1 00:00:38,963 --> 00:00:42,963 filmclub.tv www.titlovi.com 2 00:00:45,963 --> 00:00:51,383 MUMBAJ, INDIJA 3 00:01:05,649 --> 00:01:08,739 Ljudi bacaju obojeni prah i vodu jedni na druge, 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,697 i stalno me gađaju u lice. 5 00:01:10,737 --> 00:01:14,907 U tom trenutku, verovatno izgledam kao nekakav ludi klovn. 6 00:01:14,950 --> 00:01:19,450 Za sve to vreme, mi pokušavamo da vodimo ozbiljan razgovor 7 00:01:19,496 --> 00:01:21,706 o starom nameštaju. 8 00:01:21,748 --> 00:01:24,878 On pominje nameštaj koji je našao i za koji misli da bi mi se svideo. 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,208 A onda, odjednom, kaže mi... 10 00:01:26,253 --> 00:01:28,173 Trudna sam. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,088 Ozbiljno? 12 00:01:55,324 --> 00:01:56,784 Predivno je. 13 00:01:58,160 --> 00:01:59,450 Neverovatno. 14 00:02:01,288 --> 00:02:02,958 Dušo, ne želim da se vraćam. 15 00:02:05,000 --> 00:02:05,960 A da ostanemo ovde? 16 00:02:08,045 --> 00:02:09,755 Da osnujemo porodicu ovde? 17 00:02:09,796 --> 00:02:11,296 Jesi li ozbiljan? 18 00:02:12,466 --> 00:02:13,466 Što da ne? 19 00:02:14,510 --> 00:02:17,510 Ionako moram da dolazim triput godišnje da nabavim antikvitete. 20 00:02:18,847 --> 00:02:21,887 Što ne bismo ovde osnovali dom? 21 00:02:23,560 --> 00:02:24,770 Šta kažeš? 22 00:02:24,811 --> 00:02:26,231 Ne znam. 23 00:02:29,358 --> 00:02:30,438 Je li ovo tvoje? 24 00:02:30,692 --> 00:02:31,742 Ćao. 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,699 Šta si rekao? 26 00:02:39,117 --> 00:02:42,407 Pitam je da li bi trebalo da ostanemo ovde zauvek. 27 00:03:04,393 --> 00:03:08,903 ŠEST GODINA KASNIJE 28 00:03:27,499 --> 00:03:28,879 Kako možeš da spavaš 29 00:03:29,710 --> 00:03:31,380 tako mirno? 30 00:03:31,753 --> 00:03:34,173 Dušo, stani. Stani. 31 00:03:34,214 --> 00:03:35,514 U redu je, ovde sam. 32 00:03:35,549 --> 00:03:36,929 U redu je. 33 00:03:36,967 --> 00:03:38,637 Prestani. 34 00:03:38,677 --> 00:03:41,717 Ovde sam. U redu je. 35 00:03:42,222 --> 00:03:44,352 Tu sam. U redu je. 36 00:04:10,209 --> 00:04:11,669 Vinstone, hajde. 37 00:04:12,461 --> 00:04:13,341 Vinstone. 38 00:04:14,838 --> 00:04:16,378 Dobar dečko. 39 00:04:16,798 --> 00:04:17,758 Hajde. 40 00:04:22,095 --> 00:04:23,295 Hajde, Vinstone. 41 00:04:26,558 --> 00:04:27,518 Lusi. 42 00:04:27,559 --> 00:04:28,519 Hajde. 43 00:04:31,438 --> 00:04:32,768 'Jutro, dušice. 44 00:04:32,814 --> 00:04:34,194 'Jutro. -Kako si spavala? 45 00:04:34,233 --> 00:04:35,233 Dobro. 46 00:04:35,275 --> 00:04:36,395 'Jutro, Piki. 47 00:04:36,443 --> 00:04:37,573 'Jutro, gospodine. 48 00:04:55,254 --> 00:04:56,254 Majkle. 49 00:04:57,381 --> 00:04:58,721 Da, šta se dešava? 50 00:05:01,885 --> 00:05:02,795 Ja sam... 51 00:05:03,720 --> 00:05:07,020 Ne moraš ništa da kažeš. 52 00:05:07,057 --> 00:05:09,727 Izgubljena sam, Majkle. Ne znam mogu li da živim sa time. 53 00:05:09,768 --> 00:05:10,888 Bićemo mi dobro. 54 00:05:14,606 --> 00:05:15,726 Prebrodićemo mi ovo. 55 00:06:42,236 --> 00:06:43,396 Maria? 56 00:06:44,947 --> 00:06:45,857 Halo? 57 00:06:47,366 --> 00:06:49,776 Gospođa Harvud je otišla na spavanje ranije, gospodine. 58 00:06:49,826 --> 00:06:51,196 Ima migrenu. 59 00:06:51,245 --> 00:06:52,665 Smestila sam Lusi u krevet. 60 00:06:54,206 --> 00:06:55,206 Dobro. 61 00:06:57,251 --> 00:06:58,001 U redu. 62 00:06:58,043 --> 00:06:58,923 Laku noć, gospodine. 63 00:06:58,961 --> 00:07:00,091 Laku noć, Piki. 64 00:07:41,461 --> 00:07:43,251 Ovim prstima sviraš "la" i "si". 65 00:07:43,297 --> 00:07:44,507 Prsti za "la" i "si". 66 00:07:44,548 --> 00:07:46,378 Drži šake kao da držiš pomorandžu. 67 00:07:46,425 --> 00:07:50,105 I, je'n, dva, je'n, dva, tri, čet'ri! 68 00:08:12,075 --> 00:08:13,275 Šta? 69 00:08:13,702 --> 00:08:15,162 Da! 70 00:08:15,621 --> 00:08:16,751 Odlično. 71 00:08:17,039 --> 00:08:18,249 Gomila žvrljotina. 72 00:08:18,290 --> 00:08:19,870 Fantastični ste! To ste vi svirali? 73 00:08:20,834 --> 00:08:23,134 Baš je bilo dobro. Siguran si da to nije bila mama? 74 00:08:24,546 --> 00:08:25,546 Nije. 75 00:08:25,797 --> 00:08:28,007 To ste stvarno vi svirali? 76 00:08:28,050 --> 00:08:29,680 To je to u osnovi. 77 00:08:30,260 --> 00:08:32,550 Ne mogu da verujem! Deca su mi genijalci. -Da. 78 00:08:32,596 --> 00:08:35,886 Ponosim se oboma. -Ceo dan su vežbali samo za tebe. 79 00:08:35,933 --> 00:08:37,233 Srećan Dan očeva. 80 00:09:06,964 --> 00:09:08,304 Prebrodićemo mi ovo. 81 00:09:17,099 --> 00:09:18,019 Maria? 