1 00:05:02,042 --> 00:05:06,042 www.titlovi.com 2 00:05:09,042 --> 00:05:10,742 Buljim li? 3 00:05:12,645 --> 00:05:14,413 Pomalo. 4 00:05:14,415 --> 00:05:16,415 Oprosti. 5 00:05:16,417 --> 00:05:18,417 Imaš tako lijepu kožu. 6 00:05:24,324 --> 00:05:25,090 Usput, zovem se Ruby. 7 00:05:31,731 --> 00:05:32,764 Imaš li ime, 8 00:05:32,766 --> 00:05:34,466 ili želiš da pogađam? 9 00:05:36,869 --> 00:05:37,936 Jesse. 10 00:05:37,938 --> 00:05:39,104 Jesse. 11 00:05:42,742 --> 00:05:44,042 I upravo si stigla u L.A., Jesse? 12 00:05:48,414 --> 00:05:50,916 Kako znaš? 13 00:05:50,918 --> 00:05:51,917 Imaš taj pogled. 14 00:05:55,021 --> 00:05:57,689 Oh, bez brige, zlato. 15 00:05:57,691 --> 00:06:00,625 To je upravo ono što oni traže. 16 00:06:06,799 --> 00:06:07,899 Dopusti da ti pomognem s tim. 17 00:06:18,845 --> 00:06:19,945 Ti si model? 18 00:06:21,547 --> 00:06:23,548 Ne, ja šminkam. 19 00:06:27,387 --> 00:06:28,553 Onda, gdje si odsjela? 20 00:06:30,890 --> 00:06:33,024 U motelu u Pasadeni. 21 00:06:33,026 --> 00:06:34,760 Sama? 22 00:06:37,530 --> 00:06:38,764 Što tvoji roditelji misle o tome? 23 00:06:40,700 --> 00:06:41,666 Ne misle stvarno. 24 00:06:45,538 --> 00:06:48,073 Ne misle ili jednostavno ne mare? 25 00:06:52,545 --> 00:06:54,079 Više nisu ovdje. 26 00:06:57,517 --> 00:06:58,116 Žao mi je. 27 00:07:08,060 --> 00:07:09,728 Hej, želiš li ići negdje? 28 00:07:11,697 --> 00:07:12,964 Gdje? 29 00:07:14,600 --> 00:07:15,967 Na party. 30 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 Kakav to party? 31 00:07:23,075 --> 00:07:24,075 Jedan zabavni. 32 00:08:40,820 --> 00:08:42,821 Bože, volim ovu boju na sebi. 33 00:08:43,990 --> 00:08:45,557 "Red rum". 34 00:08:45,559 --> 00:08:46,224 Što? 35 00:08:47,693 --> 00:08:48,660 Tako se zove. 36 00:08:50,196 --> 00:08:52,163 Kažu da žene radije kupe ruž 37 00:08:52,165 --> 00:08:55,200 ako je nazvan po hrani ili seksu. 38 00:08:59,739 --> 00:09:01,306 Samo razmisli o tome. 39 00:09:01,308 --> 00:09:02,574 "Black honey". 40 00:09:03,576 --> 00:09:04,843 "Plum passion". 41 00:09:06,045 --> 00:09:07,178 "Peachy keen". 42 00:09:08,948 --> 00:09:10,615 "Pink pussy". 43 00:09:12,786 --> 00:09:14,252 Što s tobom, Sarah, kako bi se tvoj ruž zvao? 44 00:09:15,955 --> 00:09:16,988 "Odjebi". 45 00:09:18,190 --> 00:09:19,124 Zgodno. 46 00:09:22,094 --> 00:09:22,994 Što je s tobom? 47 00:09:25,231 --> 00:09:26,731 Što je sa mnom? 48 00:09:30,202 --> 00:09:32,604 Jesi li hrana, 49 00:09:34,040 --> 00:09:37,576 ili si seks? 50 00:09:40,179 --> 00:09:43,848 Ona je desert, jer je tako slatka. 51 00:10:00,032 --> 00:10:01,232 Zar se ne bismo trebale vratiti na zabavu? 52 00:10:01,234 --> 00:10:02,000 Ne pričaj. 53 00:10:04,971 --> 00:10:06,037 Još... 54 00:10:17,150 --> 00:10:18,750 Onda, što mislite? 55 00:10:20,786 --> 00:10:23,388 Ja mislim da bih htjela imati tvoju kosu. 56 00:10:23,390 --> 00:10:25,223 Je li to tvoja prirodna boja? 57 00:10:27,660 --> 00:10:29,961 Ti si tako lijepa. 58 00:10:29,963 --> 00:10:30,929 Ne misliš li da je savršena? 59 00:10:35,034 --> 00:10:36,301 Je li to pravi nos? 60 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 Da. 61 00:10:39,972 --> 00:10:42,641 Bože, život je tako nepravedan. 62 00:10:42,643 --> 00:10:44,275 Gigi tek što se vratila od Glumičića. 63 00:10:44,277 --> 00:10:45,944 Još je uvijek malo osjetljiva. 64 00:10:46,846 --> 00:10:47,812 Imala si operaciju? 65 00:10:49,115 --> 00:10:51,916 Rekla si to kao da je to nešto loše. 66 00:10:51,918 --> 00:10:53,985 Medena, plastika je samo dobro dotjerivanje. 67 00:10:53,987 --> 00:10:55,420 Zamisli godinu dana bez 68 00:10:55,422 --> 00:10:56,354 pranja vlastitih zubiju. 69 00:10:57,757 --> 00:10:59,891 Ja idem tom tipu na Beverly Hills. 70 00:10:59,893 --> 00:11:01,760 Siniša. - Doktor Siniša. 71 00:11:01,762 --> 00:11:03,194 Oni su zaljubljeni. 72 00:11:03,196 --> 00:11:04,763 Naravno da ga volim. 73 00:11:04,765 --> 00:11:06,097 Pogledaj me. 74 00:11:06,099 --> 00:11:07,232 On me zove bioničkom ženom. 75 00:11:09,335 --> 00:11:10,802 Je li to kompliment? 76 00:11:16,275 --> 00:11:18,743 Čula sam da su ti roditelji mrtvi. 77 00:11:18,745 --> 00:11:19,844 To mora da ti je stvarno teško. 78 00:11:23,916 --> 00:11:24,849 Imaš li ostale familije? 79 00:11:26,986 --> 00:11:28,253 Ne. 80 00:11:28,255 --> 00:11:29,054 Baš nikog? 81 00:11:31,691 --> 00:11:32,991 Moraš imati dečka. 82 00:11:42,268 --> 00:11:45,103 Sve što ona stvarno želi znati je, tko te jebe. 83 00:11:47,306 --> 00:11:48,807 Oprosti? 84 00:11:48,809 --> 00:11:49,474 Što? 85 00:11:51,077 --> 00:11:54,112 Nije li to ono što svatko želi znati? 