1 00:00:11,811 --> 00:00:15,811 www.titlovi.com 2 00:00:18,811 --> 00:00:20,848 Verovatno već znate šta se dogodilo. 3 00:00:21,849 --> 00:00:24,162 A možda i ne znate. 4 00:00:25,059 --> 00:00:27,278 Možda vas boli kurac. 5 00:00:27,993 --> 00:00:30,112 Ali svakako ću vam reći. 6 00:00:30,469 --> 00:00:34,758 Svi smo živeli svakodnevnim životima, zaboravljajući koliko zla ima na svetu. 7 00:00:36,450 --> 00:00:38,797 A onda su pritisnuli dugme, 8 00:00:38,966 --> 00:00:42,283 i izbrisali sve probleme zajedno sa stotinama miliona života. 9 00:00:44,630 --> 00:00:46,746 Niko nije video da dolaze. 10 00:00:47,668 --> 00:00:49,841 Kraj. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,670 Srećnici su umrli za sekundu. 12 00:01:01,607 --> 00:01:03,725 A mi ostali, 13 00:01:03,994 --> 00:01:06,411 imuni na crni otrov, morali smo da odlučimo. 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,277 Da ostanemo civilizovani kao pre, 15 00:01:11,761 --> 00:01:15,144 ili da postanemo divljaci u novoj mračnoj budućnosti. 16 00:01:23,255 --> 00:01:27,059 Hej, deco, ovo su 99.2 KHZ... 17 00:01:27,328 --> 00:01:31,305 a vi slušate radio zabavu Ludog Ala, poslednje radio emisije. 18 00:01:31,574 --> 00:01:35,612 Evo još jednog bezbednosnog izveštaja za sve vas domaće, 19 00:01:35,881 --> 00:01:39,458 koji pokušavaju preživeti. Ako ste novi u kraju, slušajte, 20 00:01:39,727 --> 00:01:42,347 obaveštavaću vas o sranjim kroz koje prolazimo 21 00:01:42,516 --> 00:01:45,243 ovde, u nekada lepom Srednjem Zapadu. 22 00:01:45,512 --> 00:01:48,101 Još nema vesti o vladi SAD. Kakav šok. 23 00:01:48,470 --> 00:01:52,242 Ali pretpostavljam da kada ste doneli odluku o oplemenjivanju prašine, 24 00:01:52,412 --> 00:01:55,636 sa smrtonosnim hemikalijama, onda nema puno toga da se kaže. 25 00:01:55,805 --> 00:01:59,498 Valjda tako biva kada se demokratija pretvori u diktaturu. 26 00:02:01,121 --> 00:02:03,257 Mislite da smo pre imali problema? 27 00:02:03,426 --> 00:02:06,233 Dugovi, bolesti, smanjenje resursa? 28 00:02:06,402 --> 00:02:12,035 Neki konobar vam je stavio previše mleka u jebeni kapućino? 29 00:02:12,304 --> 00:02:14,437 Znate šta sam video neki dan? 30 00:02:14,606 --> 00:02:18,317 Tip nosi glavu srndaća i kalašnjikov. 31 00:02:18,586 --> 00:02:22,456 A najluđe od svega je to što je on bio moj komšija. 32 00:02:22,625 --> 00:02:25,769 Nekada velika nacija na Božijoj zemlji 33 00:02:25,938 --> 00:02:27,975 više ne pripada Bogu. 34 00:02:28,144 --> 00:02:31,844 Pripada bandama. Srednji Zapada je možda bio 35 00:02:32,013 --> 00:02:35,403 zemlja makarona, sveže košenih travnjaka i Jagodinskog piva, 36 00:02:35,672 --> 00:02:39,473 ali sada imamo neke od najgorih bandi u zemlji. 37 00:02:39,642 --> 00:02:41,920 Zakivači, Orači, 38 00:02:42,189 --> 00:02:44,785 Kockari, Višnje, Čaršavi, 39 00:02:44,954 --> 00:02:47,688 da pomenem samo neke. Svi su gadni. 40 00:02:47,857 --> 00:02:50,656 Zato otvorite oči, napunite puške, 41 00:02:50,825 --> 00:02:54,588 jer u ovom svetu, vi pucate prvi, i bežite koliko vas noge nose. 42 00:02:54,757 --> 00:02:58,837 Kontate? Pa, dosta sam srao, pustićemo malo muzike. 43 00:02:59,006 --> 00:03:01,943 Ovo je 902 vikend starog maratona. 44 00:03:02,112 --> 00:03:06,362 Možda ćete pitati, "Ludi Ale, postoje li još vikendi?" 45 00:03:06,531 --> 00:03:08,702 Pa, dušo, zabole me kurac. 46 00:03:08,971 --> 00:03:11,922 Evo vam Ruzveltove Koprive na Šahovskoj Etiketi 47 00:03:12,192 --> 00:03:14,386 sa Plovećim Srcima. 48 00:03:18,198 --> 00:03:21,584 Stvarno to radiš. - Da. - Zašto? 49 00:03:21,753 --> 00:03:25,588 Ovde imaš sve što ti treba. - Misliš da to ne znam? 50 00:03:25,757 --> 00:03:28,000 Znam da je to najgluplje što sam uradio. 51 00:03:28,269 --> 00:03:31,594 Ali još uvek je volim. - Zato se ja nikada nisam ženio. 52 00:03:31,763 --> 00:03:36,250 Vidi, Mark, neću ti govoriti šta da radiš, jer znam da ti znaš šta je tamo. 53 00:03:36,519 --> 00:03:39,010 Ako ti pukne samo jedna guma, jebeno si mrtav. 54 00:03:40,914 --> 00:03:44,507 Ako i dalje misliš da je ovo jedini način da spaseš svoj brak, 55 00:03:44,776 --> 00:03:46,949 za ime Boga, 56 00:03:47,119 --> 00:03:50,578 uzmi drugi auto. - Popravio sam ga. 57 00:03:50,747 --> 00:03:54,441 Popravio si ga? - Da. - Još uvek pričamo o istom autu? 58 00:03:55,959 --> 00:03:58,064 Popravio sam ga. 59 00:04:02,518 --> 00:04:08,044 Radio zabava Ludog Ala. Muzička vremenska mašina. - Zdravo, ovde Ludi Al. 60 00:04:08,213 --> 00:04:10,840 Izgleda da će biti još jedan usrani dan, tatice. 61 00:04:11,009 --> 00:04:13,253 Hvala što slušate KILU radio. 62 00:04:13,422 --> 00:04:15,669 Bez zahteva, bez posvećenosti, 63 00:04:15,838 --> 00:04:18,465 samo jebačka muzika za vaš novi život. 64 00:04:18,634 --> 00:04:21,368 Klonite se autoputeva i čuvajte se snajpera. 65 00:04:21,537 --> 00:04:24,094 I ako vidite nekoga obučenog kao duh, 66 00:04:24,264 --> 00:04:27,412 upucajte drkadžiju jer Čaršavi nisu neštašna deca. 67 00:04:27,681 --> 00:04:30,622 Kao što jednom reče veliki filozof Baba-Om-Mou-Mou, 68 00:04:30,891 --> 00:04:35,620 "Ako uzmete slične sebi radiće za vas." 69 00:04:46,803 --> 00:04:50,431 Dajte da to uradimo što pre. Ti jebači su još uvek tamo. 70 00:04:50,600 --> 00:04:53,434 Jebeš "Čaršave". Jebene pičkice. 71 00:04:53,603 --> 00:04:56,088 Ti jebene pičkice su nas upravo rasturile. 72 00:04:56,457 --> 00:04:58,752 Daj da smažemo pasulj pa da brišemo odavde. 73 00:04:58,921 --> 00:05:01,040 Moramo stići u grad. 74 00:05:20,734 --> 00:05:22,842 Otvori vrata. 75 00:06:07,401 --> 00:06:09,568 Drži na gasu. 76 00:06:22,623 --> 00:06:24,797 Hoćete li soli i bibera? 77 00:06:35,015 --> 00:06:37,535 Daj. 78 00:06:59,833 --> 00:07:02,563 Evo još bezbednosnih izveštaja za vas domaće 79 00:07:02,732 --> 00:07:05,183 koji se bore sa neplodnim selima. 80 00:07:05,352 --> 00:07:08,983 "Čaršavi" i "Zakivači" su zvanično u ratu. 81 00:07:09,152 --> 00:07:11,883 Znam da me vi drkadžije čujete. 