107 01:28:05,118 --> 01:28:06,202 za Božić. 1108 01:28:09,330 --> 01:28:12,542 Mi ćemo biti na čekanju. Zbogom i Bog vas blagoslovio. 1109 01:28:12,584 --> 01:28:14,294 - Pa, bilo je. - Božić? 1110 01:28:14,336 --> 01:28:16,504 - Slušati. - Oni su tri mjeseca! 1111 01:28:17,505 --> 01:28:19,174 Ne, slušaj! Slušaj me! 1112 01:28:19,215 --> 01:28:21,801 Loše vijesti za Čile. Kanadski bušilica, plan C ... 1113 01:28:21,843 --> 01:28:26,556 To je bio isključen na neodređeno vrijeme zbog tehničkih poteškoća. 1114 01:28:26,598 --> 01:28:29,434 U vježbi, koja je izvor puno nade ... 1115 01:28:29,476 --> 01:28:30,769 Sada ide kući. 1116 01:28:58,296 --> 01:29:00,090 Uzmite vaš suprug potpisati. 1117 01:29:01,508 --> 01:29:02,717 I molim te ... 1118 01:29:02,759 --> 01:29:05,637 Ako imate pitanja, nazovite me. 1119 01:29:05,679 --> 01:29:08,014 Čitanje i razgovarati s Mariom. 1120 01:29:08,431 --> 01:29:10,183 Riječ je o ... 1121 01:29:12,018 --> 01:29:14,437 puno novaca. 1122 01:29:14,479 --> 01:29:15,730 Katty ... 1123 01:29:16,731 --> 01:29:18,441 nemojte nikome reći. 1124 01:29:18,483 --> 01:29:20,151 - Vuk! - Pogledajte, i Wolf! 1125 01:29:20,944 --> 01:29:22,570 Kako si? 1126 01:29:22,612 --> 01:29:26,032 Ja ću vam dati dovoljno novca, tako da su njihovi muževi ne rade za godinu dana. 1127 01:29:27,951 --> 01:29:30,787 Ja ću dati 10.000 $ svaki. 1128 01:29:53,852 --> 01:29:55,895 Dario. 1129 01:29:55,937 --> 01:29:56,938 Dario. 1130 01:30:04,863 --> 01:30:07,991 Ogroman blok stijene, pod nazivom "mega kamen" ... 1131 01:30:08,033 --> 01:30:10,660 dva puta veća od Empire State Building ... 1132 01:30:10,702 --> 01:30:13,329 Čini se da su se preselili u posljednje vrijeme. 1133 01:30:13,872 --> 01:30:15,957 Ovaj je dodao još više žurnosti vas ... 1134 01:30:15,999 --> 01:30:18,251 spašavanje trud ovdje na površini. 1135 01:30:18,752 --> 01:30:20,462 DAN 50 1136 01:30:25,300 --> 01:30:27,385 Naišli smo na čeliku. 1137 01:30:27,427 --> 01:30:31,139 Što se čini horizontalnu gredu podršku ili nešto. 1138 01:30:31,181 --> 01:30:32,807 Prekinuli smo bušilicom. 1139 01:30:32,849 --> 01:30:35,769 To je zapeo u rupi, kao budala. 1140 01:30:36,269 --> 01:30:37,604 Mi zamijeniti malo. 1141 01:30:37,645 --> 01:30:41,358 Ne, svrdlo je duboka 430 metara. 1142 01:30:41,399 --> 01:30:43,860 Mi ćemo izbušiti ukloniti taj komad. 1143 01:30:43,902 --> 01:30:45,236 Kao što možemo. 1144 01:30:45,528 --> 01:30:49,741 Ja ću naručiti divovski magnet s mojim kontaktima u Brazilu. 1145 01:30:56,623 --> 01:30:59,125 Mario, ja ne čujem bušilice. Oni nisu bušenja. 