86 00:11:54,114 --> 00:11:56,715 Lijepa nova djevojka uđe u sobu, svi okreću glave, 87 00:11:56,717 --> 00:11:58,483 odmjeravaju je, pitajući se, 88 00:11:58,485 --> 00:11:59,818 "tko nju jebe?" 89 00:12:00,953 --> 00:12:02,153 "Tko nju može jebati?" 90 00:12:04,056 --> 00:12:06,491 "I koliko se visoko penje, i je li to više od mene?" 91 00:12:10,496 --> 00:12:13,031 Ja ne... ja ne znam. 92 00:12:13,033 --> 00:12:15,333 Tek sam stigla u grad, tako da još nikog ne poznajem. 93 00:12:15,335 --> 00:12:17,936 Točno. Ali spavala si već s muškarcem. 94 00:12:17,938 --> 00:12:19,170 Spavala si s muškim, zar ne? 95 00:12:26,378 --> 00:12:27,312 Stalno. 96 00:12:33,819 --> 00:12:35,320 Mislim da ću se vratiti na party. 97 00:12:37,123 --> 00:12:38,790 Netko je spomenuo da će biti performans. 98 00:13:10,422 --> 00:13:12,323 Jesse, dolaziš li? 99 00:17:05,591 --> 00:17:07,025 Što si rekla, tko ih je snimio? Tvoj dečko? 100 00:17:08,327 --> 00:17:09,227 Ne stvarno. 101 00:17:10,429 --> 00:17:11,329 Ne stvarno ili ne? 102 00:17:16,135 --> 00:17:18,136 Samo neki tip, pronašao me je online. 103 00:17:19,505 --> 00:17:21,606 Budi pažljiva s tim. 104 00:17:26,779 --> 00:17:28,179 Vrlo si pogodna. 105 00:17:29,515 --> 00:17:31,416 Hvala. 106 00:17:31,418 --> 00:17:32,517 Također i vrlo mlada. 107 00:17:34,453 --> 00:17:35,586 Mislim da si savršena. 108 00:17:37,056 --> 00:17:38,389 Ja ti nikad ne bih rekla da si debela. 109 00:17:39,758 --> 00:17:41,592 Ali to ne znači da netko drugi ne bi. 110 00:17:41,594 --> 00:17:42,360 Razumiješ? 111 00:17:45,731 --> 00:17:49,367 Vidim 20 ili 30 djevojaka kako dolaze ovdje svakog dana. 112 00:17:49,369 --> 00:17:53,538 Najviše iz malih gradova sa velikim snovima, 113 00:17:53,540 --> 00:17:55,606 zato jer im je neki tip po imenu Chad u zalogajnici rekao 114 00:17:55,608 --> 00:17:57,508 da su lijepe dovoljno da budu modeli. 115 00:17:58,510 --> 00:17:59,644 I sve su one dobre. 116 00:18:00,612 --> 00:18:01,512 Ti... 117 00:18:04,583 --> 00:18:06,384 ti ćeš biti sjajna. 118 00:18:10,489 --> 00:18:13,257 Neke cure pokleknu pod teretom, ali ako odradiš to dobro, 119 00:18:13,259 --> 00:18:14,392 onda odlazimo za New York. 120 00:18:16,161 --> 00:18:18,729 Radit ćeš sa svim vodećim dizajnerima. 121 00:18:18,731 --> 00:18:20,431 Internacionalni uspjeh. 122 00:18:23,102 --> 00:18:25,470 Dakle, prva stvar koju moramo učiniti, 123 00:18:25,472 --> 00:18:27,738 je nabaviti ti neke fotke koje su malo manje amaterske, 124 00:18:27,740 --> 00:18:28,739 bez uvrede. 125 00:18:31,176 --> 00:18:32,710 Stephan Lupino je u gradu. Poznaješ li ga? 126 00:18:35,180 --> 00:18:36,581 Ne. 127 00:18:36,583 --> 00:18:37,515 Upoznat ćeš ga. 128 00:18:39,451 --> 00:18:41,786 Morala sam povući neke veze, 129 00:18:41,788 --> 00:18:43,855 ali poslala sam mu tvoje polaroide, 130 00:18:43,857 --> 00:18:45,556 i on se složio napraviti testove s tobom. 131 00:18:46,859 --> 00:18:48,192 Kako to zvuči? 132 00:18:49,595 --> 00:18:50,595 To zvuči sjajno. 133 00:18:51,497 --> 00:18:52,296 To zvuči... 134 00:18:53,398 --> 00:18:54,432 zvuči dobro. 135 00:18:56,401 --> 00:19:00,438 Moramo samo srediti neku papirologiju. 136 00:19:00,440 --> 00:19:02,507 Trebam kopiju tvoje vozačke za neizbježnu provjeru. 137 00:19:02,509 --> 00:19:03,574 Možemo to sad odmah riješiti. 138 00:19:12,484 --> 00:19:13,751 Kad si završila srednju? 139 00:19:15,487 --> 00:19:17,555 Ja zapravo još uvijek radim na tome. 140 00:19:24,930 --> 00:19:26,764 Trebam roditeljsku suglasnost. 141 00:19:34,573 --> 00:19:35,706 Možeš ići. 142 00:19:38,577 --> 00:19:39,777 Roditeljska suglasnost. 143 00:19:44,449 --> 00:19:46,350 Samo jedan potpis ovdje za pristanak roditelja. 144 00:19:47,953 --> 00:19:49,353 Jedan mali potpis i mi smo gotovi. 145 00:19:52,224 --> 00:19:54,525 Kad netko pita, hoću da kažeš da imaš devetnaest. 146 00:19:55,561 --> 00:19:57,461 Uvijek devetnaest. 147 00:19:57,463 --> 00:19:58,596 Osamnaest je previše upadljivo. 148 00:20:00,799 --> 00:20:02,200 Nitko neće vjerovati tome. 149 00:20:03,202 --> 00:20:05,269 Dragana, 150 00:20:05,271 --> 00:20:06,771 ljudi vjeruju u ono što im se kaže. 151 00:21:12,738 --> 00:21:15,673 Bok. - Bok. 152 00:21:15,675 --> 00:21:16,907 Ja imam... donio sam ti cvijeće, ali... 153 00:21:16,909 --> 00:21:18,676 Oh. Oprosti. Ti reci. 154 00:21:18,678 --> 00:21:21,412 Ne, ti prva. 155 00:21:21,414 --> 00:21:24,582 Baš sam htjela reći da sam potpisala sa agencijom. 156 00:21:24,584 --> 00:21:26,584 To su sjajne vijesti. Čestitam. 157 00:21:26,586 --> 00:21:27,485 Zahvaljujem. 