82 00:07:12,052 --> 00:07:14,572 Zato nam učinite uslugu i pobijte se međusobno 83 00:07:14,741 --> 00:07:16,936 da mi možemo nastaviti s našim životima. 84 00:07:17,105 --> 00:07:19,297 Vreme je da se ode na sigurno. 85 00:07:19,466 --> 00:07:21,855 Siđite s puta, pronađite skrovište, 86 00:07:22,124 --> 00:07:24,409 jer sunce zalazi. 87 00:07:24,678 --> 00:07:27,554 17:30 je, a vi slušate radio zabavu Ludog Ala... 88 00:07:27,723 --> 00:07:30,829 Trebali bi se klonuti puteva. Ovde ćemo prenoćiti. 89 00:07:31,098 --> 00:07:33,268 Misliš da je sigurno? 90 00:07:33,522 --> 00:07:35,692 Otkrićemo. 91 00:09:06,407 --> 00:09:08,981 Ovo nikada nećemo biti mi, obećavam. 92 00:09:21,491 --> 00:09:23,839 Mis Milvokija, ovde Orao. Prijem. 93 00:09:25,944 --> 00:09:29,361 Mis Milvokija, ovde Orao. Prijem. 94 00:09:35,436 --> 00:09:37,541 Mama? 95 00:09:41,339 --> 00:09:43,509 Dobro. 96 00:09:44,514 --> 00:09:47,178 Samo sam ti htela reći da dolazimo. 97 00:09:51,970 --> 00:09:54,489 Volela bih da ti čujem glas. 98 00:09:56,872 --> 00:09:59,253 Znam da Mark želi popraviti stvari među nama. 99 00:10:02,602 --> 00:10:06,226 Samo ne znam kako. Već odavno nam ne ide 100 00:10:11,714 --> 00:10:15,338 Volela bih da mi kažeš da će sve biti u redu. 101 00:10:16,995 --> 00:10:19,515 Nedostaješ mi. 102 00:11:00,349 --> 00:11:03,520 Sećaš li se kada smo se žalili na saobraćaj u Milvokiju? 103 00:11:04,525 --> 00:11:06,630 Pet sati. 104 00:11:06,873 --> 00:11:08,984 To je sad ništa. 105 00:11:12,157 --> 00:11:14,332 Misliš da ću moći da... 106 00:11:14,501 --> 00:11:17,189 Da nagovorim tvog ćaleta da mi da svoj pištolj? 107 00:11:19,023 --> 00:11:21,991 Onaj što si mu uvek krao iz sefa? - Divlji Magnum? Da. 108 00:11:23,027 --> 00:11:27,416 Sumnjam. Nisi mu se dopadao. 109 00:11:27,687 --> 00:11:29,812 Ne, nisam. 110 00:11:30,849 --> 00:11:34,107 Prilično sam siguran da je poslednje što mi je rekao bilo: 111 00:11:34,376 --> 00:11:37,766 "Pokupi sva svoja sranja, klovnu." Bilo je super. 112 00:11:39,353 --> 00:11:41,500 Izgleda da je bio u pravu. 113 00:12:06,484 --> 00:12:08,592 Laku noć, Markuse. 114 00:12:25,766 --> 00:12:27,926 Dobro, deco, 8:00 je sati, 115 00:12:28,195 --> 00:12:31,064 a ovo je Ludi Al, koji vam nosi mudrosti 116 00:12:31,233 --> 00:12:33,407 i gomilu muzike. 117 00:12:33,676 --> 00:12:36,417 Hej, ovo je 903. vikend starog maratona. 118 00:12:36,686 --> 00:12:39,451 Evo malo slatke melodije. 119 00:12:39,620 --> 00:12:41,902 Šaban Šaulić i Karleuša. 120 00:12:42,171 --> 00:12:44,625 Naslov je: Nikoga nije briga. 121 00:12:52,323 --> 00:12:54,984 Gde si krenuo? 122 00:12:55,153 --> 00:12:57,268 Vi i vaše strašne maske. 123 00:13:03,196 --> 00:13:06,237 Ne, stanite. Molim vas. 124 00:13:06,406 --> 00:13:09,512 Stanite! Stanite! Molim vas! Nemojte, molim vas. 125 00:13:13,171 --> 00:13:15,971 Moji momci su umorni. Ljuti. 126 00:13:16,140 --> 00:13:20,354 Mora im se malo podići moral. Razumeš? 127 00:13:20,523 --> 00:13:23,668 Ako bi ti znao gde bi mogli pronaći ženski dodir... 128 00:13:23,837 --> 00:13:27,330 Ne. - Bili bi ti jako zahvalni. 129 00:13:27,599 --> 00:13:31,279 Nećeš valjda da ove životinje odu u grad kod tvojih prijatelja. 130 00:13:32,328 --> 00:13:34,471 Oni to ne vole. 131 00:13:35,262 --> 00:13:37,747 Mi smo isti, ja i ti. 132 00:13:37,917 --> 00:13:40,992 Učini mi to, pa ću se lično potruditi da preživiš. 133 00:13:42,166 --> 00:13:45,203 Pridruži se "Zakivačima" i vladaj svetom. 134 00:13:46,066 --> 00:13:48,257 Ja nisam kao ti. 135 00:13:59,769 --> 00:14:01,947 Jebem ti! Hajde. 136 00:14:08,986 --> 00:14:11,851 Čekaj, molim te, molim te. Video sam nekoga. 137 00:14:14,163 --> 00:14:17,757 Devojku. Devojku i tipa, na Putu Senki. 138 00:14:17,926 --> 00:14:20,082 Na kući su Božićna svetla. 139 00:14:20,251 --> 00:14:23,276 Jesu li imali jaslice? Znaš, ono s bebom Isusom? 140 00:14:23,618 --> 00:14:25,803 Videli smo to sranje neki dan. 141 00:14:26,072 --> 00:14:30,007 Ne. Ne. Ovo je bilo sinoć. - I ti si ih pustio tek tako? 142 00:14:32,492 --> 00:14:34,600 Izgledali su... 143 00:14:35,909 --> 00:14:38,045 Bili su simpatični. 144 00:14:44,366 --> 00:14:48,025 Šta ćemo s ovim? 145 00:15:09,322 --> 00:15:11,516 Ko ga jebe. 146 00:15:55,506 --> 00:15:57,617 Ne želim da umrem ovde. 147 00:15:58,750 --> 00:16:01,961 Nećemo. Nećemo. 148 00:16:14,515 --> 00:16:16,634 Hoću kući. 149 00:16:16,803 --> 00:16:20,051 Hej, i hoćemo? Hoćemo. Ja ću te odvesti kući, u redu? 150 00:16:20,220 --> 00:16:22,415 Biće sve u redu, važi? 151 00:16:26,916 --> 00:16:30,368 Pogledaj me. Biće sve u redu. Reci to za mene. 152 00:16:32,474 --> 00:16:34,578 Hajde, reci. 153 00:16:35,442 --> 00:16:37,612 Pazi se. 154 00:19:16,741 --> 00:19:19,298 Mis Milvokija, ovde Orao. Prijem. 155 00:19:20,504 --> 00:19:23,071 Mis Milvokija, ovde Orao. Prijem. 156 00:19:23,472 --> 00:19:26,820 Mama? 157 00:19:46,044 --> 00:19:48,239 Evo još jednog bezbednosnog izveštaja 158 00:19:48,408 --> 00:19:50,503 za sve vas domaće. 159 00:19:50,772 --> 00:19:53,406 Priča se da postoji odmetnik "Višnja" 160 00:19:53,675 --> 00:19:56,567 koja spašava žene i ubije sve što joj se nađe na putu. 161 00:19:56,836 --> 00:19:59,339 Pazite se, frajeri, ona je jebena luđakinja! 162 00:19:59,508 --> 00:20:02,480 Postoji i vuk samotnjak koji luta po selima, 163 00:20:02,649 --> 00:20:05,104 koji voli da se igra brijačem. 164 00:20:05,273 --> 00:20:07,658 Ma dajte! Odakle ovolika sranja? 165 00:20:07,827 --> 00:20:10,526 Da li je svet zaista poludeo? Naravno da jeste, 166 00:20:10,795 --> 00:20:13,315 ne zvao se ja Ludi Al! 167 00:20:42,102 --> 00:20:44,381 Stanite. 168 00:20:44,550 --> 00:20:47,349 Spustite korpu i oružje na zemlju. Polako. 169 00:20:51,767 --> 00:20:54,297 Ne pokušavaj ništa. Nisam sam. 170 00:20:56,910 --> 00:20:59,046 U kurac. 171 00:21:00,673 --> 00:21:03,407 Uzmite šta god hoćete, u redu? Samo nas pustite. 