1146 01:31:01,127 --> 01:31:02,545 Čuješ li me? 1147 01:31:03,046 --> 01:31:03,963 Pa, u redu. 1148 01:31:04,005 --> 01:31:05,632 Yonni, slušaj ovo. 1149 01:31:05,674 --> 01:31:06,716 "Marten ... 1150 01:31:06,758 --> 01:31:09,094 supruga rudar Yonni Barrios ... 1151 01:31:09,135 --> 01:31:12,138 Yonni ljubavnica cast napravili logor ... 1152 01:31:12,180 --> 01:31:13,932 treći put. 1153 01:31:16,935 --> 01:31:19,396 Susi, ljubavnica Yonni ... 1154 01:31:19,437 --> 01:31:21,356 On voli da uništi domove. " 1155 01:31:23,024 --> 01:31:25,360 Sada svatko misli da Susi je kuja ... 1156 01:31:25,402 --> 01:31:28,279 i da sam prezira varanje suprug. 1157 01:31:28,321 --> 01:31:29,698 U REDU... 1158 01:31:29,989 --> 01:31:31,700 To nije u redu. 1159 01:31:32,742 --> 01:31:34,285 Ovo je nevjerojatno. 1160 01:31:34,327 --> 01:31:36,996 "Naš neustrašivi vođa, Super Mario ... 1161 01:31:37,038 --> 01:31:39,040 To govori sve ... 1162 01:31:39,082 --> 01:31:42,460 Koja je isključivo odgovorna za naš opstanak ... 1163 01:31:42,794 --> 01:31:45,380 Dobio sam ponudu da napiše knjigu ... 1164 01:31:45,422 --> 01:31:47,966 za neobjavljen iznos. " 1165 01:31:52,595 --> 01:31:53,930 Bilo neobjavljen iznos? 1166 01:31:55,598 --> 01:31:56,766 Što je to suma, Mario? 1167 01:31:59,310 --> 01:32:01,688 Jeste li planirate ...? 1168 01:32:01,730 --> 01:32:03,690 ¿U ovaj posao nas Uključujući? 1169 01:32:05,025 --> 01:32:06,693 - Jeste li prihvatiti? - Naravno da sam prihvatio. 1170 01:32:06,735 --> 01:32:08,403 Znaš što, neustrašivi vođa? 1171 01:32:08,445 --> 01:32:10,655 Mi ćemo popraviti kaznu bez tebe. 1172 01:32:10,697 --> 01:32:12,240 Mislite li da trebam? 1173 01:32:12,824 --> 01:32:13,825 Da itko od vas? 1174 01:32:19,289 --> 01:32:21,416 Vođa ... 1175 01:32:22,292 --> 01:32:25,545 To osigurava da ne umre od gladi. 1176 01:32:26,338 --> 01:32:28,381 Vođa Održava svjetla. 1177 01:32:28,423 --> 01:32:30,925 Ne, netko pomogao sa svjetlima. 1178 01:32:30,967 --> 01:32:31,967 Ako ja. 1179 01:32:32,302 --> 01:32:33,345 Što radiš? 1180 01:32:34,220 --> 01:32:35,940 - Zar ti ne treba! - To je tvoja krivnja! 1181 01:32:36,389 --> 01:32:38,433 Već je dobio hranjen. 1182 01:32:38,475 --> 01:32:39,851 Izađi! Odlazi odavde! 1183 01:32:41,686 --> 01:32:43,188 Lider nikada ne odustaje. 1184 01:32:46,024 --> 01:32:48,109 Znaš što? 1185 01:32:48,151 --> 01:32:51,404 Računala. Ne bi ovdje ako to nije za mene. 1186 01:32:52,322 --> 01:32:54,449 Nikad se nisam pitao za to. 1187 01:32:55,658 --> 01:32:57,702 Vas. Dakle, dali su mi. 1188 01:33:05,001 --> 01:33:06,169 Slušaj, Golborne. 1189 01:33:06,461 --> 01:33:08,755 Nitko od vašeg drill radi. 1190 01:33:08,797 --> 01:33:10,965 To je neprihvatljivo! 