158 00:21:28,787 --> 00:21:30,021 Hej, jesu li rekli nešto za moje fotke? 159 00:21:33,792 --> 00:21:34,859 Nisu se izjasnili. 160 00:21:35,861 --> 00:21:37,428 Kul, to je kul. 161 00:21:37,430 --> 00:21:38,362 Hajde. 162 00:21:41,533 --> 00:21:43,034 Ne zaboravi me sad kad si gotovo slavna. 163 00:23:07,719 --> 00:23:10,921 U Georgiji, nebo je isto ovako veliko. 164 00:23:10,923 --> 00:23:13,791 Ono čini da se osoba dolje na zemlji osjeća stvarno malom. 165 00:23:18,130 --> 00:23:19,997 I ovdje bi se mogla osjećati malom, isto tako. 166 00:23:21,833 --> 00:23:22,867 Osjećaš li se ti? 167 00:23:24,669 --> 00:23:25,603 Ponekad. 168 00:23:28,607 --> 00:23:29,707 Kad sam bila dijete, 169 00:23:31,042 --> 00:23:32,943 iskrala bi se na krov noću. 170 00:23:36,148 --> 00:23:39,583 Mislila sam da mjesec nalikuje velikom, okruglom oku. 171 00:23:42,587 --> 00:23:44,822 I pogledala bih gore i rekla, 172 00:23:45,624 --> 00:23:47,425 "vidiš li me?" 173 00:23:50,095 --> 00:23:51,829 Znala bih ostati gore satima. 174 00:23:53,765 --> 00:23:56,033 Ponekad bih zaspala i samo sanjala. 175 00:23:57,836 --> 00:23:58,869 O čemu? 176 00:24:03,909 --> 00:24:05,042 O onome što bih voljela biti. 177 00:24:06,878 --> 00:24:08,045 Što je to? 178 00:24:09,848 --> 00:24:11,015 Nikad nisam uspjela shvatiti. 179 00:24:12,751 --> 00:24:15,085 Ne mogu pjevati. Ne mogu plesati. 180 00:24:15,087 --> 00:24:16,987 Ne mogu pisati. 181 00:24:16,989 --> 00:24:18,456 Nemam stvarnih talenata. 182 00:24:23,929 --> 00:24:25,062 Ali zgodna sam, 183 00:24:26,932 --> 00:24:29,600 i mogu zaraditi na ljepoti. 184 00:24:29,602 --> 00:24:30,501 Dakle... 185 00:24:33,672 --> 00:24:35,773 Ja mislim da si ti dobra u mnogim stvarima. 186 00:24:36,842 --> 00:24:37,808 Ne možeš to reći. 187 00:24:38,844 --> 00:24:40,511 Tek smo se upoznali. 188 00:24:40,513 --> 00:24:41,212 Mi se nismo tek upoznali. 189 00:24:42,681 --> 00:24:44,048 Upoznali smo se neki dan. 190 00:24:45,584 --> 00:24:46,784 Vjeruj mi. 191 00:24:48,587 --> 00:24:49,687 Mogu reći. 192 00:25:02,901 --> 00:25:04,068 Htjeli su da lažem. 193 00:25:06,671 --> 00:25:07,805 Tko je htio da lažeš? 194 00:25:10,041 --> 00:25:11,175 Agencija. 195 00:25:13,912 --> 00:25:15,880 Htjeli su da kažem da imam devetnaest. 196 00:25:15,882 --> 00:25:17,114 Koliko si stara? 197 00:25:18,984 --> 00:25:20,818 Napunila sam šesnaest prošlog mjeseca. 198 00:25:35,066 --> 00:25:37,268 Znaš, mislim da sam ostavio štednjak upaljen doma. 199 00:25:37,270 --> 00:25:38,669 Stani. 200 00:25:45,677 --> 00:25:46,710 Slušaj, 201 00:25:48,713 --> 00:25:51,715 mislim da trebaš učiniti ono što misliš da je ispravno. 202 00:26:13,805 --> 00:26:14,972 Moram ići. 203 00:26:24,249 --> 00:26:26,250 Ćao. - Ćao. 204 00:26:26,252 --> 00:26:27,284 Hvala ti. 205 00:26:53,812 --> 00:26:54,778 Jesse. 206 00:27:06,057 --> 00:27:07,224 Bi li opet izašao? 207 00:27:08,727 --> 00:27:09,627 Da. To... 208 00:27:11,029 --> 00:27:12,329 to bi bilo kul. 209 00:28:10,088 --> 00:28:11,321 Da? 210 00:28:11,323 --> 00:28:12,923 Nešto je u mojoj sobi. 211 00:28:12,925 --> 00:28:14,391 Kako to misliš, nešto je u tvojoj sobi? 212 00:28:14,393 --> 00:28:15,726 Vidjela sam nešto u mojoj sobi! 213 00:28:18,029 --> 00:28:19,029 Jesi li urokana? 214 00:28:23,334 --> 00:28:24,768 Što to radiš? 215 00:28:24,770 --> 00:28:25,869 Zovem policiju. 216 00:28:25,871 --> 00:28:26,870 Ček, ček, ček... 217 00:28:28,039 --> 00:28:29,373 Opusti se, u redu? 218 00:28:31,342 --> 00:28:32,910 Mikey? 219 00:28:32,912 --> 00:28:33,844 Da? 220 00:28:36,014 --> 00:28:37,414 Ova dama ima nezvanog gosta. 221 00:28:39,984 --> 00:28:41,051 212. 222 00:29:22,026 --> 00:29:24,161 U redu, seronjo! Zabava je gotova! 223 00:29:24,163 --> 00:29:25,462 Otvaraj! 224 00:29:27,866 --> 00:29:28,766 Daj mi ključ. 225 00:29:46,085 --> 00:29:47,384 Mikey, otvori vrata. 226 00:29:58,463 --> 00:29:59,963 Mikey? 227 00:30:02,467 --> 00:30:03,867 Što jebote? 228 00:30:05,370 --> 00:30:06,336 Platit ćeš za ovo! 229 00:30:08,139 --> 00:30:09,807 Nisam to ja učinila. 230 00:30:09,809 --> 00:30:11,308 Vi jebeni klinci ste svi isti. 231 00:30:12,510 --> 00:30:14,144 Pronaći ću te. 232 00:30:14,146 --> 00:30:15,112 Kapiraš? 233 00:30:16,514 --> 00:30:18,248 Evo vašeg posjetitelja. 234 00:32:35,586 --> 00:32:36,520 Gotova si. 235 00:32:41,559 --> 00:32:42,559 Idemo im pokazati. 236 00:32:48,266 --> 00:32:49,232 Jack? 237 00:32:51,035 --> 00:32:51,702 Jesi li spreman? 238 00:33:07,518 --> 00:33:08,719 Skini cipele. 239 00:34:26,397 --> 00:34:27,330 U redu, svi. 240 00:34:29,467 --> 00:34:30,500 Hvala vam za vaš posao. 