172 00:21:03,676 --> 00:21:05,849 Ja tražim samo... 173 00:21:15,274 --> 00:21:17,862 Daj ruku, prika. 174 00:21:30,116 --> 00:21:32,290 Evo. 175 00:21:33,084 --> 00:21:35,223 Uzmi. 176 00:21:38,987 --> 00:21:41,157 Natan Vud. 177 00:21:42,715 --> 00:21:44,962 Mark Vest. 178 00:21:45,131 --> 00:21:47,271 Drago mi je što te konačno vidim. I... 179 00:21:48,583 --> 00:21:50,688 Nina Monro. 180 00:21:53,070 --> 00:21:56,004 Izvinite za predstavu, ali znate kako je. 181 00:21:56,273 --> 00:21:58,557 Odavno nismo videli ljude kao što ste vi. 182 00:21:58,765 --> 00:22:00,895 Mi? - Posmatrao sam vas. 183 00:22:03,460 --> 00:22:07,053 Čekajte. Izvinjavam se. Ispalo je pogrešno. Slušajte. 184 00:22:07,222 --> 00:22:10,436 Mi smo isti. Želimo iste stvari. 185 00:22:10,605 --> 00:22:13,508 Ustvari... Znam da će zvučati ludo, 186 00:22:13,677 --> 00:22:17,059 ali pitao sam se... U kurac. Idite. 187 00:22:27,380 --> 00:22:30,349 Ako nađete plavušu, nemojte joj unakaziti lice. 188 00:22:31,927 --> 00:22:34,045 Slušajte. 189 00:22:34,214 --> 00:22:37,258 Moja žena i ja bi voleli da vas pozovemo na večeru. 190 00:22:37,873 --> 00:22:40,506 Molim? - Izvinjavam se, na užinu. 191 00:22:41,014 --> 00:22:44,573 Ovo je Tereza. Ne morate se oblačiti ili bilo šta. 192 00:22:44,742 --> 00:22:47,813 Neka devojke otvore vino, ja ću napraviti koktel, 193 00:22:48,082 --> 00:22:50,221 a ti se upoznaj s mojom decom. 194 00:22:54,821 --> 00:22:57,345 Koji je to kurac bio? 195 00:22:57,514 --> 00:22:59,826 Moj sin, Stiven. Je li sve čisto? 196 00:23:02,864 --> 00:23:05,034 Čisto je. 197 00:23:08,352 --> 00:23:11,010 Moj ćale je imao jedan ovakav. Voleo ih je. 198 00:23:12,114 --> 00:23:14,313 Tvo je iz '81? - Iz '82. 199 00:23:14,582 --> 00:23:18,024 Standardni pogon na četiri točka. Tvoj je s pet brzina? 200 00:23:18,293 --> 00:23:20,540 Prebačen je na automatik. 201 00:23:20,709 --> 00:23:24,003 Imitacija drvenog broda. 202 00:23:24,272 --> 00:23:26,445 Čoveče, to je bilo drugo vreme. 203 00:23:26,819 --> 00:23:30,067 To je bogatstvo na točkovima. Karburator je izvađen, 204 00:23:30,236 --> 00:23:32,417 ali mislim da sam pogrešio. 205 00:23:32,656 --> 00:23:34,785 Pa, moja ponuda još uvek važi. 206 00:23:34,954 --> 00:23:37,523 Možemo pregovarati Ali ako dođeš, 207 00:23:37,792 --> 00:23:42,079 možda nađem upustvo za servisiranje Egla iz 81. - Sereš. 208 00:23:42,248 --> 00:23:45,337 Od matorog. Definitivno ima specifikaciju nivoa plovka. 209 00:23:45,506 --> 00:23:49,099 I ti voliš auta? - Jok. Ja volim oružje. 210 00:23:51,464 --> 00:23:53,600 Znate... 211 00:23:54,654 --> 00:23:58,232 Meni i mojoj ženi bi puno značilo ako bi ste nam se pridružili. 212 00:23:58,402 --> 00:24:00,956 Zaista moramo da idemo. 213 00:24:01,647 --> 00:24:03,782 Razumem. 214 00:24:04,753 --> 00:24:07,729 Ipak mislim da smo se sreli s razlogom. 215 00:24:07,998 --> 00:24:11,501 Ljudi kao mi se ne sreću slučajno, ne ovde. Videvši vas dvoje 216 00:24:13,348 --> 00:24:15,487 dalo mi je nadu. 217 00:24:17,904 --> 00:24:20,604 I mislim da Tereza 218 00:24:20,873 --> 00:24:23,496 pravi najbolju zeljanicu koju ste ikada probali. 219 00:24:32,229 --> 00:24:34,994 Pa dobro, ako je usput. 220 00:24:35,163 --> 00:24:38,169 To se zove duh! 221 00:24:38,338 --> 00:24:40,793 Stivene, zakači taj lepi auto na platformu. 222 00:24:41,362 --> 00:24:43,526 Biće sigurnije da se vozimo u kamionu. 223 00:24:43,795 --> 00:24:46,321 Pomakni ga nazad, ja ću spremiti kamion.. 224 00:24:57,288 --> 00:25:01,085 Jedva čekam da upoznate Terezu. Mislim da ćete se vi devojke slagati. 225 00:25:09,438 --> 00:25:11,633 U kurac! "Orači". 226 00:25:13,132 --> 00:25:15,302 Samo sedite mirno. 227 00:25:24,592 --> 00:25:27,629 Džime. Kako ti je porodica? 228 00:25:28,319 --> 00:25:30,511 Sigurna. A vaša? 229 00:25:31,219 --> 00:25:33,389 Drže se. 230 00:25:35,119 --> 00:25:37,231 Šta vi radite ovde? 231 00:25:39,848 --> 00:25:43,200 Patroliramo po komšiluku. Lovimo za "Kockare". 232 00:25:43,369 --> 00:25:45,751 Znaš da su mi ukrali devet devojaka? 233 00:25:45,920 --> 00:25:48,581 Jebene nakaze! Verovatno im prave bebe. 234 00:25:50,787 --> 00:25:53,862 Ti imaš neka sveža lica sa sobom. 235 00:25:55,381 --> 00:25:58,764 To su prijatelji. - Nisam mogao da ne primetim robu 236 00:26:02,146 --> 00:26:04,804 K-98. Odakle ti? 237 00:26:06,116 --> 00:26:08,300 Vidiš li pičku u kamionu? 238 00:26:08,843 --> 00:26:12,778 Ja je zovem Betsi. - Je li ona "Višnja"? 239 00:26:12,947 --> 00:26:15,076 Šta ona radi ovde? - Ne znam. 240 00:26:15,263 --> 00:26:17,403 Možda je dezerter? 241 00:26:17,572 --> 00:26:20,130 Nisam video još neke lovce na muškarce, 242 00:26:21,031 --> 00:26:23,139 pa pretpostavljam da je sama. 243 00:26:23,374 --> 00:26:26,108 Zaradiće nam dosta love. 244 00:26:26,377 --> 00:26:28,500 Opusti se, šećeru. 245 00:26:31,624 --> 00:26:36,912 Ubrizgao sam joj uređaj za praćenje životinja. 246 00:26:37,181 --> 00:26:39,183 Kao stari Džindžer. 247 00:26:40,012 --> 00:26:43,432 Ova neće pobeći. I malo je divlja. 248 00:26:43,602 --> 00:26:47,709 Brusa je ujela za prst kad smo je uhvatili. 249 00:26:49,262 --> 00:26:51,540 Večeras ću je isprobati. 250 00:26:54,095 --> 00:26:59,203 Ko su ti oni u kamionetu? 251 00:27:02,310 --> 00:27:04,857 Ne brinite. "Orači" su pičkice. 252 00:27:07,177 --> 00:27:09,703 Nemojte reći mom ćaletu da sam rekao "pičkice." 253 00:27:15,219 --> 00:27:18,809 Bio bih ti jako zahvalan 254 00:27:19,078 --> 00:27:21,211 ako bi odveo svoje "Orače". 255 00:27:22,019 --> 00:27:24,158 Zakasnićemo na večeru. 256 00:27:25,126 --> 00:27:27,234 A šta ako neću? 257 00:27:49,909 --> 00:27:53,085 Pozdravi Terezu. - Hoću. 258 00:28:15,245 --> 00:28:17,367 Hvala vam što ovo radite. 259 00:28:40,442 --> 00:28:42,790 Kao što sam obećao. - O, Bože. 260 00:28:43,583 --> 00:28:46,245 Hvala ti. 261 00:28:46,414 --> 00:28:49,929 Očigledno, kloni se I-94 i auto-puta 10. 