1191 01:33:11,007 --> 01:33:13,385 Mi platiti milijune dolara kako bi ih donijeti. 1192 01:33:13,426 --> 01:33:14,969 To nije tajna. 1193 01:33:15,011 --> 01:33:18,014 Sad kažeš sam ja da je SAD bušilica pokvario? 1194 01:33:18,056 --> 01:33:19,599 Provrta provalio ... 1195 01:33:19,641 --> 01:33:21,643 ali dolaze magneti Brazil. 1196 01:33:21,685 --> 01:33:22,852 Snažni magneti. 1197 01:33:22,894 --> 01:33:24,479 Ne govorimo o magnetima! 1198 01:33:24,521 --> 01:33:26,314 Rudnik se raspada! 1199 01:33:26,356 --> 01:33:28,233 Mi smo izvan vremena, Golborne. 1200 01:33:32,529 --> 01:33:36,700 Postoji Prijetnje tužbama i ... 1201 01:33:36,741 --> 01:33:39,411 kaznena prijava obitelji. 1202 01:33:39,452 --> 01:33:41,955 Moram se sjetiti ... 1203 01:33:41,996 --> 01:33:43,832 Rudari zauzimaju ... 1204 01:33:43,873 --> 01:33:47,877 posebno mjesto u srcima Čileanaca. 1205 01:33:47,919 --> 01:33:52,090 Zadnje što nam treba je da su ovi ljudi umrijeti! ... 1206 01:33:52,132 --> 01:33:54,259 pogled na sve! 1207 01:33:54,300 --> 01:33:56,845 Ne mislim pretjerivati ​​u tvrdnji ... 1208 01:33:56,886 --> 01:34:00,390 To je budućnost esta uprave ovisi o ishodu. 1209 01:34:00,432 --> 01:34:01,891 Gospodine predsjedniče, ja mogu ... 1210 01:34:08,857 --> 01:34:11,359 DAN 54 1211 01:34:24,873 --> 01:34:26,249 Dario. 1212 01:34:48,897 --> 01:34:50,440 Želite želim nešto reći? 1213 01:34:51,941 --> 01:34:54,903 Znate Marija, moja sestra, zar ne? 1214 01:34:55,570 --> 01:34:56,946 I to je. 1215 01:34:59,115 --> 01:35:02,660 Ja sam bio s njom ljutiti svom životu. 1216 01:35:04,412 --> 01:35:06,915 Kad sam otišao bio sam samo dijete. 1217 01:35:06,956 --> 01:35:08,792 Mislim, ona je djevojka također ... 1218 01:35:08,833 --> 01:35:11,586 On je već podigao moje petero braće. 1219 01:35:12,170 --> 01:35:15,632 Samo sam trebao vlastitog života. 1220 01:35:16,299 --> 01:35:18,968 Nisam primijetio prije. 1221 01:35:22,305 --> 01:35:25,266 Znam da je tamo gore, sam je čekao mene, ali ... 1222 01:35:25,975 --> 01:35:27,769 Što bih trebao reći? 1223 01:35:27,811 --> 01:35:30,230 Što trebam učiniti kada napustimo? 1224 01:35:30,271 --> 01:35:31,815 Ako smo napustili. 1225 01:35:33,441 --> 01:35:35,610 Zagrljaja ... 1226 01:35:35,652 --> 01:35:37,654 i ti plakati poput djeteta. 1227 01:35:39,155 --> 01:35:42,283 Izlika za sve što ste učinili. 1228 01:35:43,535 --> 01:35:46,037 I molim Boga da ona će vam oprostiti. 1229 01:35:50,500 --> 01:35:52,377 Je li vaša obitelj. 1230 01:35:53,712 --> 01:35:56,715 Marija je jedina obitelj koju ima. 1231 01:36:01,302 --> 01:36:02,846 Obitelj ... 1232 01:36:05,890 --> 01:36:08,226 Obitelj je sve što imamo. 