82 00:09:18,725 --> 00:09:19,805 Maria? 83 00:09:19,852 --> 00:09:21,982 Maria! Otvori oči, dušo. 84 00:09:26,358 --> 00:09:27,978 Čuješ li me? Maria? 85 00:09:28,026 --> 00:09:29,396 Slušaj moj glas, molim te. 86 00:09:29,444 --> 00:09:30,784 Dušo, usredsredi se, važi? 87 00:09:30,821 --> 00:09:32,781 Moraš da se boriš. Molim te! 88 00:09:32,823 --> 00:09:34,703 Maria, ne mogu da živim bez tebe. 89 00:09:37,911 --> 00:09:39,121 Mama! 90 00:09:39,162 --> 00:09:40,412 Molim te, pomozi mi. 91 00:09:40,455 --> 00:09:41,615 Mamice! Mamice! 92 00:09:42,416 --> 00:09:44,706 Mama, ne mogu da se oslobodim! 93 00:09:44,751 --> 00:09:46,631 Noga mi je zaglavljena! 94 00:09:46,879 --> 00:09:48,129 Lusi? 95 00:09:48,172 --> 00:09:49,712 Lusi. Ne, ne, ne. 96 00:09:49,756 --> 00:09:51,296 Lusi, molim te, probudi se, dušo. 97 00:09:51,341 --> 00:09:52,681 Mama, izbavi me! -Lusi, probudi se! 98 00:09:53,760 --> 00:09:55,010 Ne, ne, ne! 99 00:09:55,762 --> 00:09:57,972 Mama, ne mogu da se oslobodim! Boli me! 100 00:10:05,314 --> 00:10:06,944 Molim te, izbavi me! 101 00:10:13,655 --> 00:10:14,855 U redu, u redu. 102 00:10:14,907 --> 00:10:16,157 Molim te, probudi se. 103 00:10:17,451 --> 00:10:18,241 Plašim se! 104 00:10:18,285 --> 00:10:21,005 Znam da se plašiš! I ja se plašim! Vuci! 105 00:10:21,038 --> 00:10:23,038 U redu? Olivere, hajde. 106 00:10:23,081 --> 00:10:25,461 Nema veze što boli, moraš da vučeš. Moraš da vučeš! 107 00:10:25,501 --> 00:10:28,001 Znam da boli. Moraš da vučeš. 108 00:10:30,422 --> 00:10:31,762 Drži nos gore. 109 00:10:32,758 --> 00:10:34,338 Drži nos skroz gore. 110 00:10:34,384 --> 00:10:36,014 Digni nos ka tavanici. 111 00:10:36,053 --> 00:10:37,143 Bićemo dobro. 112 00:10:38,013 --> 00:10:39,683 U redu, u redu. 113 00:10:40,390 --> 00:10:41,430 Dušo. 114 00:10:46,730 --> 00:10:48,440 Ne znam šta da radim. 115 00:10:48,482 --> 00:10:50,362 Molim te, ne ostavljaj me! 116 00:10:50,400 --> 00:10:51,530 Žao mi je, dušo. 117 00:10:51,568 --> 00:10:52,818 Mamice! 118 00:11:09,461 --> 00:11:11,301 Treba nam pomoć! Molim vas. 119 00:11:11,630 --> 00:11:13,420 Molim vas, bilo ko! 120 00:11:13,465 --> 00:11:14,585 Upomoć! 121 00:11:14,633 --> 00:11:15,883 Sin mi je u kolima! 122 00:11:15,926 --> 00:11:17,756 Sin mi je u kolima! Molim vas! 123 00:11:22,766 --> 00:11:25,226 Ne! Ne! Moj sin! 124 00:11:25,269 --> 00:11:26,689 Oli! 125 00:11:27,104 --> 00:11:29,274 Ne, sin mi je u kolima! 126 00:11:29,314 --> 00:11:31,404 Moramo da izbavimo mog sina! 127 00:11:31,441 --> 00:11:33,111 Oli! 128 00:11:33,151 --> 00:11:34,191 Oli! 129 00:11:48,876 --> 00:11:49,996 Majkle. 130 00:11:50,043 --> 00:11:51,003 Da. 131 00:11:51,044 --> 00:11:54,554 Biće ona dobro. Mada, uzela je dosta pilula. 132 00:12:04,683 --> 00:12:07,353 Nalazite se u bombajskoj bolnici. 133 00:12:11,315 --> 00:12:12,735 Gde je Majkl? 134 00:12:13,734 --> 00:12:16,364 Priča sa doktorom. 135 00:12:18,071 --> 00:12:20,241 Imate sreće što ste živi, gospođo Harvud. 136 00:12:20,866 --> 00:12:23,026 Ne mogu da podnesem život bez njega. 137 00:12:28,248 --> 00:12:29,578 Imala sam ćerku. 138 00:12:34,588 --> 00:12:36,258 Anušku. 139 00:12:37,424 --> 00:12:40,894 Upala je u jezero dok je brala cveće. 140 00:12:41,261 --> 00:12:43,761 Samo na minut sam se okrenula od nje. 141 00:12:50,437 --> 00:12:54,187 Šta ako bih vam vratila sina? 142 00:12:56,109 --> 00:12:59,779 Šta ako bih vam dala priliku da se pozdravite? 143 00:13:00,113 --> 00:13:02,283 O čemu to pričaš? 144 00:13:03,951 --> 00:13:06,951 Rođena sam u jednom selu na jugu Indije. 145 00:13:08,622 --> 00:13:11,582 Oko sela je postojala velika šuma. 146 00:13:11,625 --> 00:13:13,925 Duboko u šumi, 147 00:13:14,753 --> 00:13:16,803 nalazio se jedan napušteni hram. 148 00:13:18,298 --> 00:13:23,718 Rečeno je da je linija između sveta mrtvih i živih 149 00:13:24,388 --> 00:13:27,388 veoma tanka na tom mestu. 150 00:13:33,397 --> 00:13:35,477 Morate otići tamo. 151 00:13:36,650 --> 00:13:38,650 Uzmite pepeo svog sina, 152 00:13:39,486 --> 00:13:41,736 pospite ga po stepeništu hrama, 153 00:13:42,406 --> 00:13:43,986 zaključajte se unutra, 154 00:13:44,449 --> 00:13:46,489 i kada noć padne, 155 00:13:46,994 --> 00:13:48,584 on će vam doći. 156 00:13:50,247 --> 00:13:53,787 Moći ćete da razgovarate sa njim kroz vrata hrama, 157 00:13:54,626 --> 00:13:56,286 da se oprostite od njega. 158 00:14:02,634 --> 00:14:05,144 Ostaviću vas nasamo. 159 00:14:34,708 --> 00:14:36,538 Toliko sam se uplašio da sam te izgubio. 