262 00:28:50,198 --> 00:28:53,614 Ako te ne pogodi snajper, primetiće te bande s radio tornja. 263 00:28:53,883 --> 00:28:58,239 Došao is iz Dve Luke? - Da, da. - Čudno. 264 00:28:58,806 --> 00:29:00,945 Zašto si otišao? 265 00:29:01,809 --> 00:29:04,259 Nina je htela da bude sa svojima, 266 00:29:04,428 --> 00:29:07,297 pa smo krenuli u Bir Taun. 267 00:29:08,160 --> 00:29:10,275 Ti si mislio nešto drugo? 268 00:29:11,922 --> 00:29:15,719 Ne. Ne. To je... 269 00:29:17,307 --> 00:29:19,881 Oni...ne znaju da mi dolazimo. 270 00:29:21,414 --> 00:29:23,727 Pričali su preko radija svaki dan, 271 00:29:25,660 --> 00:29:27,835 i nismo se čuli s njima već par nedelja. 272 00:29:29,698 --> 00:29:31,807 Misliš da se nešto dogodilo? 273 00:29:35,774 --> 00:29:38,953 To joj baš i ne mogu reći, zar ne? 274 00:29:39,122 --> 00:29:41,293 Večera je spremna! - Hajde. 275 00:29:46,232 --> 00:29:48,445 O, ne, ne mogu... - Ne verujem ti. 276 00:29:48,614 --> 00:29:50,809 Hvala vam. 277 00:29:58,417 --> 00:30:01,178 Izvinjavam se, generator. 278 00:30:04,009 --> 00:30:06,155 Pa, čime si se bavila, Nina? 279 00:30:06,597 --> 00:30:08,945 Tamo, pre. 280 00:30:09,114 --> 00:30:13,087 Radila sam kao projektant, u predgrađu Mineapolisa. 281 00:30:14,951 --> 00:30:17,052 A Mark? 282 00:30:17,505 --> 00:30:19,990 Radio sam dva posla. 283 00:30:20,159 --> 00:30:23,273 Znate, ručni radovi, izgradnja. 284 00:30:23,442 --> 00:30:26,345 Mark je pokušavao da dobije licencu za izvođača. 285 00:30:26,514 --> 00:30:28,761 Nisam pokušavao, dobio sam je... 286 00:30:28,930 --> 00:30:31,243 To sam i mislila. - Da. 287 00:30:37,111 --> 00:30:40,120 Dakle, Nina, kući si donosila slaninu. To je dobro. 288 00:30:41,011 --> 00:30:44,912 Kladim se da si to koristio, Mark. - Pecanje, ispijanje piva, golf. 289 00:30:46,051 --> 00:30:50,413 Ja bih. - Za sve ljude koji vole da se bore na prostranstvu: 290 00:30:50,682 --> 00:30:54,335 Šaban Šaulić i Dođi da ostarimo zajedno. 291 00:30:57,717 --> 00:30:59,929 Hajde sada. 292 00:31:00,893 --> 00:31:03,419 Izvinjavamo se, naša pesma. 293 00:31:53,152 --> 00:31:55,696 Dobro. Dobro, imamo goste. 294 00:31:59,952 --> 00:32:02,098 Izvinite, zaneo sam se. 295 00:32:02,506 --> 00:32:05,144 Čoveče, Ludi Al. 296 00:32:05,313 --> 00:32:08,474 Svet je možda otišao u kurac, ali je radio postao bolji. 297 00:32:08,643 --> 00:32:10,766 Ne psuj. - Izvini, dušo. 298 00:32:11,446 --> 00:32:15,868 Sviđa li vam se ova muzika? - U redu je. 299 00:32:16,037 --> 00:32:19,323 Ti si znači projektant. Nisi u nekoj bandi umetnika? 300 00:32:19,592 --> 00:32:22,392 Tereza. 301 00:32:22,561 --> 00:32:27,393 Ne, radila sam u kancelariji, rukovala sam s novcem. 302 00:32:27,562 --> 00:32:30,085 Budžeti, sklapala sam ugovore. 303 00:32:32,157 --> 00:32:34,844 Mislim da ne postoji banda za to. 304 00:32:35,470 --> 00:32:37,956 "Kockari". - "Kockari"? 305 00:32:38,125 --> 00:32:41,894 Video sam jednog "Kockara", nosio je glavu bizona. 306 00:32:42,063 --> 00:32:44,893 Hej. Reci Marku za "Bobije". 307 00:32:46,792 --> 00:32:49,001 "Bobije"? - Sreo sam "Potkivača" 308 00:32:49,170 --> 00:32:51,452 sa mojim ćaletom pokraj puta. 309 00:32:51,621 --> 00:32:54,110 Bio je proboden po celom telu. 310 00:32:54,279 --> 00:32:57,737 Krv je bila posvuda. Svi rezovi su bili ispod grudi, 311 00:32:57,906 --> 00:33:00,116 kao da ga je ubadao neko nizak. 312 00:33:01,807 --> 00:33:03,977 Kao Bela. 313 00:33:04,983 --> 00:33:08,089 Mi mislimo da su to deca. 314 00:33:08,779 --> 00:33:12,359 Mali koljači. - Hej, Bela. Hoćeš da mi pokažeš svoju sobu? 315 00:33:13,784 --> 00:33:16,097 Važi. - Idemo. 316 00:33:19,618 --> 00:33:21,799 Mark i ja ćemo oprati. 317 00:33:26,935 --> 00:33:30,391 Izgledate veoma srećni. 318 00:33:30,560 --> 00:33:32,976 I jesmo. Natan je super. 319 00:33:34,874 --> 00:33:37,052 A ti i Mark? 320 00:33:38,775 --> 00:33:42,541 Daj. Nemoj se pretvarati da nisam videla ono na večeri. 321 00:33:42,710 --> 00:33:44,815 Komplikovano je. 322 00:33:46,472 --> 00:33:48,577 Isprobaj me. 323 00:33:50,304 --> 00:33:53,893 Razvodili smo se 324 00:33:55,171 --> 00:33:57,317 kada se sve ovo desilo. 325 00:33:58,864 --> 00:34:01,386 Vidim da još nosiš njegov prsten. 326 00:34:02,005 --> 00:34:04,162 Bilo bi čudno da ga skinem. 327 00:34:08,080 --> 00:34:10,186 U početku, stvari su bile drugačije. 328 00:34:12,636 --> 00:34:18,125 Ušunjao bi se u moj ured i ostavljao mi gomilu poruka. 329 00:34:19,298 --> 00:34:21,451 Bili smo ludi jedno za drugim. 330 00:34:24,234 --> 00:34:26,411 A onda je život postao gorak. 331 00:34:27,479 --> 00:34:31,207 Samo smo se svađali. To mi je slomilo srce. 332 00:34:37,834 --> 00:34:40,011 A onda se svet promenio. 333 00:34:41,527 --> 00:34:44,012 Sreća nije tamo, Nina. 334 00:34:45,669 --> 00:34:47,808 Ne više. 335 00:34:48,120 --> 00:34:50,270 Ispred tebe je. 336 00:34:55,162 --> 00:34:59,652 Treba nam još vina. - Da. 337 00:34:59,821 --> 00:35:01,999 Večera je bila odlična. 338 00:35:02,893 --> 00:35:05,074 Sve je Terezina zasluga. 339 00:35:05,724 --> 00:35:08,175 Oni bureci što smo ih večeras jeli, 340 00:35:10,177 --> 00:35:12,524 da li bi hteo da trgujemo? 341 00:35:14,284 --> 00:35:16,321 Suva hrana je malo ostarila, 342 00:35:16,590 --> 00:35:19,662 a ja imam municije, alata, goriva. 343 00:35:21,429 --> 00:35:23,613 A da ti ja dam malo? 344 00:35:24,225 --> 00:35:26,572 Ako pogodiš šta je. 345 00:35:27,125 --> 00:35:30,204 Govedina? 346 00:35:30,473 --> 00:35:33,030 Kad si zadnji put video kravu? 347 00:35:33,786 --> 00:35:36,996 Dobro pitanje Divljač? 348 00:35:38,929 --> 00:35:43,279 Mark, kad si zadnji put video kravu, jelena, psa, ili pticu? 349 00:35:43,448 --> 00:35:45,977 Jebote, svi su pomrli pre nego što je počelo. 350 00:35:46,937 --> 00:35:50,224 Bilo je...meso, zar ne? 351 00:35:50,493 --> 00:35:54,607 Nisu bili ćevapi ili burek, 352 00:35:54,876 --> 00:35:57,085 ili, ne znam, neka vegetarijanska sranja. 