1233 01:36:46,681 --> 01:36:48,224 To je moj iPod. 1234 01:36:48,725 --> 01:36:51,019 Vi ste Bolivijski Indian lopov. 1235 01:36:51,061 --> 01:36:53,355 - Svi mi imamo iPoda. - To je moj iPod. 1236 01:36:53,396 --> 01:36:55,523 - Ne tvoja. - Daj mi moju iPod! 1237 01:36:55,565 --> 01:36:57,067 - Nije tvoje! - Daj mi moju iPod! 1238 01:36:58,693 --> 01:37:00,570 Ne tvoje, Elvis! 1239 01:37:03,365 --> 01:37:04,908 Mamani! 1240 01:37:04,949 --> 01:37:06,034 Stop! 1241 01:37:06,076 --> 01:37:07,994 Čovječe, pogledaj me! 1242 01:37:08,036 --> 01:37:09,371 Pogledaj me! 1243 01:37:09,746 --> 01:37:12,749 Đavao je vodilja ruku. 1244 01:37:14,793 --> 01:37:16,252 Daj mi. 1245 01:37:22,384 --> 01:37:24,219 Jesu li ubiti čovjeka ...? 1246 01:37:24,260 --> 01:37:26,096 Zašto ovo sranje? 1247 01:37:28,264 --> 01:37:29,432 Zašto? 1248 01:37:32,435 --> 01:37:34,604 Zašto velika zvijerka, kaže da će nam dati novac? 1249 01:37:35,105 --> 01:37:37,232 Zašto prostitutka piše tračeve ...? 1250 01:37:37,273 --> 01:37:38,942 O vašem obiteljskom životu? 1251 01:37:38,983 --> 01:37:41,569 Dođi ovamo. Dođi ovamo. 1252 01:37:41,611 --> 01:37:43,238 Pa što? 1253 01:37:43,279 --> 01:37:46,282 Postoje ljudi koji vole vas, jer ste bolivijski smetati? 1254 01:37:46,324 --> 01:37:48,743 Što je to, što je to? 1255 01:37:48,785 --> 01:37:49,785 Vas. 1256 01:37:49,953 --> 01:37:52,080 Što je sa mnom? 1257 01:37:52,122 --> 01:37:55,417 Pozivanje vođu ispod. 1258 01:37:55,458 --> 01:37:58,920 Klima daje mi razmišljanja ... 1259 01:37:58,962 --> 01:38:00,922 Učinio sam sve što sam. 1260 01:38:00,964 --> 01:38:01,965 Nemoj. 1261 01:38:02,465 --> 01:38:04,259 Ne, to nisam ja. 1262 01:38:04,676 --> 01:38:07,095 Dakle, ne mi. 1263 01:38:07,137 --> 01:38:09,931 Svi znamo što se događa tamo gore. 1264 01:38:09,973 --> 01:38:11,099 To je cirkus. 1265 01:38:11,141 --> 01:38:14,310 Dakle, ne da nas unaprijed puno. 1266 01:38:14,352 --> 01:38:15,812 Mi ne ... 1267 01:38:15,854 --> 01:38:18,273 Zato nećemo dobiti ništa od toga. 1268 01:38:18,314 --> 01:38:19,314 Ništa. 1269 01:38:19,482 --> 01:38:23,278 Ušli smo kao rudari, a mi ćemo ostaviti kao ... 1270 01:38:24,821 --> 01:38:26,322 rudari. 1271 01:38:30,452 --> 01:38:32,620 Nisam potpisati ugovor knjigu. 1272 01:38:34,164 --> 01:38:35,290 Što će se potpisati? 1273 01:38:35,331 --> 01:38:36,624 I to je. 1274 01:38:36,666 --> 01:38:39,961 Jesam li žele podržati svoju obitelj i moju kćer? 1275 01:38:40,003 --> 01:38:42,047 I to je. Ali nisam se prijaviti. 1276 01:38:42,464 --> 01:38:43,882 Nisam potpisati. Zašto? 1277 01:38:48,178 --> 01:38:49,637 Za tebe. 1278 01:38:49,679 --> 01:38:51,473 Zato što su mi braća. 