160 00:14:36,585 --> 00:14:37,715 Žao mi je. 161 00:14:39,213 --> 00:14:41,263 Tako mi je žao. 162 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 Hajde. 163 00:14:53,894 --> 00:14:55,194 Hajde, dečko. 164 00:15:48,115 --> 00:15:49,625 Ako učinimo to, 165 00:15:51,326 --> 00:15:53,786 morate mi obećati nešto. 166 00:15:55,330 --> 00:15:59,460 Kada vam Oliver bude došao u hramu, moći ćete da razgovarate sa njim. 167 00:16:01,170 --> 00:16:02,920 Ali, šta god radili, 168 00:16:03,422 --> 00:16:07,472 šta god on rekao ili koliko god vas bude molio, 169 00:16:09,303 --> 00:16:12,433 ne smete otvoriti vrata. 170 00:16:12,472 --> 00:16:13,972 Obećajte mi. 171 00:16:14,016 --> 00:16:15,596 Obećavam. 172 00:17:09,404 --> 00:17:11,534 Prošlo je dosta vremena. 173 00:17:16,495 --> 00:17:17,705 Pusti me. 174 00:17:27,840 --> 00:17:29,050 Kan. 175 00:18:25,272 --> 00:18:26,772 To su Agori. 176 00:18:28,233 --> 00:18:30,283 Oni žive pored mesta za kremaciju. 177 00:18:31,820 --> 00:18:33,910 Posipaju se pepelom 178 00:18:34,907 --> 00:18:37,117 i hrane se mesom mrtvih. 179 00:18:39,286 --> 00:18:43,116 Veruju da im to pomaže da komuniciraju sa onostranim. 180 00:19:09,441 --> 00:19:12,441 Moje selo je poslednja stanica, nakon toga pratite moje upute. 181 00:19:12,486 --> 00:19:13,486 Zaboga, Majkl. 182 00:19:13,529 --> 00:19:14,449 Daću mu vašu belešku. 183 00:19:14,488 --> 00:19:16,608 Ne, poludeće, a Lusi mora da zna gde sam. 184 00:19:16,657 --> 00:19:18,657 Pobrinuću se za sve. 185 00:19:50,065 --> 00:19:53,145 Dragi Majkle, molim te, nemoj da brineš. 186 00:19:53,193 --> 00:19:55,703 Uzeću par dana da sredim misli. 187 00:19:56,989 --> 00:19:59,699 Očajnički pokušavam da nađem način da nastavim dalje, 188 00:19:59,741 --> 00:20:02,081 da opet budemo porodica. 189 00:20:03,704 --> 00:20:07,044 Volim i tebe i Lusi mnogo. 190 00:20:07,499 --> 00:20:09,749 Vraćam se brzo. Maria. 191 00:23:56,937 --> 00:23:59,807 Mnogo te volim. 192 00:26:56,283 --> 00:26:57,533 Ko je tamo? 193 00:28:22,160 --> 00:28:23,200 Olivere? 194 00:28:27,541 --> 00:28:28,711 Ko ste vi? 195 00:29:21,011 --> 00:29:22,221 Olivere? 196 00:29:22,638 --> 00:29:23,718 Mamice? 197 00:29:26,141 --> 00:29:27,731 Mamice, jesi li to ti? 198 00:29:28,101 --> 00:29:30,441 Olivere, mama je. Čuješ li me? 199 00:29:30,479 --> 00:29:31,479 Da. 200 00:29:31,897 --> 00:29:33,357 Da, čujem te. 201 00:29:34,441 --> 00:29:35,941 Gde sam ja, mamice? 202 00:29:35,984 --> 00:29:37,824 Dušo, približi se. 203 00:29:37,861 --> 00:29:40,241 Priđi vratima i približi se 204 00:29:40,280 --> 00:29:42,120 da budemo blizu jedno drugome, važi? 205 00:29:43,617 --> 00:29:45,037 Jesi li tu? 206 00:29:45,077 --> 00:29:46,287 Jesam, mama. 207 00:29:51,500 --> 00:29:54,340 Olivere, nedostaješ mi. 208 00:29:56,004 --> 00:29:57,924 Mnogo mi nedostaješ, dušo. 209 00:29:59,091 --> 00:30:00,381 Znaš da te volim? 210 00:30:01,552 --> 00:30:03,262 Više od života. 211 00:30:03,303 --> 00:30:04,473 I ti meni nedostaješ. 212 00:30:05,097 --> 00:30:06,637 Nedostaju mi tata i Lusi. 213 00:30:08,475 --> 00:30:11,055 Olivere, mama ima nešto da ti kaže. 214 00:30:12,437 --> 00:30:15,857 Došla sam jer hoću da ti kažem da mi je žao. 215 00:30:17,526 --> 00:30:19,686 Žao mi je što sam te ostavila. 216 00:30:20,362 --> 00:30:21,912 Nisi ti kriva. 217 00:30:25,534 --> 00:30:26,994 Volim te, mamice. 218 00:30:27,035 --> 00:30:29,825 Dušo, mislim na tebe i danju i noću. 219 00:30:31,248 --> 00:30:33,498 Volela bih da mogu da te zagrlim. 220 00:30:39,548 --> 00:30:41,298 Vrata neće da se otvore. 221 00:30:41,341 --> 00:30:42,511 Ne mogu da uđem. 222 00:30:42,551 --> 00:30:45,601 Znam, dušo. Ne smem da te pustim. 223 00:30:46,305 --> 00:30:50,025 Ovde je mračno. Želim da uđem. 224 00:30:50,058 --> 00:30:53,228 Žao mi je. Ne mogu to da uradim. 225 00:30:53,270 --> 00:30:57,320 Molim te, mama, otvori vrata. Želim da te zagrlim. 226 00:30:58,108 --> 00:30:59,608 U redu je, dušo. 227 00:31:00,736 --> 00:31:03,606 U redu je ako plačeš. I mama plače. 228 00:31:05,824 --> 00:31:07,584 Moram da idem sada, mama. 229 00:31:07,618 --> 00:31:08,618 Šta? 230 00:31:08,660 --> 00:31:10,540 Moram da se vratim, mama. 231 00:31:10,579 --> 00:31:11,789 Ne! 232 00:31:11,830 --> 00:31:13,580 Ne, tek si došao. 233 00:31:14,291 --> 00:31:17,591 Ne, molim te. Dušo, ne idi. 234 00:31:17,628 --> 00:31:20,668 Ne idi. Samo želim još par minuta. 235 00:31:20,714 --> 00:31:22,764 Samo još par minuta, dušo. 236 00:31:22,799 --> 00:31:24,299 Molim te, Olivere! 