241 00:34:32,303 --> 00:34:33,470 Bit će to zatvoren set. 242 00:34:50,621 --> 00:34:52,489 Ne mislim ostajati, ako nije problem. 243 00:34:52,491 --> 00:34:53,256 Dobri smo. 244 00:35:14,278 --> 00:35:15,412 Skini odjeću. 245 00:35:40,872 --> 00:35:41,738 Je li to problem? 246 00:35:48,212 --> 00:35:48,845 Svu. 247 00:36:19,277 --> 00:36:20,210 Okreni se. 248 00:39:31,535 --> 00:39:32,769 Jesse! 249 00:39:40,111 --> 00:39:41,511 Još si uvijek ovdje? 250 00:39:42,580 --> 00:39:43,546 Kako je prošlo? 251 00:39:45,483 --> 00:39:46,516 Dobro. 252 00:39:47,818 --> 00:39:49,085 Zapravo sjajno. 253 00:39:50,688 --> 00:39:51,588 Je li što rekao? 254 00:39:54,525 --> 00:39:56,793 Moja je agentica rekla da ako slike ispadnu dobre, 255 00:39:56,795 --> 00:39:58,428 da bi ih mogla uzeti u obzir za editorijal. 256 00:39:59,663 --> 00:40:00,830 Misliš li da hoće? 257 00:40:03,734 --> 00:40:05,935 Mislim da mnogo toga obečavaju mladim djevojkama. 258 00:40:10,708 --> 00:40:13,076 Trebala bih poći, prije nego što mi mjerač istekne. 259 00:40:13,078 --> 00:40:15,011 Ne mislim da bi trebala biti nasamo s njim. 260 00:40:19,984 --> 00:40:21,151 Čini mi se u redu. 261 00:40:23,120 --> 00:40:24,621 Nisam na to mislila, Jesse. 262 00:40:31,095 --> 00:40:32,562 Nisam bespomoćna kao što izgledam. 263 00:40:39,837 --> 00:40:41,938 Hoćeš li mi nešto obećati? 264 00:40:41,940 --> 00:40:43,907 Hoćeš li me nazvati ako ćeš trebati nešto? 265 00:40:44,975 --> 00:40:46,876 Noću ili danju. Nije važno. 266 00:40:47,978 --> 00:40:48,812 Daj mi svoj telefon. 267 00:40:53,517 --> 00:40:54,884 Dobro je imati takve dobrice u blizini. 268 00:40:59,857 --> 00:41:00,757 Obećaješ da ćeš nazvati? 269 00:41:02,860 --> 00:41:03,860 Obećajem. 270 00:41:07,832 --> 00:41:09,065 Hvala ti za današnju šminku. 271 00:41:23,547 --> 00:41:24,481 Oprostite što kasnim. 272 00:41:25,683 --> 00:41:26,649 Želite li čuti današnje specijalitete? 273 00:41:26,651 --> 00:41:28,017 Svakako. 274 00:41:28,019 --> 00:41:29,786 Nećeš to jesti. 275 00:41:29,788 --> 00:41:32,055 Ali rade toliko naporno da ih popamte. 276 00:41:32,057 --> 00:41:35,825 punjeni pečeni krumpir sa brokulom sa strane, 277 00:41:35,827 --> 00:41:38,094 u tavi prženog iverka serviranog sa rižom i voćnim kupom, 278 00:41:38,096 --> 00:41:40,497 i sendvič odrezak koji dolazi sa krumpirićima. 279 00:41:40,499 --> 00:41:42,866 Ako ne želim krumpiriće, mogu li zamijeniti za voćni kup? 280 00:41:42,868 --> 00:41:43,900 Ako želite samo voće, 281 00:41:43,902 --> 00:41:46,069 morate naručiti zdjelu s voćem. 282 00:41:46,071 --> 00:41:48,805 Kako bi bilo da naručimo samo tri kave i voćni kup? 283 00:41:51,809 --> 00:41:52,909 Kako je prošlo fotkanje? 284 00:41:55,813 --> 00:41:56,980 Jesse je bila tamo. 285 00:41:58,182 --> 00:41:59,048 Tko? 286 00:42:01,986 --> 00:42:03,553 Oh, da, ona. 287 00:42:05,089 --> 00:42:06,890 Zašto? 288 00:42:06,892 --> 00:42:08,191 Jack ju je fotografirao. 289 00:42:08,193 --> 00:42:09,125 Što? 290 00:42:10,828 --> 00:42:13,196 U gradu je, kakvu minutu. 291 00:42:13,198 --> 00:42:14,931 Doveli su je na testiranje. 292 00:42:14,933 --> 00:42:16,833 Jack ne testira nove modele. 293 00:42:16,835 --> 00:42:17,834 Pa, sad jeste. 294 00:42:20,170 --> 00:42:23,273 Navodno, oni misle da će ona biti divovska zvijezda. 295 00:42:24,808 --> 00:42:26,242 Jack me je stalno fotkao. 296 00:42:27,978 --> 00:42:29,779 To neće potrajati. 297 00:42:29,781 --> 00:42:32,315 Što bi to trebalo značiti? 298 00:42:32,317 --> 00:42:34,250 Znači da ti je rok trajanja gotovo istekao. 299 00:42:36,020 --> 00:42:38,087 Tko želi kiselo mlijeko kad može dobiti sviježe meso? 300 00:42:40,758 --> 00:42:41,824 Točno. 301 00:42:45,663 --> 00:42:47,564 Sarah, te djevojke dolaze i odlaze čitavo vrijeme. 302 00:42:49,133 --> 00:42:50,633 Ona još nije posebna. 303 00:42:52,704 --> 00:42:54,837 Ali moraš priznati, ima nešto u vezi nje. 304 00:42:54,839 --> 00:42:56,739 Kao što? 305 00:42:56,741 --> 00:42:58,741 Ona je mlada i vitka. 306 00:43:00,110 --> 00:43:01,144 Ne, to je više od toga. 307 00:43:04,815 --> 00:43:06,316 Ona ima tu... 308 00:43:06,318 --> 00:43:07,684 stvar. 309 00:43:42,152 --> 00:43:42,952 Hvala. 310 00:43:45,155 --> 00:43:47,056 Erin? 311 00:43:47,058 --> 00:43:48,858 Isto tako. Ravno natrag. 312 00:44:00,137 --> 00:44:00,970 Ovuda, dame. 313 00:44:07,277 --> 00:44:08,411 Dakle, ravno naprijed između stupova, 314 00:44:08,413 --> 00:44:09,746 i onda natrag ovamo. 315 00:44:21,759 --> 00:44:23,159 U redu. Hvala ti puno. 316 00:44:25,796 --> 00:44:26,729 Slijedeća. 