1279 01:38:51,514 --> 01:38:54,517 Ako ostanemo braću, moramo raditi ... 1280 01:38:55,393 --> 01:38:57,187 a odavde. 1281 01:38:59,856 --> 01:39:00,982 I to je. 1282 01:39:06,863 --> 01:39:08,031 Oprosti. 1283 01:39:10,867 --> 01:39:12,535 Tako mi je žao. 1284 01:39:29,386 --> 01:39:31,054 Dobro došli natrag, Mario. 1285 01:39:32,263 --> 01:39:33,556 Dobrodošao natrag. 1286 01:39:38,937 --> 01:39:41,064 Ovdje jedete! 1287 01:39:50,073 --> 01:39:51,199 Znala sam! 1288 01:39:52,450 --> 01:39:54,077 Opet raditi! 1289 01:39:54,119 --> 01:39:55,912 Vicente! Čuje! 1290 01:39:55,954 --> 01:39:57,372 Hajde, ustani. 1291 01:39:57,414 --> 01:39:59,165 Idemo dobiti neke rudara. 1292 01:39:59,207 --> 01:40:00,583 Imamo ga. Počet ćemo opet. 1293 01:40:22,480 --> 01:40:23,982 Poručnik. 1294 01:40:25,108 --> 01:40:27,110 Uklonite ogradu. 1295 01:40:27,152 --> 01:40:28,278 Toda. 1296 01:40:28,319 --> 01:40:29,320 Da gospodine. 1297 01:40:40,749 --> 01:40:43,001 Vlakom. Sve. 1298 01:40:44,753 --> 01:40:47,630 DAN 58 1299 01:41:02,145 --> 01:41:05,940 Postaju preblizu željezo potpore grede. 1300 01:41:05,982 --> 01:41:09,778 Ako bušilica ih pogodi, zbogom bušilica. 1301 01:41:09,819 --> 01:41:12,113 WE ćete morati ukloniti odozdo. 1302 01:41:12,155 --> 01:41:13,531 Kako? 1303 01:41:15,658 --> 01:41:17,160 S kontroliranim eksplozije. 1304 01:41:17,202 --> 01:41:20,121 Ne, ne, Don Lucho. Nemoguće. 1305 01:41:20,163 --> 01:41:23,792 Planina je vrlo nestabilan. Oni trebaju drugu opciju. 1306 01:41:23,833 --> 01:41:25,168 Znamo. 1307 01:41:26,670 --> 01:41:29,255 Mi znamo da je nestabilan ... 1308 01:41:29,297 --> 01:41:30,465 ali to je jedini način. 1309 01:41:32,050 --> 01:41:35,136 Svi smo spremni otići odavde ... 1310 01:41:35,178 --> 01:41:36,846 ili umrijeti pokušavajući. 1311 01:41:38,348 --> 01:41:39,516 Alex! 1312 01:41:39,557 --> 01:41:40,517 Mario! 1313 01:41:40,558 --> 01:41:43,770 Mi ćemo esta Pojačati drvo zrake ovdje. 1314 01:41:43,812 --> 01:41:46,856 Iran opterećenja ovdje, u korelaciji s ovim. 1315 01:41:54,489 --> 01:41:55,657 Jessi. 1316 01:41:57,575 --> 01:41:58,993 Ja ću vas odvesti u bolnicu. 1317 01:41:59,035 --> 01:42:00,829 Ostajem ovdje, Don Jose. 1318 01:42:00,870 --> 01:42:01,871 Neću dopustiti Alex. 1319 01:42:17,679 --> 01:42:18,888 Susi. 1320 01:42:19,931 --> 01:42:21,182 Yonni. 1321 01:42:23,018 --> 01:42:24,394 Napisao sam da mi je. 1322 01:42:25,061 --> 01:42:26,187 O Gospodine. 1323 01:42:26,229 --> 01:42:29,357 Razgovarao sam s ministrom. Vi ćete živjeti u kampu s nama. 1324 01:42:29,399 --> 01:42:30,608 - Mogu ući? - Da. 1325 01:42:31,067 --> 01:42:33,403 Marta, zašto moramo napustiti? 