237 00:31:28,472 --> 00:31:30,312 Gde si? 238 00:31:35,312 --> 00:31:36,402 Oli? 239 00:31:37,814 --> 00:31:38,984 Olivere! 240 00:31:40,526 --> 00:31:41,736 Olivere! 241 00:31:48,825 --> 00:31:51,075 Volim te, dušo. 242 00:32:54,224 --> 00:32:55,604 Maria? 243 00:32:55,934 --> 00:32:56,944 Maria? 244 00:33:00,230 --> 00:33:01,310 Maria. 245 00:33:14,995 --> 00:33:16,335 Nema nikoga. 246 00:33:24,463 --> 00:33:27,133 Tiho! Šta je bilo, mališa? 247 00:33:27,174 --> 00:33:28,224 Smiri se. 248 00:33:28,258 --> 00:33:29,338 Jesi li dobro? 249 00:33:30,427 --> 00:33:32,297 Ćao, dušo. Što si budna? 250 00:33:32,846 --> 00:33:34,256 Je li mama kod kuće? 251 00:33:34,723 --> 00:33:36,473 Nije još. Vratiće se uskoro. 252 00:33:36,517 --> 00:33:38,017 Hajde da se vratiš u krevet. Dođi. 253 00:34:40,956 --> 00:34:42,616 Koliko čaja da ti sipam? 254 00:34:43,000 --> 00:34:44,250 Celu čašu. 255 00:34:49,214 --> 00:34:51,554 Tako se ne pije čaj. 256 00:34:51,842 --> 00:34:54,472 Čaj se pije ovako. 257 00:35:25,792 --> 00:35:26,752 Kane? 258 00:35:28,295 --> 00:35:30,135 Odakle si se ti stvorio? 259 00:35:52,277 --> 00:35:57,277 NE PRILAZI 260 00:36:44,496 --> 00:36:45,366 Mama! 261 00:36:46,164 --> 00:36:47,214 Zdravo. 262 00:36:47,666 --> 00:36:48,786 Mnogo si mi nedostajala. 263 00:36:49,126 --> 00:36:50,536 I ti meni. 264 00:36:53,547 --> 00:36:55,297 Stani! To me golica! 265 00:36:59,344 --> 00:37:02,144 Lusi, hajde da damo Vinstonu da jede. 266 00:37:02,181 --> 00:37:04,061 Dođi. -Dođi, Vinstone. 267 00:37:04,558 --> 00:37:05,518 Dođi. 268 00:37:06,310 --> 00:37:08,270 Premro sam od brige. Gde si bila? 269 00:37:08,312 --> 00:37:09,942 Pokušala sam da se oporavim. 270 00:37:09,980 --> 00:37:11,440 Nisi mogla... 271 00:37:11,481 --> 00:37:13,111 Mi bismo pošli sa tobom. 272 00:37:13,150 --> 00:37:14,530 Znam, znam. 273 00:37:21,575 --> 00:37:23,875 Hej, vratila sam se. 274 00:37:24,786 --> 00:37:26,996 Stvarno sam se vratila. Zbog tebe. 275 00:37:27,039 --> 00:37:28,579 Vratila sam se zbog Lusi. 276 00:38:59,965 --> 00:39:01,135 Šta se događa? 277 00:39:01,175 --> 00:39:03,845 U redu je. To je samo Vinston. 278 00:39:04,636 --> 00:39:05,796 Ja ću. 279 00:39:10,893 --> 00:39:12,193 Hajde. 280 00:39:25,616 --> 00:39:27,446 Idi u krevet. 281 00:40:02,236 --> 00:40:03,646 Mama je sada ovde. 282 00:41:04,298 --> 00:41:05,628 Gospođice Lusi? 283 00:41:10,679 --> 00:41:12,179 Gde si? 284 00:41:49,009 --> 00:41:50,259 Zdravo, mama. 285 00:41:52,429 --> 00:41:54,309 Šta radiš ovde, Lus? 286 00:41:55,807 --> 00:41:57,927 Samo se igram lutkama. 287 00:41:57,976 --> 00:41:59,686 Sa kime si razgovarala? 288 00:42:01,230 --> 00:42:02,400 Samo sa lutkama. 289 00:42:03,273 --> 00:42:04,403 Dobro. 290 00:42:05,442 --> 00:42:08,532 Znaš da mama ne voli da se igra ovde gore? 291 00:42:08,570 --> 00:42:12,570 Hajde da siđemo. 292 00:42:13,283 --> 00:42:14,283 Dobro, mama. 293 00:42:15,035 --> 00:42:16,325 Tutanj. 294 00:42:27,172 --> 00:42:28,512 Mama, dolaziš li? 295 00:42:28,549 --> 00:42:30,049 Eto me odmah, dušo. 296 00:43:13,177 --> 00:43:15,387 Gospođice Lusi, taj zvuk... 297 00:43:38,118 --> 00:43:39,828 Lus, odakle ti Kan? 298 00:43:43,874 --> 00:43:44,874 Hej. 299 00:43:45,876 --> 00:43:47,786 Pogledaj me, Lus. 300 00:43:51,798 --> 00:43:54,798 Imam nešto da ti pokažem, ali to je tajna. 301 00:43:55,385 --> 00:44:00,175 Lusi, reci mi odakle ti tigar. 302 00:44:01,683 --> 00:44:04,523 Je li ti ga Piki dala? 303 00:44:05,979 --> 00:44:07,149 Vidi, mama. 304 00:44:11,026 --> 00:44:12,896 Lusi, molim te, prestani. 305 00:44:13,529 --> 00:44:14,609 Lusi. 306 00:44:14,655 --> 00:44:17,495 Lusi, moramo da razgovaramo o... 307 00:44:29,586 --> 00:44:31,756 Oliver se vratio, mama. 308 00:45:08,542 --> 00:45:10,922 Laku noć. 309 00:45:10,961 --> 00:45:14,051 Jele te buve celu noć. 310 00:45:16,550 --> 00:45:19,260 Nećeš da kažeš tati, je l' da? 311 00:45:19,720 --> 00:45:21,100 O Oliveru. 312 00:45:22,764 --> 00:45:24,474 Zašto to kažeš, dušo? 313 00:45:27,102 --> 00:45:29,062 Ja mislim da se Oliver krije. 314 00:45:30,898 --> 00:45:32,518 Od koga? 315 00:45:32,566 --> 00:45:34,396 Neće da mi kaže. 316 00:45:34,443 --> 00:45:36,153 Samo nemoj da kažeš tati. 317 00:45:39,489 --> 00:45:42,949 A da sačekamo da Oliver bude spreman da mu kaže? 318 00:45:43,577 --> 00:45:45,327 Obećavaš? 319 00:45:46,121 --> 00:45:47,911 Da, obećavam. 320 00:45:49,249 --> 00:45:50,579 Spavaj. 