317 00:44:30,801 --> 00:44:31,934 Roberte, sjećaš se Sarah? 318 00:44:41,311 --> 00:44:42,111 Da vidimo hod. 319 00:45:06,170 --> 00:45:07,170 Da ponovim? 320 00:45:11,108 --> 00:45:12,809 Ne, hvala ti, to bi bilo sve. 321 00:45:23,053 --> 00:45:24,454 Možeš li doći bliže, molim te? 322 00:45:29,326 --> 00:45:30,426 Ovo je Jesse. 323 00:45:58,355 --> 00:45:59,288 Gdje je tvoja karta? 324 00:46:01,191 --> 00:46:02,458 Nemam je još. 325 00:46:03,827 --> 00:46:05,194 Jesse je nova u gradu, 326 00:46:05,196 --> 00:46:07,263 ali je upravo potpisala za Roberta Hofmanna. 327 00:46:07,265 --> 00:46:08,397 Koliko si stara? 328 00:46:10,868 --> 00:46:11,968 Devetnaest. 329 00:46:14,505 --> 00:46:15,838 Iskustvo hodanja po pisti? 330 00:46:17,775 --> 00:46:18,808 Ne stvarno. 331 00:46:21,411 --> 00:46:22,211 U redu, da vidimo hod, draga. 332 00:46:59,917 --> 00:47:00,883 Hvala. Uzet ćemo joj mjere. 333 00:47:02,085 --> 00:47:02,985 Hvala ti. 334 00:47:09,393 --> 00:47:10,159 Uspravi se. 335 00:48:49,493 --> 00:48:52,261 Stvarno bi trebala spremiti ovo. 336 00:48:52,263 --> 00:48:53,329 Ne želim to spremiti. 337 00:49:04,608 --> 00:49:05,708 Mislim da si bila sjajna. 338 00:49:07,244 --> 00:49:08,110 Iskreno. 339 00:49:12,049 --> 00:49:13,482 Nemoj raditi to. 340 00:49:16,219 --> 00:49:18,087 Praviti se da ne znaš. 341 00:49:19,456 --> 00:49:20,957 Ljudi te vide. 342 00:49:22,059 --> 00:49:23,359 Oni primjećuju. 343 00:49:29,132 --> 00:49:30,967 Znaš li koliko si sretna? 344 00:49:34,504 --> 00:49:35,671 Ja sam duh. 345 00:49:44,414 --> 00:49:45,147 Kakav je to osjećaj? 346 00:49:49,319 --> 00:49:50,686 Kako to misliš? 347 00:49:53,357 --> 00:49:54,457 Ući u sobu, 348 00:49:57,160 --> 00:49:59,495 i kao usred zime, 349 00:49:59,497 --> 00:50:00,563 ti si sunce. 350 00:50:05,335 --> 00:50:06,602 To je sve. 351 00:50:16,280 --> 00:50:17,380 Oh, sranje. - Daj da vidim. 352 00:50:28,559 --> 00:50:30,159 Stani! Stani! 353 00:51:07,831 --> 00:51:09,432 Oprostite, kasnim. 354 00:51:09,434 --> 00:51:10,199 Nema problema. 355 00:54:21,458 --> 00:54:22,725 Jeste li vi menadžer? 356 00:54:22,727 --> 00:54:24,627 Ovisi tko pita. 357 00:54:24,629 --> 00:54:25,928 Moja prijateljica kaže da ti duguje neke novce. 358 00:54:27,797 --> 00:54:28,831 Soba 212. 359 00:54:30,367 --> 00:54:31,734 Oh, divlja mačka. 360 00:54:33,470 --> 00:54:35,904 Ta je stvarno tvrd bombon. 361 00:54:35,906 --> 00:54:37,273 Znaš li što mislim? 362 00:54:38,441 --> 00:54:39,275 Oprostite? 363 00:54:40,710 --> 00:54:41,844 Što, jesi li ti mormon? 364 00:54:41,846 --> 00:54:42,845 Ne, gospodine. 365 00:54:44,481 --> 00:54:46,849 Jesi li sa DPH? - Ne. 366 00:54:46,851 --> 00:54:47,850 Jer smo prošli našu zadnju inspekciju. 367 00:54:49,452 --> 00:54:50,853 Mogu ti pokazati dokumentaciju ako hoćeš. 368 00:54:53,923 --> 00:54:55,924 Rekla je da vam duguje zbog štete. 369 00:54:55,926 --> 00:54:59,762 Trebao sam je tužiti za emocionalne nevolje. 370 00:54:59,764 --> 00:55:02,331 Znaš li koliko nam je trebalo da istjeramo tu stvar napolje? 371 00:55:02,333 --> 00:55:03,299 Dakle, ja ne mislim da bi ona trebala platiti. 372 00:55:04,000 --> 00:55:05,768 Tako dakle? 373 00:55:05,770 --> 00:55:07,336 Da. Mislim, tehnički nije njezina greška. 374 00:55:07,338 --> 00:55:09,405 Nije njezina greška? 375 00:55:09,407 --> 00:55:11,373 Što misliš tko je ostavio pomična vrata otvorenima? 376 00:55:11,375 --> 00:55:12,708 Da, ali ja ne vidim kakve to veze... - Jesi li ti? 377 00:55:12,710 --> 00:55:14,009 Ne. - Sigurno nisam ni ja. 378 00:55:15,745 --> 00:55:17,313 Koliko? 379 00:55:17,315 --> 00:55:19,682 Nova vrata plus ruke. 380 00:55:19,684 --> 00:55:20,916 Barem 100$. 381 00:55:26,923 --> 00:55:27,923 Ili 200$? 382 00:55:32,796 --> 00:55:35,030 Imam 140$ u gotovini. - Prodano! 383 00:55:42,672 --> 00:55:43,706 Ima li ovdje negdje apoteka? 384 00:55:43,708 --> 00:55:45,574 Zašto? 385 00:55:45,576 --> 00:55:48,644 I tebe je poslala po tampone? 386 00:55:48,646 --> 00:55:50,012 Znate, imate stvarni problem sa stavom, znate li to? 387 00:55:52,482 --> 00:55:54,616 Ja sam samo prijateljski nastrojen. 388 00:55:54,618 --> 00:55:55,884 Želim biti siguran 389 00:55:55,886 --> 00:55:57,419 da ćeš nešto izvuči iz ove pogodbe. 390 00:55:57,421 --> 00:55:58,020 Jer ako nećeš, 391 00:55:59,756 --> 00:56:02,358 ovdje ima djevojaka u izobilju. 392 00:56:02,360 --> 00:56:05,694 Zaviri u sobu 214 ako ćeš imati priliku. 393 00:56:05,696 --> 00:56:08,397 Iznajmljena ovog tjedna curi iz Sanduskyja, Ohio. 394 00:56:08,399 --> 00:56:09,798 Pobjegla je od kuće. 395 00:56:09,800 --> 00:56:10,833 Trinaest godina stara. 