353 00:36:08,752 --> 00:36:10,895 Ne. 354 00:36:12,687 --> 00:36:15,525 Ne. Nije loše, zar ne? 355 00:36:15,794 --> 00:36:18,176 Mislim, mala igra, ali nežna. 356 00:36:24,389 --> 00:36:26,524 Jesi li dobro? 357 00:36:27,875 --> 00:36:31,537 Jeo sam jebenog čoveka? - Svi smo. -Isuse Hriste. 358 00:36:31,706 --> 00:36:35,089 Ma daj, Mark. Darvinova nagrada, uspeli smo. 359 00:36:36,470 --> 00:36:39,545 Nismo popili vladin Kool-Aid. 360 00:36:39,714 --> 00:36:43,115 pobegli smo od rata rasa, otrov nije zasrao naš imuni sistem. 361 00:36:43,484 --> 00:36:46,138 Kad su pritisnuli dugme rekli smo im jebite se. 362 00:36:46,307 --> 00:36:48,589 Mislim da nam to dozvoljava malo slobode. 363 00:36:48,758 --> 00:36:51,833 Dobri ljudi nisu preživeli, Mark. 364 00:36:53,003 --> 00:36:55,868 Mi jesmo. - Ako kažeš Nini šta smo jeli, ubiću vas. 365 00:36:57,560 --> 00:36:59,747 Kriješ tajnu od žene? 366 00:37:00,788 --> 00:37:02,948 To nije baš najzdraviji izbor u braku. 367 00:37:03,117 --> 00:37:05,581 Pretpostavljam da ti sve kažeš ženi. - Kažem. 368 00:37:05,750 --> 00:37:07,879 Onda si jebeni lažov. Odlazimo. Nina! 369 00:37:08,048 --> 00:37:12,823 Čekaj, smiri se. Slušaj. Da ti kažem šta će se dogoditi. 370 00:37:13,092 --> 00:37:16,479 Ti i Nina ćete ostaviti i nastaviti da uživate. 371 00:37:16,648 --> 00:37:19,340 Ako ne ostanete, 372 00:37:22,170 --> 00:37:25,660 zaklaću vas kao svinje, 373 00:37:25,829 --> 00:37:28,591 i daću ženi i detetu da vas pojede. Jesi li razumeo? 374 00:37:31,490 --> 00:37:33,660 Ili možda samo tebe? 375 00:37:34,113 --> 00:37:36,671 Čini mi se da bi Nini bilo bolje. 376 00:37:36,840 --> 00:37:40,568 Jednog dana, ostaće bluz. 377 00:37:46,264 --> 00:37:48,365 Je li ovde sve u redu? 378 00:37:49,001 --> 00:37:52,041 Upravo sam hteo da napravim koktele za Marka i mene. 379 00:37:52,270 --> 00:37:54,858 Hoćete li i vi, dame? Pravim starog ubicu. 380 00:37:58,068 --> 00:38:00,207 Može. 381 00:38:01,106 --> 00:38:03,245 Važi. 382 00:38:04,178 --> 00:38:07,595 Ko hoće da se igramo društvenih igara? - Može Monopol? 383 00:38:08,389 --> 00:38:11,741 Bela! - Bela! Bela! 384 00:38:11,910 --> 00:38:14,018 O, Bože! 385 00:38:20,643 --> 00:38:23,335 Nisi očekivao da ćeš me opet videti? 386 00:38:25,924 --> 00:38:28,066 Trebali smo završiti posao. 387 00:38:28,271 --> 00:38:30,448 U redu je. 388 00:38:31,619 --> 00:38:33,828 Mama je ovde. Bićeš dobro, dušo. 389 00:38:33,997 --> 00:38:36,641 Molim te nemoj je povrediti. Šta hoćeš? Bilo šta. 390 00:38:36,810 --> 00:38:39,061 Samo nemoj povrediti moju... 391 00:38:43,493 --> 00:38:45,625 Njega. 392 00:38:46,393 --> 00:38:48,528 I nju. 393 00:38:52,053 --> 00:38:54,227 Tvoji su. 394 00:38:54,711 --> 00:38:56,875 Samo mi vrati kćerku. 395 00:38:58,715 --> 00:39:01,200 Tatice. - U redu je. Tu je mama. 396 00:39:04,618 --> 00:39:07,828 Uradi ono što moraš. Samo mi vrati kćerku. 397 00:39:09,968 --> 00:39:12,488 Samo mi vrati kćerku. - Dobro. 398 00:39:15,076 --> 00:39:17,246 Beži! 399 00:39:21,186 --> 00:39:24,223 Tereza! 400 00:39:25,811 --> 00:39:28,386 Sranje. Uzmi svoje stvari. Uzmi svoje stvari. 401 00:39:47,937 --> 00:39:50,083 A Bela? - Moramo ići. 402 00:40:01,744 --> 00:40:04,022 Jesi li dobro? Jesi li povređena? 403 00:40:04,885 --> 00:40:06,986 Nina? 404 00:40:07,926 --> 00:40:10,103 Ne mogu više ovo. 405 00:40:10,304 --> 00:40:14,356 Šta? Šta ne možeš? - Igrati ovu lažnu igru preživljavanj s tobom. 406 00:40:19,658 --> 00:40:22,806 Lažnu? Hoćeš da razgovaramo o lažima? 407 00:40:23,075 --> 00:40:25,112 S kim pričaš preko radija, Nina? 408 00:40:32,637 --> 00:40:36,123 Hoću kod roditelja. - Znaš šta? To je tvoj problem. 409 00:40:38,629 --> 00:40:40,824 Da si barem malo u ovome, 410 00:40:41,093 --> 00:40:43,996 umesto da bežiš kući mamici i tatici, 411 00:40:44,165 --> 00:40:47,445 shvatila bi, znaš, da nije toliko loše. - Nije toliko loše? 412 00:40:49,205 --> 00:40:51,656 Pogledaj oko sebe! - Jebote, Nina! 413 00:40:56,005 --> 00:40:58,171 Ostani sa mnom. 414 00:41:01,148 --> 00:41:04,983 Ostani sa mnom, ostani sa mnom. Nina. Nina. U kurac! 415 00:41:05,152 --> 00:41:07,292 Prokletstvo! Sranje! 416 00:41:23,204 --> 00:41:25,448 Džime, da li me čuješ? Prijem. 417 00:41:27,174 --> 00:41:29,282 Džime, da li me čuješ? 418 00:41:31,178 --> 00:41:33,369 Natane. Kakva je bila večera? 419 00:41:33,801 --> 00:41:35,985 Tereza i Bela su mrtve. 420 00:41:37,115 --> 00:41:40,853 Jebiga. Šta se dogodilo? 421 00:41:41,022 --> 00:41:44,253 Sećaš se onih mojih prijatelja s kojim sam te danas upoznao? 422 00:41:45,088 --> 00:41:47,196 Kako bih mogao zaboraviti? 423 00:41:48,436 --> 00:41:51,008 Šta ako ti kažem da možeš uzeti devojku? 424 00:42:13,358 --> 00:42:15,484 Sunce ti jebem. 425 00:42:49,670 --> 00:42:51,771 O, Bože! 426 00:42:52,984 --> 00:42:56,643 Ona je "Višnja". Mislim da je "Višnja". - Možemo li ići? 427 00:44:28,997 --> 00:44:31,189 Zdravo, ovde Ludi Al, s novim 428 00:44:31,358 --> 00:44:33,843 bezbednosnim informacijama za sve vas domaće. 429 00:44:34,012 --> 00:44:38,679 Teritorija "Kockara" se širi kao jebeni rak, 430 00:44:38,848 --> 00:44:41,617 zato budite blizu najdražih, ostanite unutra, 431 00:44:41,886 --> 00:44:45,548 jer će vas te rogate drkadžije nabiti na kolo smrti 432 00:44:45,717 --> 00:44:49,241 sa velikim šansama da će vas poslati u pakao! 433 00:44:49,410 --> 00:44:54,761 A sada, Riki Pejdž i njena nikad neobjavljena kaseta iz 1959. 434 00:45:53,509 --> 00:45:56,754 To! 435 00:46:43,421 --> 00:46:47,187 Jebote. - Gde da nađem ovo? Tu! 436 00:46:47,356 --> 00:46:51,429 Bilo bi šteta da ti prospem mozak pre nego što se zabavimo. 437 00:46:54,915 --> 00:46:57,928 Da li bi hteo da ostaviš oružje na otoman? 438 00:47:02,612 --> 00:47:04,748 Možeš ti to. 439 00:47:18,145 --> 00:47:20,284 Tako zgodan. 440 00:47:24,645 --> 00:47:26,778 Puštaj me odavde! 