321 00:45:52,419 --> 00:45:53,499 Volim te. 322 00:45:59,468 --> 00:46:00,678 Laku noć. 323 00:46:44,304 --> 00:46:45,264 Laku noć. 324 00:46:45,305 --> 00:46:46,805 Miran san. 325 00:46:47,516 --> 00:46:49,636 Jele te buve celu noć. 326 00:46:55,649 --> 00:46:59,149 KNJIGA O DŽUNGLI 327 00:47:26,555 --> 00:47:27,565 Dobro. 328 00:47:29,308 --> 00:47:32,138 Hajde da vidimo gde smo stali. 329 00:47:41,862 --> 00:47:43,992 "Pravo pred njim, 330 00:47:44,031 --> 00:47:45,991 držeći se za nisku granu, 331 00:47:46,033 --> 00:47:49,953 stajala je naga tamnoputa beba, koja je jedva mogla da stoji, 332 00:47:49,995 --> 00:47:54,755 mekana i bucmasta, kakva nikada nije noću kročila u vučju pećinu." 333 00:48:17,231 --> 00:48:18,771 Ćao, dušo. 334 00:48:19,066 --> 00:48:20,726 Baš sam pošao da te nađem. 335 00:48:20,776 --> 00:48:22,486 Propustio sam da kažem Lusi "laku noć"? 336 00:48:22,528 --> 00:48:24,648 U redu je. Poljubila sam je za tebe. 337 00:48:24,696 --> 00:48:25,736 Dobro. 338 00:48:26,448 --> 00:48:27,618 Izvini što kasnim. 339 00:48:28,116 --> 00:48:29,276 U redu je. 340 00:48:30,118 --> 00:48:31,698 Jesi li dobro? Drhtiš. 341 00:48:33,121 --> 00:48:34,331 Ne znam. 342 00:48:34,373 --> 00:48:35,333 Šta se dešava? 343 00:48:35,374 --> 00:48:38,674 Ne, u redu sam. Dobro mi je. 344 00:48:38,710 --> 00:48:40,590 Dobro sam, stvarno. 345 00:48:42,214 --> 00:48:43,474 Dobro. 346 00:49:44,985 --> 00:49:46,195 Zdravo... 347 00:49:47,029 --> 00:49:48,149 Zdravo. 348 00:49:50,657 --> 00:49:51,827 Zdravo... 349 00:49:52,701 --> 00:49:54,451 Olivere, gde si? 350 00:50:16,517 --> 00:50:18,137 Šta se dogodilo? 351 00:50:18,185 --> 00:50:19,485 Šta se dogodilo, dušo? 352 00:50:19,520 --> 00:50:20,560 Jesi li dobro? 353 00:50:20,604 --> 00:50:22,024 To je samo san. Samo san. 354 00:50:22,940 --> 00:50:24,320 Izvini. -Jesi li dobro? 355 00:50:26,360 --> 00:50:27,190 Da. 356 00:51:24,084 --> 00:51:25,044 Mama! 357 00:51:27,337 --> 00:51:28,707 Mama! 358 00:51:30,591 --> 00:51:31,931 Šta je bilo, dušo? 359 00:51:32,593 --> 00:51:34,263 Čil i Bil su mrtvi. 360 00:51:34,595 --> 00:51:35,555 Šta? 361 00:51:36,263 --> 00:51:38,893 Oh, ne, žao mi je. 362 00:51:40,434 --> 00:51:43,524 Baštovan je pronašao sve ribe u jezeru mrtve. 363 00:51:43,562 --> 00:51:46,112 I sve biljke venu. 364 00:51:50,944 --> 00:51:53,494 Možemo li da sahranimo Čila i Bila u moru? 365 00:51:53,906 --> 00:51:54,906 U moru? 366 00:51:56,074 --> 00:51:59,584 Piki kaže da u Indiji sahranjuju mrtve u moru. 367 00:51:59,620 --> 00:52:01,200 Naravno. Možemo. 368 00:52:01,246 --> 00:52:02,906 Donesi nešto u čemu ćemo da ih sahranimo. 369 00:52:13,133 --> 00:52:15,093 Trebalo je da obučeš belo. 370 00:52:15,135 --> 00:52:17,095 Ponela sam belu ešarpu. To nije dovoljno? 371 00:52:17,137 --> 00:52:18,137 Ne. 372 00:52:18,639 --> 00:52:21,469 Žao mi je. Nisam želela da budem nepristojna prema Čilu i Bilu. 373 00:52:22,476 --> 00:52:24,476 Ovde je dobro mesto. 374 00:52:31,360 --> 00:52:33,820 Zbogom, Čile. Zbogom, Bile. 375 00:52:40,118 --> 00:52:42,118 Mama, ko je onaj čovek? 376 00:52:44,164 --> 00:52:45,544 U redu je, dušo. Daleko je. 377 00:52:45,791 --> 00:52:47,131 Ne taj čovek, mama! 378 00:52:47,167 --> 00:52:47,957 Ovaj čovek! 379 00:53:03,851 --> 00:53:06,311 Zašto ti je onaj čovek stavio pepeo na lice? 380 00:53:06,353 --> 00:53:07,653 Ne znam, srećo. 381 00:53:07,688 --> 00:53:08,978 Jesam li sve skinula? 382 00:53:09,022 --> 00:53:10,022 Jesi. 383 00:53:10,983 --> 00:53:11,983 Da? 384 00:53:47,936 --> 00:53:49,396 Lus, ostani iza mene. 385 00:54:58,340 --> 00:54:59,630 Olivere? 386 00:55:03,720 --> 00:55:05,720 Olivere, hoćeš da se igramo? 387 00:55:12,980 --> 00:55:17,230 Hoćeš da se igramo, Stenli? 388 00:55:17,818 --> 00:55:19,028 Ne mogu. 389 00:55:19,403 --> 00:55:22,493 Neko je okrečio zid u ružičasto. 390 00:55:24,825 --> 00:55:26,205 Sad krive mene. 391 00:55:34,168 --> 00:55:37,208 Detektiv Kalamiti na usluzi, gospodine. 392 00:55:38,547 --> 00:55:40,127 Imamo li neke tragove? 393 00:55:40,174 --> 00:55:41,424 On je to uradio! 394 00:56:04,364 --> 00:56:05,954 Šta je bilo, Vinstone? 395 00:56:07,367 --> 00:56:09,577 Zvuči kao da vam je potreban detektiv. 396 00:56:23,217 --> 00:56:24,757 Pogledaj se. Tu si gde treba da budeš. 397 00:56:27,387 --> 00:56:30,387 Dobro, dušice, hajde da izvadimo vaškice. 398 00:56:31,350 --> 00:56:33,310 Nemam vaškice. 399 00:56:33,352 --> 00:56:36,522 Vaškice vole čistu kosu. Tata mi je to rekao. 400 00:56:36,563 --> 00:56:38,983 Onda ih ti sigurno nemaš, zanovetalice. 