396 00:56:11,701 --> 00:56:12,835 Pravo Lolita sranje. 397 00:56:14,471 --> 00:56:15,704 Pravo Lolita sranje. 398 00:56:17,774 --> 00:56:18,941 Soba 214. 399 00:56:20,377 --> 00:56:21,677 Mora bit viđeno. 400 00:56:59,082 --> 00:56:59,982 Jesse? 401 00:57:01,484 --> 00:57:02,484 Što radiš ovdje? 402 00:57:04,454 --> 00:57:04,987 Rekli su mi da pričekam. 403 00:57:05,688 --> 00:57:06,588 Za što? 404 00:57:07,924 --> 00:57:08,957 Za šminku. 405 00:57:10,727 --> 00:57:11,693 Ti si u šou? 406 00:57:12,996 --> 00:57:13,862 Da. 407 00:57:14,898 --> 00:57:16,098 Ovom šou? 408 00:57:17,734 --> 00:57:18,901 Da. 409 00:57:22,472 --> 00:57:23,505 To je moj stolac. 410 00:57:36,886 --> 00:57:37,886 Dakle... 411 00:57:39,589 --> 00:57:40,522 zasigurno se brzo krećeš. 412 00:57:42,025 --> 00:57:43,125 Kako to misliš? 413 00:57:44,127 --> 00:57:46,562 Mora da ga jebeš. 414 00:57:46,564 --> 00:57:48,464 Sarno ne dopušta svakome nositi njegovu kolekciju. 415 00:57:50,567 --> 00:57:51,834 Ne mislim da sam njegov tip. 416 00:57:52,535 --> 00:57:53,836 Zašto ne? 417 00:57:53,838 --> 00:57:55,204 Vrlo si muževna. 418 00:57:58,708 --> 00:57:59,908 Kladim se da će ti omogućiti audiciju. 419 00:58:02,078 --> 00:58:04,046 Meni nije bila potrebna. 420 00:58:04,048 --> 00:58:05,914 Ja samo uđem i izaberem što želim odjenuti. 421 00:58:07,517 --> 00:58:09,485 Ali nisam sigurna u vezi šminke ove godine. 422 00:58:13,656 --> 00:58:15,057 Mislim da izgledaš savršeno. 423 00:58:16,226 --> 00:58:18,827 Da. 424 00:58:18,829 --> 00:58:20,762 Pa, laskanje će te daleko odvesti. 425 00:58:22,265 --> 00:58:24,066 Želiš znati što sam učinila, zar ne? 426 00:58:25,835 --> 00:58:27,202 Pa, mislila sam da ću dobiti više posla 427 00:58:27,204 --> 00:58:29,505 ako drastično smršam. 428 00:58:29,507 --> 00:58:31,240 Tako da sad izgledam kao vješalica. 429 00:58:31,242 --> 00:58:33,742 Ali onda, moj kirurg doktor Siniša, 430 00:58:33,744 --> 00:58:35,077 ukazao mi je na mnoštvo drugih problema sa mojim tijelom. 431 00:58:36,579 --> 00:58:38,647 Tako da sam obrijala bradu, 432 00:58:38,649 --> 00:58:40,082 blago podigla obrve, 433 00:58:40,084 --> 00:58:43,652 napravila novi nos, grudi, unutarnju i vanjsku liposukciju 434 00:58:43,654 --> 00:58:45,521 i izravnali su mi uške. 435 00:58:47,690 --> 00:58:48,657 Zašto? 436 00:58:49,959 --> 00:58:51,193 Tako da mogu nositi konjski rep. 437 00:58:53,029 --> 00:58:55,564 Nije li to boljelo? 438 00:58:55,566 --> 00:58:56,832 Sve što vrijedi pomalo boli. 439 00:58:58,668 --> 00:59:00,569 Uostalom, nitko ne voli kako izgleda. 440 00:59:02,071 --> 00:59:03,305 Ja da. 441 00:59:05,175 --> 00:59:06,542 Jesi li ti Jesse? 442 00:59:07,945 --> 00:59:09,912 Žele te vidjeti. 443 00:59:09,914 --> 00:59:11,813 Već sam odradila testove. 444 00:59:11,815 --> 00:59:12,848 Ja sam samo glasnik. 445 00:59:33,102 --> 00:59:34,002 Ti. 446 00:59:35,738 --> 00:59:37,272 Odlučio sam da ćeš ti zatvoriti šou. 447 01:05:37,301 --> 01:05:39,534 Bok. 448 01:05:39,536 --> 01:05:41,970 Želim da upoznate mog prijatelja. Ovo je Dean. 449 01:05:41,972 --> 01:05:43,405 Bok. 450 01:05:43,407 --> 01:05:45,440 Zoveš se Bean? Ne, Dean. 451 01:05:45,442 --> 01:05:46,641 Dean? - Dean, da. 452 01:05:46,643 --> 01:05:47,676 Dean, drago mi je upoznati te. 453 01:05:47,678 --> 01:05:49,678 I meni vas, isto. 454 01:05:49,680 --> 01:05:51,646 Dođi, pridruži nam se. Uzmi piće. 455 01:05:51,648 --> 01:05:53,648 Sjedni. 456 01:05:53,650 --> 01:05:54,516 Ne mislim da ima mjesta za dvoje. 457 01:05:56,452 --> 01:05:58,286 To je u redu, možemo sjesti tamo. 458 01:06:00,656 --> 01:06:04,025 "To je bilo vu petek, 459 01:06:04,027 --> 01:06:06,428 nebum to pozabil nigdar, ne. 460 01:06:07,430 --> 01:06:09,698 Baš na taj dan hmerl je pajcek moj. 461 01:06:09,700 --> 01:06:13,501 Vsud sa sebum sem ga vodil 462 01:06:13,503 --> 01:06:15,270 nedelju z menom na mešu je hodil." 463 01:06:19,575 --> 01:06:21,142 I tak dale i tak dale. 464 01:06:21,144 --> 01:06:23,011 Vau! 465 01:06:23,013 --> 01:06:25,146 Jesi li se oduvijek htio baviti glumom? 466 01:06:25,148 --> 01:06:27,182 Izvođenje mi uvijek dolazi prirodno 467 01:06:27,184 --> 01:06:29,217 zato jer sam stvaratelj. 468 01:06:29,219 --> 01:06:32,320 U redu? Ja gradim, ja stvaram. To mi je u krvi. 469 01:06:32,322 --> 01:06:35,156 Dakle, dizajniram li kolekciju 470 01:06:35,158 --> 01:06:37,158 ili pripremam ulogu, 471 01:06:37,160 --> 01:06:38,560 sve je to isto. 472 01:06:40,396 --> 01:06:42,364 Prošli tjedan sam bila na audiciji za film. 473 01:06:42,366 --> 01:06:43,665 Oh, da, kako je to prošlo? 