441 00:47:26,947 --> 00:47:29,225 Puštaj me iz jebenog auta! 442 00:47:30,295 --> 00:47:33,851 Puštaj me odavde. Puštaj me, ti... 443 00:47:51,247 --> 00:47:53,491 To je sve što imaš? 444 00:47:56,943 --> 00:47:59,134 Jebem ti! 445 00:48:12,855 --> 00:48:14,857 Poznaješ ovu dvojicu nesretnika? 446 00:48:15,927 --> 00:48:20,345 Da. - Izgleda da su te pratili. Zašto? 447 00:48:21,036 --> 00:48:23,659 Šta zašto? - Zašto su te pratili? 448 00:48:30,114 --> 00:48:32,253 Zašto ste me pratili? 449 00:48:33,324 --> 00:48:35,774 Dozvoli da ti se predstavim. 450 00:48:36,948 --> 00:48:40,679 Ja sam Vilijem Kaningem, 451 00:48:40,848 --> 00:48:44,680 ali ti, moj novi prijatelju, možeš da me zoveš Vili. 452 00:48:45,474 --> 00:48:48,926 Super. - Postoje dve stvari koje Vili voli. 453 00:48:50,306 --> 00:48:54,276 Zabavu, i malo više nasilja. 454 00:48:54,445 --> 00:48:58,387 Veoma originalno. 455 00:48:58,556 --> 00:49:01,904 Znaš za to? - To mi je bio omiljeni film kad sam imao 17g. 456 00:49:02,801 --> 00:49:04,941 Više nije? 457 00:49:07,392 --> 00:49:09,497 Šteta. 458 00:49:10,326 --> 00:49:14,058 Iznenađuješ me. Ti si prvi koji me je ikada tako nazvao. 459 00:49:14,227 --> 00:49:19,304 Ovi jebeni glupaci su dokaz kad dolazi klasična kinematografija. 460 00:49:19,473 --> 00:49:22,787 Možeš li verovati da ovaj nikad nije čuo za Oči Bez Lica. 461 00:49:23,374 --> 00:49:25,547 Ali... 462 00:49:25,755 --> 00:49:32,702 Bio sam spreman da ga...naučim. - Šta hoćeš? 463 00:49:34,972 --> 00:49:42,503 Čovek koji voli da ide u središte stvari. To volim. 464 00:49:42,772 --> 00:49:45,853 Umoran sam, čoveče. Možeš li preći na jebenu stvar? 465 00:49:49,676 --> 00:49:51,795 Upoznaj Bila. 466 00:49:53,300 --> 00:49:56,303 Ja ga zovem "Veliki." 467 00:49:59,548 --> 00:50:03,931 A sada, ti i Veliki... Hajde, Veliki. 468 00:50:05,795 --> 00:50:09,837 Vas dvojica ćete se upoznati malo bolje. 469 00:50:10,007 --> 00:50:14,152 Osim ako nećeš da završiš posao koji sam ja započeo s ovim nesretnicima, 470 00:50:14,321 --> 00:50:16,634 dok ja gledam, podrazumeva se. 471 00:50:16,803 --> 00:50:20,820 To će ti omogućiti da odeš sa svojom robom i lepim zgledom. 472 00:50:23,813 --> 00:50:25,922 Šta kažeš? 473 00:50:26,644 --> 00:50:28,752 Hoćeš kod Velikog, 474 00:50:29,923 --> 00:50:32,035 ili kući? 475 00:52:33,150 --> 00:52:35,344 Ovo je jebeno sranje. 476 00:52:49,718 --> 00:52:52,445 To je sloboda. Osjeti je u venama. 477 00:53:25,236 --> 00:53:28,695 Oseti struju. Hajde, istraži strah. 478 00:53:28,964 --> 00:53:32,830 Tako je, proživite život, drkadžije. 479 00:54:19,325 --> 00:54:21,505 Prokletstvo! 480 00:54:25,262 --> 00:54:28,023 Jebena kravo! 481 00:54:50,839 --> 00:54:52,989 Ti si drugačiji od nas ostalih. 482 00:54:54,118 --> 00:54:56,275 Pobrini se da ona to razume. 483 00:55:18,176 --> 00:55:20,346 Hajde. 484 00:56:54,307 --> 00:56:56,473 Vežbaš gađanje? 485 00:56:57,034 --> 00:56:59,661 Da. Ja... 486 00:56:59,830 --> 00:57:03,333 Našao sam nišan u podrumu. Da vidim mogu li ga iskoristiti. 487 00:57:05,525 --> 00:57:07,657 Mogu li ja da pokušam? 488 00:57:08,148 --> 00:57:11,980 U redu. - Hvala. 489 00:57:30,654 --> 00:57:32,941 Nije loše. 490 00:57:34,727 --> 00:57:37,454 Mogu li da ti nešto pokažem? 491 00:57:38,282 --> 00:57:41,043 U redu. Podigni ga. 492 00:57:42,459 --> 00:57:46,293 Osloni se na stoplao. - U redu. - Tako. 493 00:57:46,463 --> 00:57:48,534 I opusti se. 494 00:57:50,259 --> 00:57:53,162 Kad tražiš metu, nišani nešto malo. 495 00:57:53,331 --> 00:57:55,472 Recimo, šlic, 496 00:57:57,094 --> 00:57:59,216 i kad povučeš obarač... 497 00:58:00,166 --> 00:58:04,101 ne pritišći jako. Polako. 498 00:58:16,803 --> 00:58:20,289 Dobro. Bilo je dosta dobro. 499 00:58:21,670 --> 00:58:23,844 Dobar osećaj. 500 00:58:24,535 --> 00:58:26,702 Nisam mislila da će mi se svideti. 501 00:58:26,986 --> 00:58:29,609 Da? Mala promena? 502 00:58:31,680 --> 00:58:33,823 Samo pokušavam da učestvujem. 503 00:58:45,798 --> 00:58:47,913 Pitaćeš me za kofer? 504 00:58:51,873 --> 00:58:53,974 Ne. 505 00:58:55,497 --> 00:58:57,674 Hoću nešto da ti pokažem. 506 00:58:59,984 --> 00:59:02,510 Skoro smo stigli. Trebali bi krenuti. 507 00:59:05,645 --> 00:59:07,815 Samo sekundu. 508 00:59:54,211 --> 00:59:56,350 To je to, zar ne? 509 01:00:27,451 --> 01:00:29,621 Dakle? 510 01:00:31,593 --> 01:00:33,705 To je to. 511 01:00:34,458 --> 01:00:36,598 Moja sedišta su bila crna, 512 01:00:38,600 --> 01:00:40,781 ali mislim da su crvena bolja. 513 01:00:46,090 --> 01:00:48,674 Čoveče, ova kola su puna sećanja. 514 01:00:51,475 --> 01:00:53,579 Prvi pravi sastanak. 515 01:00:54,202 --> 01:00:56,273 Prva karta. Prva saobraćajka. 516 01:00:57,895 --> 01:01:00,000 Prva jurnjava. 517 01:01:01,347 --> 01:01:03,524 Prolazak kroz rampu. 518 01:01:05,627 --> 01:01:07,804 A na zadnjem sedištu? 519 01:01:10,287 --> 01:01:14,847 Tamo sam bio prilično kul, 520 01:01:15,016 --> 01:01:17,121 ali ne, ne toliko kul. 521 01:01:19,365 --> 01:01:21,542 Znači nisi nikada? 522 01:01:21,954 --> 01:01:24,131 Ni na zadnjem sedištu? 523 01:01:24,957 --> 01:01:27,134 Nikada u autu. 524 01:01:30,134 --> 01:01:32,308 Onda smo isti. 525 01:01:37,383 --> 01:01:40,386 I evo nas tu. 526 01:02:17,078 --> 01:02:21,047 O, Bože. O, Bože. 527 01:03:18,484 --> 01:03:20,634 Hajde! 528 01:03:58,696 --> 01:04:00,836 Ne! 529 01:04:02,735 --> 01:04:04,847 Jebem li vam! 530 01:04:44,225 --> 01:04:46,296 Vanda, imaš li moju lovu? 531 01:04:47,745 --> 01:04:50,338 Lutko, lutko. 532 01:04:50,507 --> 01:04:53,172 Mleko s vanilijom - Lutko! 533 01:04:53,441 --> 01:04:56,240 Lutko, mirišu ma slatki Koo-Aid. 534 01:04:56,409 --> 01:04:58,517 Specijalna krema. 535 01:05:00,931 --> 01:05:03,112 Vidi ovu žensku. 536 01:05:16,982 --> 01:05:19,432 Razbi mu dupe, Škripavi! - Varaš, drkadžijo! 537 01:05:43,318 --> 01:05:45,454 Imena? 538 01:05:47,184 --> 01:05:50,325 Šta će ti lova? - Imena, molio bih vas. 539 01:05:51,188 --> 01:05:53,365 Šta će prokleti novac... 540 01:05:53,950 --> 01:05:56,366 Novac je jedini Bog koji vam je ostao. 