401 00:56:39,024 --> 00:56:40,074 Okreni se. 402 00:56:40,609 --> 00:56:41,649 Okreni se. 403 00:56:43,195 --> 00:56:45,205 Hajde, hajde. 404 00:56:48,200 --> 00:56:49,950 Lusi, šta ti se desilo sa ramenom? 405 00:56:52,371 --> 00:56:54,911 Ne volim Olivera više. 406 00:56:54,957 --> 00:56:56,327 Zao je. 407 00:57:21,066 --> 00:57:23,606 Olivere, videla sam tragove ujeda na Lusi. 408 00:57:24,778 --> 00:57:27,318 Ne smeš da povređuješ sestru. 409 00:57:34,454 --> 00:57:35,664 Rekla sam "ne". 410 00:57:44,631 --> 00:57:46,011 Olivere, pusti me napolje. 411 00:57:57,728 --> 00:57:58,898 Dobro. 412 00:57:59,521 --> 00:58:00,811 Čitaću ti. 413 00:58:00,856 --> 00:58:03,356 Samo obećaj da nećeš više dirati Lusi. 414 00:58:06,486 --> 00:58:07,696 Obećavaš? 415 00:58:22,211 --> 00:58:24,301 "Šir Kan se kretao kroz šumu. 416 00:58:24,338 --> 00:58:27,918 Čuo je topot kopita, te poče da šepa niz padinu, 417 00:58:27,966 --> 00:58:30,546 očajnički tražeći put kojim bi pobegao." 418 00:58:44,983 --> 00:58:45,943 Halo? 419 00:58:45,984 --> 00:58:47,034 Ćao, dušo. 420 00:58:47,069 --> 00:58:49,649 Kako ti je protekao dan? Jeste li se ti i Lusi zabavljale? 421 00:58:49,696 --> 00:58:51,356 Da, baš sam je smestila u krevet. 422 00:58:51,406 --> 00:58:52,366 Dobro. 423 00:58:53,659 --> 00:58:56,409 Žao mi je, ali moram da budem ovde još par sati. 424 00:58:56,453 --> 00:58:59,963 Hoćeš da ti Piki podgreje nešto, ili ćeš da jedeš tu? 425 00:58:59,998 --> 00:59:01,208 Ne, u redu je. 426 00:59:01,250 --> 00:59:03,130 Uzeću nešto ovde. 427 00:59:03,168 --> 00:59:06,168 Samo sam hteo da ti kažem da mi nedostaješ. 428 00:59:06,213 --> 00:59:07,383 I ti meni nedostaješ. 429 00:59:07,714 --> 00:59:11,054 U redu. Volim te. Poljubi Lusi umesto mene. 430 00:59:11,093 --> 00:59:12,513 Hoću. I ja tebe volim. 431 00:59:12,553 --> 00:59:13,643 Ćao. 432 01:00:31,381 --> 01:00:32,511 Olivere? 433 01:01:08,544 --> 01:01:10,004 Vidim te. 434 01:01:12,923 --> 01:01:14,343 Zvaću policiju. 435 01:01:18,512 --> 01:01:20,012 Odlazi! 436 01:01:24,184 --> 01:01:25,604 Odlazi! 437 01:01:27,187 --> 01:01:29,227 Napolje! Napolje iz moje kuće! 438 01:02:11,315 --> 01:02:13,735 Nemate pojma šta ste učinili. 439 01:02:17,613 --> 01:02:20,413 Zaista ste mislili da možete da vratite nekoga iz mrtvih, 440 01:02:20,908 --> 01:02:23,238 a da on ostane isti? 441 01:02:23,493 --> 01:02:25,453 Zar ste mislili da neće biti posledica? 442 01:02:25,495 --> 01:02:27,155 Ne razumem. 443 01:02:27,497 --> 01:02:30,287 Indusi veruju u očišćenje i reinkarnaciju duše. 444 01:02:32,085 --> 01:02:33,745 To se sada nikada neće dogoditi Oliveru 445 01:02:33,795 --> 01:02:36,455 zato što se vratio u ovaj život. 446 01:02:36,507 --> 01:02:39,127 Umesto toga, duša će mu truliti. 447 01:02:39,176 --> 01:02:40,886 Videli ste je, zar ne? 448 01:02:40,928 --> 01:02:42,178 Mirtu. 449 01:02:42,596 --> 01:02:45,886 Svakim danom ona je sve bliža ovom svetu. 450 01:02:45,933 --> 01:02:49,063 Kada ste otvorili vrata, poremetili ste ravnotežu života i smrti 451 01:02:49,102 --> 01:02:51,152 i probudili ste je. 452 01:02:51,188 --> 01:02:54,018 Ona je stražarka podzemnog sveta. 453 01:02:54,775 --> 01:02:58,155 Ovde je kako bi vratila Olivera u svet mrtvih. 454 01:02:58,195 --> 01:03:01,745 I uništiće sve što joj se nađe na putu. 455 01:03:01,782 --> 01:03:04,412 Oliver više nije vaš sin, gospođo Harvud. 456 01:03:04,451 --> 01:03:06,951 Razumete li šta vam govorim? 457 01:03:06,995 --> 01:03:09,115 On je zao. 458 01:03:10,624 --> 01:03:14,004 Spalite sve što pripada njemu. Uništite svaku fotografiju. 459 01:03:14,044 --> 01:03:17,264 Uklonite sve što ga drži vezanim za ovaj život 460 01:03:17,297 --> 01:03:19,417 i molite se da se vrati u svet mrtvih. 461 01:03:19,466 --> 01:03:20,466 Sišla si sa uma. 462 01:03:20,717 --> 01:03:22,967 Nikada nije trebalo da vam kažem za hram! 463 01:03:25,806 --> 01:03:27,676 Mislila sam da vam pomažem. 464 01:03:48,996 --> 01:03:50,156 Lusi? 465 01:03:57,838 --> 01:03:59,338 Dušo. 466 01:04:00,007 --> 01:04:01,127 Hej. 467 01:04:01,842 --> 01:04:03,132 Jesi li dobro? 468 01:04:07,472 --> 01:04:08,682 Lusi? 469 01:04:10,475 --> 01:04:11,805 Mama. 470 01:04:12,686 --> 01:04:14,846 Probudila si me. 471 01:04:34,208 --> 01:04:35,708 Jesi li dobro? 472 01:04:38,337 --> 01:04:39,547 Jesam. 473 01:04:42,007 --> 01:04:43,167 Jesam. 474 01:04:43,717 --> 01:04:45,757 Dođi. Treba da se osušim. 475 01:04:57,356 --> 01:04:59,396 Samo mislim da je to dobra ideja. 476 01:05:00,526 --> 01:05:02,736 Ne sećam se kad je Lusi poslednji put videla rođake. 