474 01:06:43,667 --> 01:06:46,401 Rekli su mi da mi se lice ne poklapa sa glasom. 475 01:06:46,403 --> 01:06:48,103 Možeš srediti svoje lice. - Ne, nemoj to raditi. 476 01:06:48,105 --> 01:06:49,504 Zašto ne? 477 01:06:49,506 --> 01:06:52,307 Zato jer uvijek možeš prepoznati 478 01:06:52,309 --> 01:06:54,209 kad je ljepota proizvedena. 479 01:06:54,211 --> 01:06:57,078 I ako nisi rođena lijepa, nikad niti nećeš biti. 480 01:06:57,080 --> 01:06:59,381 To je užasno. - Ne, to je istina. 481 01:06:59,383 --> 01:07:00,448 Ne mislim da uvijek možeš govoriti istinu. 482 01:07:02,718 --> 01:07:03,618 Dean, 483 01:07:05,287 --> 01:07:07,055 ovdje imamo malu debatu 484 01:07:07,057 --> 01:07:07,722 i trebamo tvoje mišljenje. 485 01:07:09,225 --> 01:07:10,325 U redu. 486 01:07:11,460 --> 01:07:13,595 Ti znaš Gigi, zar ne? 487 01:07:13,597 --> 01:07:16,498 Pa, mislim, samo smo se upoznali. 488 01:07:16,500 --> 01:07:18,366 Hoćeš li ustati, tako da te on može pogledati? 489 01:07:18,368 --> 01:07:19,200 Hajde, ustani. 490 01:07:25,074 --> 01:07:25,774 Onda? 491 01:07:29,078 --> 01:07:30,812 Onda, što? 492 01:07:30,814 --> 01:07:32,647 Što misliš? Misliš li da je lijepa? 493 01:07:34,517 --> 01:07:35,383 Ne znam, ja mislim... 494 01:07:37,653 --> 01:07:39,187 Da, mislim da je u redu. 495 01:07:39,189 --> 01:07:41,056 Da, da. 496 01:07:41,058 --> 01:07:42,490 To je točno riječ koju sam tražio. 497 01:07:42,492 --> 01:07:44,325 Ona je u redu, točno? 498 01:07:44,327 --> 01:07:45,260 Možeš sad sjesti, hvala. 499 01:07:46,262 --> 01:07:48,430 Hvala ti, Dean. 500 01:07:48,432 --> 01:07:50,565 Sad pogledaj Jesse. 501 01:07:53,335 --> 01:07:55,703 Ništa lažno, ništa vještačko. 502 01:07:57,773 --> 01:07:59,507 Dijamant u moru stakla. 503 01:08:03,179 --> 01:08:06,548 Prava ljepota je najveća valuta koju imamo. 504 01:08:08,417 --> 01:08:09,784 Bez tog, ona ne bi bila ništa. 505 01:08:13,155 --> 01:08:13,655 Mislim da ste u krivu. 506 01:08:14,857 --> 01:08:15,657 Oprosti? 507 01:08:17,159 --> 01:08:18,326 Rekoh, mislim da ste u krivu. 508 01:08:20,629 --> 01:08:22,363 Zar ćeš mi reći, 509 01:08:22,365 --> 01:08:24,732 da se nutrina računa? 510 01:08:24,734 --> 01:08:26,134 Da, upravo to želim reći. 511 01:08:29,105 --> 01:08:30,271 Ja mislim 512 01:08:36,479 --> 01:08:38,446 ti se ne bi ni zaustavio pogledati je. 513 01:08:46,589 --> 01:08:49,157 Ljepota nije sve. To je samo jedna stvar. 514 01:08:57,333 --> 01:08:59,367 Hej, hajdemo odavde. 515 01:09:00,536 --> 01:09:01,636 Želim ići. 516 01:09:03,572 --> 01:09:04,839 Onda idi. 517 01:09:35,938 --> 01:09:37,272 Što ti radiš ovdje? 518 01:09:40,809 --> 01:09:41,776 Što si ti? 519 01:09:46,282 --> 01:09:47,582 Je li to ono što želiš? 520 01:09:50,386 --> 01:09:51,619 Želiš biti poput njih? 521 01:09:54,657 --> 01:09:56,357 Ne želim biti kao one. 522 01:10:01,697 --> 01:10:02,964 One žele biti kao ja. 523 01:13:56,064 --> 01:13:57,632 Šire. 524 01:14:10,813 --> 01:14:12,013 Šire. 525 01:17:10,192 --> 01:17:13,060 Hvala Bogu, budna si. - Jesse? 526 01:17:13,062 --> 01:17:15,262 Nisam znala kog nazvati. 527 01:17:15,264 --> 01:17:16,130 Jesi li u redu? 528 01:17:17,799 --> 01:17:20,668 Zvuči kao da je ubija. 529 01:17:20,670 --> 01:17:23,137 Što? Tko je? 530 01:17:23,139 --> 01:17:24,338 Što da učinim? 531 01:17:25,674 --> 01:17:27,074 Već je pokušao ući ovamo. 532 01:17:27,943 --> 01:17:28,943 Možeš li izaći? 533 01:17:32,147 --> 01:17:33,247 Mislim da da. 534 01:17:34,349 --> 01:17:35,383 Dođi ovamo. 535 01:17:37,085 --> 01:17:38,219 Bit ćeš sigurna. 536 01:18:56,765 --> 01:18:57,431 Donijela sam ti neke stvari. 537 01:19:03,972 --> 01:19:06,774 Možeš obući ovo ako želiš. 538 01:19:06,776 --> 01:19:08,375 Osim ako radije ne spavaš gola. 539 01:19:12,047 --> 01:19:12,980 Izlaziš li? 540 01:19:14,449 --> 01:19:15,883 Ne idem nikud. 541 01:19:17,285 --> 01:19:18,786 Ostat ću ovdje s tobom. 542 01:19:34,903 --> 01:19:36,003 Ova je kuća nevjerojatna. 543 01:19:37,339 --> 01:19:38,205 Koliko dugo živiš ovdje? 544 01:19:39,441 --> 01:19:40,374 Ne živim ovdje. 545 01:19:44,112 --> 01:19:45,379 Ali mislila sam da si rekla da je ovo tvoja kuća. 546 01:19:51,286 --> 01:19:53,120 Ne, rekla sam da čuvam kuće. 547 01:19:55,190 --> 01:19:56,490 Zalijevam bilje. 548 01:19:57,993 --> 01:19:59,126 Provjeravam poštu. 549 01:20:04,133 --> 01:20:06,000 Misliš li da bi ih smetalo što sam ovako upala ovamo? 550 01:20:10,305 --> 01:20:13,040 Možeš ostati ovdje koliko dugo želiš. 551 01:20:23,218 --> 01:20:24,451 Sjedni. 552 01:20:26,354 --> 01:20:28,422 Moja mi je mama običavala češljat kosu nakon lošeg dana. 553 01:20:31,159 --> 01:20:32,293 To je vrlo umirujuće. 