541 01:05:57,919 --> 01:06:00,020 Imena? 542 01:06:01,198 --> 01:06:03,372 Mark i Nina. 543 01:06:03,787 --> 01:06:06,134 Vest. 544 01:06:07,584 --> 01:06:09,719 U braku. 545 01:06:10,656 --> 01:06:13,555 Odvedite ih u apartman Zmijskog Oka. 546 01:06:23,013 --> 01:06:25,429 Ovo je sranje. - Jebi se! 547 01:06:27,466 --> 01:06:29,571 Odjebi s takvim ponašanjem. 548 01:06:29,740 --> 01:06:32,126 Jedi to! - Marš odavde, jebena nakazo. 549 01:06:33,092 --> 01:06:35,290 Smiri se. 550 01:06:59,912 --> 01:07:02,052 Ne! 551 01:07:09,439 --> 01:07:11,609 Ne! 552 01:07:12,304 --> 01:07:15,138 Dobro, bacite opklade! 553 01:07:15,307 --> 01:07:17,498 Bacite opklade! 554 01:07:20,174 --> 01:07:23,456 Drži ovo. - Bacite opklade! Bacite opklade! 555 01:07:23,625 --> 01:07:25,741 Velika lova! Idemo! 556 01:07:29,804 --> 01:07:32,979 Jebote! - Ne! Ne! 557 01:07:37,846 --> 01:07:40,373 Opklada! Opklada! Opklada! To! 558 01:07:40,642 --> 01:07:43,155 Da vidimo pravo kockanje, imamo svežeg mesa. 559 01:07:43,324 --> 01:07:46,752 Imamo žive, idemo! Idemo, da ih vidimo! 560 01:07:50,135 --> 01:07:52,329 Klađenje je završeno. 561 01:07:58,557 --> 01:08:01,732 Mark. - Ne znam. 562 01:08:12,696 --> 01:08:14,821 A sada, 563 01:08:15,091 --> 01:08:18,960 dok nabrojim do pet na dole da ste oboje povukli obarač. 564 01:08:19,129 --> 01:08:22,377 Ako do tada ne pritisnete obarač, 565 01:08:22,546 --> 01:08:25,415 moraću staviti po dva metka u svaki pištolj 566 01:08:25,584 --> 01:08:28,935 a to će ukupno biti tri metka. 567 01:08:29,105 --> 01:08:31,696 Mislim da znate šta hoću da vam kažem. 568 01:08:32,038 --> 01:08:35,287 Zato učinite sebi uslugu 569 01:08:35,456 --> 01:08:37,630 i pritisnite jebene obarače. 570 01:08:38,335 --> 01:08:40,502 Čuo sam da ste vas dvoje u braku. 571 01:08:40,771 --> 01:08:44,537 Pritisnete šest puta, i idete kući. 572 01:08:44,706 --> 01:08:47,847 Kontate? - Hej, daj mi moju lovu. 573 01:08:49,021 --> 01:08:51,156 To! 574 01:08:54,120 --> 01:08:56,311 Brojite sa mnom zajedno. 575 01:08:56,580 --> 01:08:59,932 Nina, uperi pištolj dole što više možeš i pritisni obarač. 576 01:09:00,101 --> 01:09:02,659 Ne mogu. - To nam je jedina šansa. - Moraš. 577 01:09:02,828 --> 01:09:04,929 Čekajte! 578 01:09:05,727 --> 01:09:07,912 Hoćeš da me poljubiš, šećeru? 579 01:09:08,627 --> 01:09:13,942 Ulog. - Slušam. - Stavio si tri metka u njegov pištolj... 580 01:09:16,117 --> 01:09:18,499 a mi hodamo na dva. - Nina, šta to radiš? 581 01:09:20,397 --> 01:09:22,399 Učestvujem. 582 01:09:24,436 --> 01:09:26,817 Veći ulog. Veći dobitak. 583 01:09:34,549 --> 01:09:38,381 Dame i gospodo, ulozi su porasli! 584 01:09:41,936 --> 01:09:43,972 Tri metka u njegovom pištolju 585 01:09:44,141 --> 01:09:47,183 i jedan kod gospođe. - Tri i jedan! 586 01:09:52,464 --> 01:09:54,655 Ovo je bila dobra ideja. 587 01:09:55,363 --> 01:09:57,482 Brojite sa mnom. 588 01:09:59,264 --> 01:10:04,200 5, 4, 3, 2, 1. 589 01:10:12,277 --> 01:10:15,763 Druga runda! Bacite opklade! 590 01:10:15,932 --> 01:10:18,196 Ovde imamo brak! 591 01:10:23,460 --> 01:10:27,157 Brojite sa mnom. 592 01:10:27,326 --> 01:10:32,952 5, 4, 3, 2, 1. - Dobro sam. 593 01:10:33,781 --> 01:10:36,404 Ne! 594 01:10:37,129 --> 01:10:40,926 Evo ga! Dobra ali kratka igra. 595 01:10:49,797 --> 01:10:52,731 Plaćaj, kučko! Hajde! - Ma ko ti je kučka? 596 01:10:54,319 --> 01:10:56,489 Dame! 597 01:10:57,356 --> 01:11:00,021 Vanda! Prokletstvo... 598 01:11:00,290 --> 01:11:02,416 Izbaciću vas odavde! 599 01:11:10,093 --> 01:11:12,139 Sedi, mamicu ti jebem! 600 01:11:21,794 --> 01:11:24,141 Jebote! Kučka je zajebana! 601 01:11:30,355 --> 01:11:32,490 Neka je neko zaustavi. 602 01:11:33,875 --> 01:11:36,326 Nazad, jebem li vam! 603 01:11:36,595 --> 01:11:40,644 Kučko, bolje da imaš plan jer ćemo te juriti. - Umukni, jebem li ti! 604 01:11:40,813 --> 01:11:43,406 Ja bih trčao koliko me noge nose, devojko. 605 01:11:43,575 --> 01:11:45,646 Jaknu. Daj mi jebenu jaknu! 606 01:11:47,579 --> 01:11:50,861 Ova kučka je luda! - Napadnimo je. Ne može nas sve pobiti. 607 01:11:51,030 --> 01:11:53,229 Onda ću tebe ubiti prvog. 608 01:11:54,620 --> 01:11:56,795 U redu je. Pustite je. 609 01:11:59,211 --> 01:12:01,869 Ovo će biti zabavno. 610 01:12:08,254 --> 01:12:10,912 Kučko, daću ti pet sekundi prednosti. 611 01:12:20,266 --> 01:12:22,367 Oružje! 612 01:12:26,134 --> 01:12:28,243 M-3 podmazano oružje. 613 01:12:29,310 --> 01:12:31,943 Jebeno zlatno podmazano oružje, drkadžijo! 614 01:12:35,489 --> 01:12:38,940 Daj mi moj jebeni Uzi! - Prokletstvo! 615 01:12:50,193 --> 01:12:52,370 Daj! 616 01:12:55,094 --> 01:12:57,292 Daj! 617 01:12:58,097 --> 01:13:00,617 Pobijte one drkadžije! 618 01:13:09,281 --> 01:13:12,736 Jebena pičko! - To! 619 01:13:12,905 --> 01:13:16,878 To! Idemo! - Neka mi neko donese moj Štuc. 620 01:13:17,047 --> 01:13:19,464 Ko ide sa mnom? Ko ide sa mnom? 621 01:13:20,913 --> 01:13:23,101 Ha? Ti? 622 01:13:24,479 --> 01:13:27,579 Upravo sam nacrato plamen na svojim kolima pa ne bih da... 623 01:13:27,748 --> 01:13:30,129 Jebi se! Idemo. 624 01:14:36,161 --> 01:14:38,276 Ne razumem. 625 01:14:42,685 --> 01:14:44,849 Otac ti je bio jako bolestan. 626 01:14:48,311 --> 01:14:52,557 Ovo joj je bilo u rukama kada sam je pronašla. 627 01:14:55,352 --> 01:14:58,183 Mislim da ti je mama htela biti s njim. 628 01:15:28,075 --> 01:15:30,255 Hej. - Hej. 629 01:15:40,363 --> 01:15:42,471 Kako se osećaš? 630 01:15:43,608 --> 01:15:45,785 Bio sam i bolje. 631 01:15:50,649 --> 01:15:52,816 Jesi li ti dobro? 632 01:15:56,172 --> 01:15:59,520 Ne, nisam. 633 01:16:02,247 --> 01:16:04,355 Ali u redu je. 634 01:16:07,148 --> 01:16:09,249 Žao mi je. 635 01:16:10,635 --> 01:16:12,767 Ne. 636 01:16:14,846 --> 01:16:17,020 Nikada ne bih stigla ovde bez tebe. 637 01:16:24,165 --> 01:16:26,319 Mama mi je napisala pismo. 638 01:16:27,444 --> 01:16:29,618 Šta je rekla? 