477 01:05:02,778 --> 01:05:03,738 Znam. 478 01:05:03,779 --> 01:05:05,069 Biće sjajno. 479 01:05:05,113 --> 01:05:06,913 Voleo bih to. 480 01:05:07,616 --> 01:05:10,736 Ne znam samo da li je to najbolji trenutak što se posla tiče, ali... 481 01:05:11,370 --> 01:05:14,210 Uvek govoriš kako nemaš vremena da se opustiš. 482 01:05:14,248 --> 01:05:17,248 Ona ima još mesec dana dok ne pođe u školu, 483 01:05:17,876 --> 01:05:22,126 a i mi nismo dugo bili u Americi. 484 01:05:41,942 --> 01:05:43,152 Jesi li dobro? 485 01:05:45,279 --> 01:05:47,279 Da, dobro sam. 486 01:05:47,948 --> 01:05:49,948 Izgledaš nekako pokislo. 487 01:05:50,617 --> 01:05:53,447 Izgleda da ću da se razbolim. Lus! 488 01:05:55,080 --> 01:05:56,080 Lus! 489 01:05:56,123 --> 01:05:57,213 Lusi? 490 01:05:57,249 --> 01:05:58,459 Lus? -Lusi? 491 01:05:59,793 --> 01:06:00,753 Lusi! 492 01:06:00,794 --> 01:06:01,804 Potražiću je ispred. 493 01:06:02,087 --> 01:06:03,087 Lus? 494 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Lusi? 495 01:06:06,258 --> 01:06:07,588 Mama! 496 01:06:07,634 --> 01:06:08,644 Lusi! 497 01:06:10,470 --> 01:06:11,470 Lus! 498 01:06:21,607 --> 01:06:22,607 Lusi! 499 01:06:23,567 --> 01:06:24,937 Lus! 500 01:06:32,075 --> 01:06:33,075 Lusi! 501 01:06:38,248 --> 01:06:39,248 Mama! 502 01:06:45,756 --> 01:06:46,756 Lusi! 503 01:07:28,048 --> 01:07:29,218 Maria! 504 01:07:29,550 --> 01:07:30,380 Hej. 505 01:07:40,644 --> 01:07:42,404 Majkle! Gde si bio? 506 01:07:43,063 --> 01:07:46,153 Bila je ispred. Pokušao sam da ti kažem, ali ti si otišla. 507 01:07:46,191 --> 01:07:47,651 Nisam mogla da te nađem. 508 01:08:56,762 --> 01:08:58,142 Znam da si tamo. 509 01:10:08,208 --> 01:10:09,998 Olivere, prestani! 510 01:10:59,384 --> 01:11:00,224 Ama. 511 01:11:20,113 --> 01:11:20,953 Ama. 512 01:11:26,286 --> 01:11:27,616 Anuška? 513 01:12:38,692 --> 01:12:41,072 Vidi, mama. To je Oliverova knjiga. 514 01:12:41,111 --> 01:12:42,111 Hvala ti. 515 01:12:54,166 --> 01:12:55,376 Šta je ovo? 516 01:12:55,709 --> 01:12:56,879 Nisam sigurna. 517 01:13:19,525 --> 01:13:21,285 Maria? Maria! 518 01:13:21,318 --> 01:13:22,108 Majkle! 519 01:13:22,152 --> 01:13:23,192 Šta? 520 01:13:23,237 --> 01:13:24,197 Lusi, dođi ovamo. 521 01:13:24,238 --> 01:13:25,158 Ostani tu. 522 01:13:25,197 --> 01:13:27,067 Tu sam. U redu je. -Šta je to, mama? 523 01:13:27,908 --> 01:13:29,078 U redu je. 524 01:14:19,209 --> 01:14:22,049 "Kada se most sa treskom zatvorio, 525 01:14:22,087 --> 01:14:24,707 svi su bili bezbedni unutra. 526 01:14:24,756 --> 01:14:28,386 Duboko u mračnoj šumi, zmaj se sklupčao 527 01:14:28,427 --> 01:14:30,047 i zaspao." 528 01:14:31,597 --> 01:14:34,637 Mislim da i ti treba sada da se sklupčaš i odeš na spavanje. 529 01:14:36,059 --> 01:14:41,649 Ne misliš da je Oliver uradio ono Piki? 530 01:14:43,317 --> 01:14:44,567 Ne. 531 01:14:45,777 --> 01:14:50,487 Mislim da se Piki dogodila strašna, strašna nesreća. 532 01:14:50,824 --> 01:14:52,164 Sigurna si? 533 01:14:53,076 --> 01:14:54,406 Jesam. 534 01:14:56,330 --> 01:14:57,910 Da skočiš u krevet sada? 535 01:15:00,000 --> 01:15:02,250 Dan je bio naporan, malena. 536 01:15:06,924 --> 01:15:09,764 Može li Vinston da spava sa mnom večeras? 537 01:15:10,802 --> 01:15:12,682 To, valjda, znači da može, je l' da? 538 01:15:14,097 --> 01:15:15,597 Nemoj da zauzmeš ceo krevet. 539 01:15:16,183 --> 01:15:17,853 Lepo spavaj. Volim te. 540 01:15:20,145 --> 01:15:22,305 Je li Piki sad na nebu? 541 01:15:25,526 --> 01:15:27,816 Mislim da jeste. 542 01:15:37,371 --> 01:15:39,791 Zašto Oliver nije na nebu? 543 01:15:46,046 --> 01:15:47,956 Vreme je za krevet, srećo. 544 01:15:48,507 --> 01:15:50,377 Vidimo se ujutru. 545 01:16:05,482 --> 01:16:09,572 KNJIGA O DŽUNGLI 546 01:17:08,545 --> 01:17:09,705 Lusi? 547 01:17:10,797 --> 01:17:12,337 Dušo, jesi li dobro? 548 01:17:15,177 --> 01:17:16,257 Lus? 549 01:17:21,475 --> 01:17:22,395 Lusi. 550 01:17:26,438 --> 01:17:27,358 Lusi. 551 01:17:32,069 --> 01:17:33,069 Lusi? 552 01:17:34,196 --> 01:17:35,316 Lus! 553 01:17:36,573 --> 01:17:37,823 Lusi! 554 01:17:38,659 --> 01:17:39,989 Lusi! 555 01:17:47,334 --> 01:17:48,464 Lusi! 556 01:17:54,091 --> 01:17:55,381 Lus? 557 01:17:56,385 --> 01:17:57,765 Jesi li unutra? 558 01:17:57,803 --> 01:17:59,513 Dušo, je l' se kriješ od... 559 01:17:59,555 --> 01:18:01,015 Ne, ne, ne. 560 01:18:01,056 --> 01:18:02,716 Ne, ne! 561 01:18:27,791 --> 01:18:28,921 Lusi? 562 01:18:31,461 --> 01:18:32,421 Lus. 563 01:18:32,462 --> 01:18:35,882 Zaboga, srećo. Uplašila si me. 564 01:18:36,341 --> 01:18:37,931 Mnogo. 