554 01:20:38,867 --> 01:20:39,967 Ruby? 555 01:20:41,970 --> 01:20:43,304 Samo se opusti. 556 01:20:52,848 --> 01:20:53,914 Ruby? 557 01:20:58,153 --> 01:20:59,119 Hvala ti. 558 01:21:01,223 --> 01:21:02,256 Za što? 559 01:21:04,025 --> 01:21:05,459 Što si tako dobra prema meni. 560 01:21:08,496 --> 01:21:09,997 Za to služe prijatelji. 561 01:21:14,102 --> 01:21:16,637 Ne, mislila sam... 562 01:21:19,908 --> 01:21:21,308 Mislim da si stvarno lijepa. 563 01:21:29,517 --> 01:21:30,584 Mislim da si ti samo... 564 01:21:33,088 --> 01:21:34,154 Mislim da jesi, isto tako. 565 01:21:38,526 --> 01:21:41,495 Mislim da si stvarno lijepa. 566 01:21:44,065 --> 01:21:45,532 I imaš tako lijepu kožu. 567 01:21:45,534 --> 01:21:46,567 Što to radiš? 568 01:21:54,075 --> 01:21:55,309 Mislila sam da je to ono što želiš. 569 01:21:56,511 --> 01:21:57,411 Ne. 570 01:22:11,326 --> 01:22:12,593 Nije ono što misliš. 571 01:22:17,165 --> 01:22:18,365 Onda što je? 572 01:22:24,139 --> 01:22:25,506 Lagala sam ranije. 573 01:22:30,512 --> 01:22:35,115 Nikad nisam bila s nekim ovako kao sad. 574 01:22:49,731 --> 01:22:50,998 Baš me briga. 575 01:22:51,000 --> 01:22:51,699 Ruby. 576 01:22:53,501 --> 01:22:54,401 Ruby. 577 01:22:55,270 --> 01:22:56,470 Baš me briga. 578 01:22:59,140 --> 01:23:00,474 Stani. 579 01:23:00,476 --> 01:23:02,309 Stani. - Želim to. 580 01:23:02,311 --> 01:23:04,044 Želim ti biti prva. - Stani. 581 01:23:09,584 --> 01:23:11,051 Rekla sam da staneš! 582 01:32:40,221 --> 01:32:41,288 Jesse! 583 01:32:44,225 --> 01:32:45,292 Što to radiš? 584 01:32:56,571 --> 01:32:58,138 Znaš li kako me je moja mama običavala zvati? 585 01:33:00,975 --> 01:33:01,942 Opasnom. 586 01:33:04,912 --> 01:33:06,346 "Ti si opasna cura." 587 01:33:10,051 --> 01:33:11,751 Imala je pravo. 588 01:33:12,954 --> 01:33:15,088 Ja jesam opasna. 589 01:33:17,592 --> 01:33:18,692 Znam kako izgledam. 590 01:33:20,728 --> 01:33:22,963 I što je u tome uopće loše? 591 01:33:26,200 --> 01:33:28,068 Žene bi ubile da mogu ovako izgledati. 592 01:33:29,837 --> 01:33:32,072 One se rezbare i nadjevaju, 593 01:33:33,140 --> 01:33:35,709 ubrizgavaju u sebe. 594 01:33:37,745 --> 01:33:39,179 izgladnjuju se na smrt, 595 01:33:40,348 --> 01:33:41,948 nadajući se, 596 01:33:44,051 --> 01:33:45,986 moleći se u nadi da će jednog dana izgledati 597 01:33:45,988 --> 01:33:47,921 poput drugorazredne verzije mene. 598 01:34:11,012 --> 01:34:12,112 Imamo li party ili nešto? 599 01:42:22,136 --> 01:42:25,905 Moja djevojka, ona nije radila mjesecima. 600 01:42:25,907 --> 01:42:29,642 Mislim, stalno sam joj govorila, "Curo, moraš se umiroviti." 601 01:42:29,644 --> 01:42:32,311 Točno. 602 01:42:32,313 --> 01:42:34,680 Jednom kad napuniš 21 u ovoj branši, postaješ irelevantna. 603 01:42:34,682 --> 01:42:36,349 Pokušaj 20. 604 01:42:36,351 --> 01:42:38,584 Istina. Ona nije htjela slušati. 605 01:42:38,586 --> 01:42:39,652 Naravno da nije. 606 01:42:40,654 --> 01:42:42,188 Ne. 607 01:42:42,190 --> 01:42:43,289 Mislim, ona je bila toliko očajna, 608 01:42:43,291 --> 01:42:45,925 da je sutradan otišla u grad, 609 01:42:45,927 --> 01:42:49,262 pokušavajući od neke usputne žene kupiti mast od mladunčeta foke. 610 01:42:52,399 --> 01:42:54,200 Što, misliš da je to smiješno? 611 01:43:05,512 --> 01:43:06,646 Ne, ne mislim. 612 01:43:08,216 --> 01:43:10,316 Je li te kad koja djevojka izbacila iz posla? 613 01:43:15,622 --> 01:43:16,622 Da. 614 01:43:19,593 --> 01:43:21,360 I što si poduzela u vezi toga? 615 01:43:25,699 --> 01:43:26,933 Pojela sam je. 616 01:43:30,404 --> 01:43:31,671 Loše. 617 01:44:32,432 --> 01:44:33,566 Poznajem li te? 618 01:44:39,473 --> 01:44:40,606 Što radiš ovdje? 619 01:44:45,646 --> 01:44:47,346 Čekam na prijatelja. 620 01:44:50,884 --> 01:44:52,685 Želio bih te iskoristiti za ovo. 621 01:44:54,621 --> 01:44:55,855 Slažeš li se? 622 01:45:02,596 --> 01:45:04,597 Annie, otpuštena si! 623 01:45:07,868 --> 01:45:08,934 Hvala ti. 624 01:45:10,871 --> 01:45:12,505 Jesi li ozbiljan? 625 01:45:13,774 --> 01:45:15,708 To nije fer. 626 01:45:15,710 --> 01:45:16,976 Ti... ti me ne možeš otpustiti. 627 01:46:36,423 --> 01:46:37,423 Gigi. 628 01:46:39,860 --> 01:46:41,660 Hoćeš li nam reći što je toliko interesantno? 629 01:46:43,864 --> 01:46:44,997 Gledaš u bazen. 630 01:46:47,033 --> 01:46:47,933 Gledaj u kameru. 631 01:49:31,798 --> 01:49:33,566 Trebam je izvaditi iz sebe. 632 01:49:34,734 --> 01:49:36,802 Trebam je izvaditi iz sebe. 633 01:49:39,802 --> 01:49:43,802 Preuzeto sa www.titlovi.com