1326 01:42:33,445 --> 01:42:35,155 Odlučio sam otići. 1327 01:42:35,196 --> 01:42:36,948 žena poput mene, nije dostojan. 1328 01:42:37,407 --> 01:42:39,743 Osim toga, spavala prdne. 1329 01:42:39,784 --> 01:42:40,784 Ispričajte me. 1330 01:43:02,766 --> 01:43:04,476 ¿Liste, dame? 1331 01:43:04,934 --> 01:43:06,561 Kako lijep dan, ha, Bolivija? 1332 01:43:07,270 --> 01:43:09,898 Ne zaboravite prekovremeni platiti. Dođite. 1333 01:43:09,939 --> 01:43:10,774 Tri ...! 1334 01:43:10,815 --> 01:43:11,858 Od ... 1335 01:43:11,900 --> 01:43:12,900 jedan! 1336 01:43:40,470 --> 01:43:41,513 Izgled! 1337 01:43:42,847 --> 01:43:44,307 Tu je! 1338 01:43:53,024 --> 01:43:54,025 Ušli smo, razbio! 1339 01:43:57,612 --> 01:43:59,948 Jesi! Hvala, Jeff! 1340 01:44:01,449 --> 01:44:03,201 Ti si novi nacionalni junak Čileu. 1341 01:44:03,493 --> 01:44:05,954 Slikano u bojama nacionalne zastave ... 1342 01:44:05,995 --> 01:44:07,956 Ovo je Phoenix 1 ... 1343 01:44:07,997 --> 01:44:10,500 je kapsula za spašavanje u kojem su čileanske vlasti ... 1344 01:44:10,542 --> 01:44:12,168 i ostatak svijeta ... 1345 01:44:12,210 --> 01:44:13,837 Oni imaju svoje nade zabodena. 1346 01:44:13,878 --> 01:44:18,174 Ovaj metalni kavez je dizajniran za povećanje rudari jedan po jedan ... 1347 01:44:18,216 --> 01:44:20,010 700 metara ispod zemlje ... 1348 01:44:20,468 --> 01:44:23,805 sunčeva svjetlost nisu vidjeli u 62 dana. 1349 01:44:26,850 --> 01:44:28,309 Otvori. 1350 01:44:34,691 --> 01:44:35,692 U redu je. 1351 01:44:44,909 --> 01:44:46,494 To je potonuo. 1352 01:44:47,495 --> 01:44:49,039 Koliko brzo? 1353 01:44:49,080 --> 01:44:50,331 Previše. 1354 01:44:51,041 --> 01:44:52,834 Vidiš li ovu zelenu liniju? 1355 01:44:52,876 --> 01:44:55,211 Mi označiti ovoj stijeni jučer. 1356 01:44:55,712 --> 01:44:57,672 Vidite li koliko je dolje? 1357 01:44:57,714 --> 01:45:00,592 U eksploziji nije njegova stvar. 1358 01:45:01,384 --> 01:45:03,887 700.000 tona stijena ... 1359 01:45:04,262 --> 01:45:08,099 Njihove glave iznad suspendiran. 1360 01:45:09,100 --> 01:45:11,561 Pitanje nije hoće li uspjeti, ali kada. 1361 01:45:12,771 --> 01:45:15,065 Slušaj, ovo je situacija: 1362 01:45:15,732 --> 01:45:18,526 Mi don 't imati vremena kako bi pojačali dobro. 1363 01:45:19,235 --> 01:45:21,863 Ako se nešto dogodi na Phoenix kapsule ... 1364 01:45:21,905 --> 01:45:25,909 ako je mehanizam ne uspije, ili pit zidovi srušiti ... 1365 01:45:26,785 --> 01:45:28,912 im moram reći ... 1366 01:45:28,953 --> 01:45:32,082 Postoji mogućnost da se ne može izvući. 1367 01:45:33,458 --> 01:45:36,169 Prvi čovjek popeti ... 