639 01:16:30,586 --> 01:16:34,279 Nemoj ubiti svog muža. 640 01:16:59,442 --> 01:17:01,671 Kako si, dušo? - Hej. 641 01:17:02,321 --> 01:17:05,054 Mislila sam da ljudi više ne kose svoje travnjake. 642 01:17:05,206 --> 01:17:10,011 Pa, normala. Rutina, kućni život. 643 01:17:10,280 --> 01:17:12,628 Pomaže nam da nastavimo. - A tamo? 644 01:17:13,490 --> 01:17:18,361 Bande. - Ponekad naleti pokoji "Kockar". 645 01:17:18,530 --> 01:17:20,984 Zato imamo auto-barikade. 646 01:17:21,153 --> 01:17:23,697 Zato ti je dugo trebalo da stigneš ovamo, dušo. 647 01:17:24,640 --> 01:17:27,681 Hvala ti. - I držimo straže po krovovima. 648 01:17:27,850 --> 01:17:30,093 Havijer je sada tamo. 649 01:17:30,262 --> 01:17:32,648 Zašto ne odete? Nađete neko sigurnije mesto. 650 01:17:34,097 --> 01:17:37,825 Sigurnost više ne postoji. Moraš se boriti za nju. 651 01:17:40,325 --> 01:17:42,457 Hej. 652 01:17:42,692 --> 01:17:44,876 Hoćeš da vidiš nešto kul? 653 01:17:45,575 --> 01:17:47,735 Šta radim ovde? 654 01:17:47,904 --> 01:17:50,842 Tehnički, to je trka na steroidima. 655 01:17:51,011 --> 01:17:53,876 Umesto da u teoriji zaustavi čoveka, zaustaviće tenk. 656 01:17:55,118 --> 01:17:57,362 Marku će se ovo svideti. 657 01:17:57,531 --> 01:18:02,305 Neko mora da okrene polugu na čamcu, i to popusti konopac. 658 01:18:02,574 --> 01:18:05,059 Kad se zategne, ko god naleti 659 01:18:05,228 --> 01:18:08,518 podneće najveći udar onog zlog momka tamo. 660 01:18:08,787 --> 01:18:12,135 A unutra, ima eksploziva da se raznese kuća. 661 01:18:13,171 --> 01:18:18,245 Ja sam to napravio. - Vidi ti ovo lepo sunašce. - File. 662 01:18:19,384 --> 01:18:21,524 Hej. - Dobrodošla kući. 663 01:18:23,560 --> 01:18:26,709 Razgovaraćemo kasnije. Dođi da tračamo. - Hoću. 664 01:18:26,978 --> 01:18:30,015 File, moraš popraviti onu barikadu. - Razumem. 665 01:18:34,848 --> 01:18:38,299 Žao mi je tvojih. Bili su dobri ljudi. 666 01:18:40,094 --> 01:18:42,195 Hvala ti. 667 01:19:39,705 --> 01:19:42,160 Zdravo. - Zdravo. Dobrodošli u komšiluk. 668 01:19:42,329 --> 01:19:45,541 Baš ste ljubazni. Hvala vam. Niste trebali. - Nema na čemu. 669 01:19:45,715 --> 01:19:49,957 A kako se ti zoveš? - Sintija. Pozdravi se. 670 01:19:50,613 --> 01:19:52,783 Stidljiva je. 671 01:19:53,512 --> 01:19:55,687 To je veoma lepo ime. 672 01:20:22,103 --> 01:20:24,205 Kunem se da gledam u njih. 673 01:20:24,474 --> 01:20:26,735 U redu, hvala, File. Eto nas. 674 01:21:06,447 --> 01:21:08,548 Nina? 675 01:21:48,317 --> 01:21:50,906 File, stižemo za minutu. 676 01:22:16,655 --> 01:22:18,794 O, Bože. 677 01:22:28,426 --> 01:22:31,843 Sintija! Dođi. Dođi. Skači. 678 01:22:32,740 --> 01:22:35,295 Trči sa mnom. Dobra devojka. 679 01:22:40,058 --> 01:22:42,235 U pizdu materinu. 680 01:22:43,120 --> 01:22:46,020 Šta se dešava? - "Kockari". - Šta? Pratili su nas? 681 01:22:46,289 --> 01:22:48,449 Ne. Fil nas je prodao. 682 01:22:48,618 --> 01:22:51,525 Šta? Ko je ovo? - Sintija. Komšijina kćerka. 683 01:22:51,794 --> 01:22:54,072 Zdravo, dušice. Šta to radiš? 684 01:22:54,241 --> 01:22:57,251 Šta ti misliš? - Nina, ne. Moramo otići. 685 01:22:57,420 --> 01:23:00,783 Moramo odmah otići. - Ne možemo ostaviti ove ljude, Markuse. 686 01:23:00,952 --> 01:23:04,733 Ovo je sve što imaju. - Nina, čekaj. - Pokrivaj me me. 687 01:23:40,291 --> 01:23:42,707 Jebene seljačine! 688 01:23:42,976 --> 01:23:46,124 Podseti me da se vratim ovamo i spalim celo jebeno mesto. 689 01:23:49,210 --> 01:23:53,756 To je to. - Zovi Džerija, reci mu da smo pronašli auto njegovog brata 690 01:23:53,925 --> 01:23:56,100 i kučku koja mu je rasturila dupe. 691 01:23:57,929 --> 01:24:01,553 Gde je Fil u pizdu materinu? - U kurac! 692 01:24:13,910 --> 01:24:16,022 Ubijte tu kučku! 693 01:24:34,793 --> 01:24:37,865 Mitraljezac na levoj strani! - Evo ti ga. 694 01:24:59,460 --> 01:25:01,651 Hej, hej, da donesem točak? 695 01:25:01,820 --> 01:25:04,991 Jebeš točak! Ovi ljudi hoće da nas ubiju. Ubijte ih! 696 01:25:05,997 --> 01:25:08,119 Do kurca! Kreći! Kreći! Kreći! 697 01:25:10,898 --> 01:25:13,014 Sintija! Sintija! 698 01:25:13,660 --> 01:25:15,764 U kurac! 699 01:25:23,704 --> 01:25:25,809 Jebeni pogodak! 700 01:25:30,401 --> 01:25:32,547 Do kurca! Majk! 701 01:25:34,370 --> 01:25:37,339 Sunce ti žarko! 702 01:26:06,402 --> 01:26:11,000 Ne. - "Orači"! 703 01:26:11,269 --> 01:26:14,655 "Kockari"? Šta koji kurac "Kockari" rade ovde? 704 01:26:14,824 --> 01:26:17,451 Koga boli kurac! Ubij kurvu. 705 01:26:17,620 --> 01:26:19,801 Jebena "Višnja". 706 01:26:25,525 --> 01:26:27,691 Idemo, drkadžije! 707 01:26:59,662 --> 01:27:01,836 Hajde! 708 01:27:03,908 --> 01:27:06,020 U kurac! 709 01:27:23,238 --> 01:27:25,442 Tamo. 710 01:27:26,758 --> 01:27:30,969 Šta ćemo sada? - Ti drži ulicu. Ja ću srediti onu kučku. 711 01:27:34,490 --> 01:27:36,688 Prokletstvo! 712 01:27:56,995 --> 01:27:59,103 Za nju. 713 01:28:06,419 --> 01:28:08,616 Hvala ti. 714 01:28:21,710 --> 01:28:23,814 Tipično. 715 01:28:26,093 --> 01:28:29,373 Jebi se. 716 01:28:42,144 --> 01:28:44,283 Još jedan. 717 01:29:57,357 --> 01:30:00,084 Sintija. Sintija! - Požuri! 718 01:31:01,179 --> 01:31:03,364 Volim te, Markuse. 719 01:31:38,182 --> 01:31:41,361 Još jedan bezbednosni izveštaj za sve vas domaće. 720 01:31:41,530 --> 01:31:45,192 Taman kad pomislite da ste čuli sve, nešto iskrsne. 721 01:31:45,361 --> 01:31:48,054 Priča se da su muž i žena 722 01:31:48,223 --> 01:31:53,166 izrešetali "Kockare" u Milvokiju, i da su otišli na zapad. 723 01:31:53,335 --> 01:31:57,519 Neka ovo bude upozorenja za sve vas banditske pedere, 724 01:31:57,788 --> 01:32:00,691 ovo dvoje zaljubljenih se ne zajebavaju. 725 01:32:00,860 --> 01:32:03,866 Vidite, zbog toga se ja još uvek nadam. 726 01:32:04,035 --> 01:32:08,595 Jer između svog ovog divljaštva, još postoje oni koji se vole, 727 01:32:08,764 --> 01:32:13,286 a oni koji se vole će promeniti jebeni svet. 728 01:32:16,286 --> 01:32:20,286 Preuzeto sa www.titlovi.com