1368 01:45:36,211 --> 01:45:38,380 će biti na najvećem riziku. 1369 01:45:38,421 --> 01:45:42,384 Ali Vi svibanj također biti samo jedan. 1370 01:45:42,425 --> 01:45:44,636 Računala. Odlučite tko će biti čovjek. 1371 01:45:45,053 --> 01:45:48,431 13. listopada 2010 1372 01:45:49,224 --> 01:45:52,060 DAN 69 1373 01:46:41,443 --> 01:46:42,485 Feniks. 1374 01:46:53,288 --> 01:46:54,289 G? 1375 01:46:54,706 --> 01:46:56,708 Mi smo spremni za početak. 1376 01:47:21,399 --> 01:47:22,859 - Da! - Sretno, Alex! 1377 01:47:31,159 --> 01:47:33,161 Vidimo se uskoro, prijatelje ... 1378 01:47:35,413 --> 01:47:36,581 Tamo gore. 1379 01:47:43,880 --> 01:47:45,382 Molimo prijavite se. 1380 01:48:03,775 --> 01:48:05,068 Spremni smo. 1381 01:48:05,110 --> 01:48:07,779 Gospodine, oni su spremni. 1382 01:48:08,571 --> 01:48:09,698 Dobro. 1383 01:48:10,532 --> 01:48:14,327 Na broj tri, početi uspon. 1384 01:48:14,369 --> 01:48:15,412 Pokretanje uspon ... 1385 01:48:15,453 --> 01:48:16,621 3, 2 ... 1386 01:48:19,249 --> 01:48:20,458 Razvedri se! 1387 01:48:43,773 --> 01:48:45,942 700 metara. 1388 01:48:46,609 --> 01:48:48,486 Gospodin Vega je dobro. 1389 01:49:04,294 --> 01:49:07,630 Kapsula je stabilna. 500m. 1390 01:49:07,672 --> 01:49:08,840 Oznaka od 500 metara. 1391 01:49:11,593 --> 01:49:14,387 Gledaj, imaju brzi rad srca. 1392 01:49:14,429 --> 01:49:16,639 Sam nervozan. Tko ne bi bio? 1393 01:49:16,681 --> 01:49:18,767 Planina je stabilna. 1394 01:49:19,309 --> 01:49:21,102 Sve je u redu. 1395 01:49:21,144 --> 01:49:23,605 Stopa rasta je unutar normalnih parametara. 1396 01:49:23,646 --> 01:49:24,939 400m. 1397 01:49:26,191 --> 01:49:27,817 300 metara. 1398 01:49:33,156 --> 01:49:34,449 Ignacio, što se dogodilo? 1399 01:49:34,491 --> 01:49:37,160 Kapsula je zaglavi i izgubili biometrije. 1400 01:49:37,202 --> 01:49:38,328 Imamo problem. 1401 01:49:42,832 --> 01:49:44,292 - Čekati. - Zaustavio. 1402 01:49:45,627 --> 01:49:47,796 Vidimo ništa ispod. 1403 01:49:52,175 --> 01:49:53,635 Pokušat ću se vratiti. 1404 01:49:53,677 --> 01:49:54,719 Don Lucho. 1405 01:49:55,303 --> 01:49:56,680 Kapsula je zaglavio. 1406 01:49:57,055 --> 01:49:58,890 Oni se vraćaju u Phoenixu. 1407 01:50:00,308 --> 01:50:01,685 Što se dogodilo? 1408 01:50:05,855 --> 01:50:07,190 Idemo. 1409 01:50:10,193 --> 01:50:12,153 Pokretanje spust. 1410 01:50:14,197 --> 01:50:15,490 ¿Jeste li disanja? 1411 01:50:15,532 --> 01:50:18,326 Nemamo načina Znajući koliko ste kisika. 1412 01:50:24,332 --> 01:50:25,375 OMG. 1413 01:50:30,880 --> 01:50:32,549 - Osvijetlite tamo dolje. - Vidiš nešto? 1414 01:50:36,720 --> 01:50:38,096 Pokušat ću opet. 1415 01:50:40,890 --> 01:50:42,434 Kotač zaustavio. 1416 01:50:48,606 --> 01:50:50,275 Ona se kreće. 1417 01:50:50,608 --> 01:50:51,776 Kapsula se kreće. 1418 01:50:55,572 --> 01:50:56,656 Što se dogodilo? 1419 01:50:56,698 --> 01:50:58,199 Alex izgubio signal. 1420 01:50:58,241 --> 01:50:59,909 Oni su izgubili kontakt. 1421 01:51:33,777 --> 01:51:35,362 Izašlo? 1422 01:51:35,403 --> 01:51:36,946 Izašlo! Da! 1423 01:51:37,280 --> 01:51:38,615 Tata! 1424 01:51:58,551 --> 01:52:00,553 Ja vam predstaviti vašu kćer. 1425 01:52:01,262 --> 01:52:02,889 Nada. 1426 01:52:02,931 --> 01:52:04,224 O Gospodine. 1427 01:52:16,736 --> 01:52:17,654 Mario. 1428 01:52:17,696 --> 01:52:18,905 Srećom, Mario. 1429 01:52:20,448 --> 01:52:21,616 Vidimo se uskoro. 1430 01:52:23,201 --> 01:52:24,661 Zbogom, idioti! 1431 01:52:25,078 --> 01:52:26,830 Ja ih želim! 1432 01:52:27,580 --> 01:52:29,833 Ja ih želim! 1433 01:52:31,626 --> 01:52:33,795 To je to! Ići! 1434 01:52:36,381 --> 01:52:37,674 Evo idem, Katty! 1435 01:52:42,262 --> 01:52:44,431 Gospodin ministar. Mi napokon upoznati. 1436 01:52:44,472 --> 01:52:46,433 Laurence me zovu, Mario. 1437 01:52:58,319 --> 01:52:59,612 Mario! Ovdje! 1438 01:53:01,531 --> 01:53:03,366 Pozdrav, brate, hvala ti! 1439 01:53:03,408 --> 01:53:05,410 Hvala na svemu! 1440 01:53:09,164 --> 01:53:10,874 Recite "chi"! 1441 01:53:10,915 --> 01:53:12,500 Recite "vi"! 1442 01:53:47,327 --> 01:53:49,120 Molimo nas nikad ostaviti! 1443 01:53:49,162 --> 01:53:51,039 Hvala vam što ste Nikad ne odustaj! 1444 01:53:51,081 --> 01:53:53,333 Volim te, copiapo! 1445 01:54:02,092 --> 01:54:04,260 Yonni! Yonni! 1446 01:54:06,513 --> 01:54:08,014 - Susi! - Volim te! 1447 01:54:17,524 --> 01:54:18,983 Darije, Darius. 1448 01:54:36,209 --> 01:54:37,711 Moja sestra Maria Segovia. Poznaješ li ju? 1449 01:54:37,752 --> 01:54:39,796 To je tamo. 1450 01:54:44,801 --> 01:54:46,970 Dario! Dario! 1451 01:54:47,303 --> 01:54:48,303 Gdje? 1452 01:54:50,724 --> 01:54:51,975 Maria? 1453 01:54:53,143 --> 01:54:54,811 Maria? 1454 01:55:53,286 --> 01:55:54,371 Maria? 1455 01:56:37,330 --> 01:56:38,456 Hvala. 1456 01:56:40,500 --> 01:56:42,502 Hvala. 1457 01:57:04,607 --> 01:57:08,570 Ovdje živjela 33 rudara 5. kolovoz do 13. listopada 1458 01:57:08,611 --> 01:57:12,699 Bog je s nama 1459 01:58:09,506 --> 01:58:13,176 Rudarski Tvrtka San Jose nikada nije bio optužen za kazneno nemar. 1460 01:58:15,428 --> 01:58:19,474 Rudari nisu primili nikakvu naknadu. 1461 01:58:25,855 --> 01:58:29,901 33 danas 1462 01:59:02,183 --> 01:59:04,602 Jose Henriquez "Pastor" 1463 01:59:21,244 --> 01:59:23,747 Carlos Mamani "Bolivijski" 1464 02:00:24,557 --> 02:00:29,229 Braća OSTATI do danas.