565 01:18:40,012 --> 01:18:41,722 Šta radiš ovde, dušo? 566 01:18:41,763 --> 01:18:44,023 Htela sam da osetim vetar na koži. 567 01:18:44,057 --> 01:18:45,267 Golica. 568 01:18:46,810 --> 01:18:47,980 Dobro. 569 01:18:48,687 --> 01:18:50,607 Dobro, hajde, idemo nazad u krevet. 570 01:18:59,364 --> 01:19:01,834 Šta se dešava? 571 01:19:02,576 --> 01:19:03,616 Tata! 572 01:19:04,036 --> 01:19:05,076 Ćao. 573 01:19:05,704 --> 01:19:07,874 Šta radiš napolju ovako kasno, bundevice? 574 01:19:07,915 --> 01:19:09,465 Mislim da je hodala u snu. 575 01:19:12,294 --> 01:19:13,804 Nedostajao si mi, tata. 576 01:19:16,548 --> 01:19:18,218 I ti meni, srećo. 577 01:19:19,551 --> 01:19:22,221 Da te vratimo u krevet, hajde. 578 01:19:23,263 --> 01:19:24,603 Volim te, tata. 579 01:19:24,640 --> 01:19:26,020 I ja tebe. 580 01:19:26,600 --> 01:19:27,560 Šta... 581 01:19:29,061 --> 01:19:30,021 Šta? 582 01:19:30,062 --> 01:19:31,192 Majkle. -Ne, ne, ne. 583 01:19:32,856 --> 01:19:34,066 Majkle. 584 01:19:34,983 --> 01:19:36,693 Ne. Ne! 585 01:19:39,863 --> 01:19:41,033 Majkle. 586 01:19:52,042 --> 01:19:54,002 Mora da se spali. 587 01:19:54,044 --> 01:19:56,634 Šta? Zašto? 588 01:19:58,340 --> 01:20:00,010 Zato što se Oliver vratio. 589 01:20:03,554 --> 01:20:04,764 Šta? 590 01:20:05,013 --> 01:20:07,393 Oliver se vratio, i mislim da je ubio Piki. 591 01:20:07,432 --> 01:20:10,232 Zato što je pokušala da spali njegove stvari da ga vrati, 592 01:20:10,269 --> 01:20:11,729 zato što on više nije naš sin. 593 01:20:11,770 --> 01:20:13,060 Prestani. 594 01:20:14,273 --> 01:20:15,483 Dušo, prestani. 595 01:20:15,524 --> 01:20:17,364 Znam da zvuči potpuno suludo, ali to je istina. 596 01:20:17,818 --> 01:20:19,528 Tačno, Lus? 597 01:20:20,988 --> 01:20:23,618 Ne znam o čemu pričaš, mama. 598 01:20:23,907 --> 01:20:26,327 Ne, ne, dušo, u redu je. 599 01:20:26,368 --> 01:20:27,738 Sada možemo da kažemo tati. 600 01:20:27,786 --> 01:20:29,786 Kaži mu za brata. Ispričaj mu za klavir. 601 01:20:29,830 --> 01:20:31,460 Ispričaj mu za klavir. 602 01:20:32,457 --> 01:20:35,707 Ne znam o čemu govoriš. Oliver je mrtav. 603 01:20:36,628 --> 01:20:39,258 Lus, ne znam zašto sada to radiš. 604 01:20:39,298 --> 01:20:41,218 Moraš da kažeš istinu tati. 605 01:20:41,258 --> 01:20:42,678 Moraš da mu kažeš. 606 01:20:43,135 --> 01:20:44,895 Ne znam na šta misliš, mama. 607 01:20:44,928 --> 01:20:46,178 Lusi, moraš da mu kažeš! 608 01:20:46,221 --> 01:20:48,261 Dosta! Dosta! 609 01:20:49,850 --> 01:20:51,520 Plašiš je. 610 01:20:52,686 --> 01:20:55,516 Žao mi je, ali... 611 01:21:01,528 --> 01:21:02,818 U redu je. 612 01:21:02,863 --> 01:21:04,913 Hajde na spavanje, dušo. 613 01:21:05,949 --> 01:21:07,119 Dobro. 614 01:21:09,745 --> 01:21:11,295 Jesi li sada bolje, lutkice? 615 01:21:11,622 --> 01:21:13,292 Sada kad si ti tu, tata. 616 01:21:16,877 --> 01:21:19,247 Lepo spavaj. Volim te. 617 01:21:19,296 --> 01:21:20,506 I ja tebe. 618 01:21:20,547 --> 01:21:22,377 Lusi, molim te, ispričaj tati za Olivera. 619 01:21:23,634 --> 01:21:25,844 Maria, dušo, ne razmišljaš razborito. 620 01:21:25,886 --> 01:21:27,546 Možemo da pričamo dole? -Ne izmišljam. 621 01:21:27,596 --> 01:21:30,716 Razumem ja da ti misliš da ne izmišljaš, ali... 622 01:21:33,810 --> 01:21:34,940 Šta? 623 01:21:38,232 --> 01:21:39,822 Olivere, šta si to uradio? 624 01:21:45,155 --> 01:21:46,195 Maria? 625 01:21:46,240 --> 01:21:47,620 Zaposeo ju je. 626 01:21:47,658 --> 01:21:49,198 Maria, čuješ li ti sebe? 627 01:21:49,243 --> 01:21:50,493 Ne, ne, ne! 628 01:21:51,578 --> 01:21:52,788 Olivere? 629 01:21:54,831 --> 01:21:56,001 Maria. 630 01:21:56,291 --> 01:21:58,461 Možemo opet biti zajedno. 631 01:21:58,502 --> 01:22:00,092 Ostavi sestru na miru! 632 01:22:00,128 --> 01:22:01,548 Tata, plašim se! 633 01:22:01,588 --> 01:22:02,418 Prestani! 634 01:22:07,803 --> 01:22:09,053 Dođi, dušo. 635 01:22:09,096 --> 01:22:10,466 Biće sve u redu. 636 01:22:10,514 --> 01:22:11,814 Majkle. 637 01:22:12,933 --> 01:22:14,143 Potrebna ti je pomoć. 638 01:22:14,184 --> 01:22:16,644 Obezbediću ti pomoć i sve će biti u redu. 639 01:22:22,943 --> 01:22:25,493 U redu. Jesi li dobro, dušo? 640 01:22:25,529 --> 01:22:26,819 Mama me je povredila. 641 01:22:26,864 --> 01:22:29,124 Ne, ne. Mama trenutno nije baš pri sebi. 642 01:22:29,157 --> 01:22:30,987 Ali, mnogo te voli. 643 01:22:31,368 --> 01:22:32,788 I ja te volim. 644 01:22:33,871 --> 01:22:35,291 Kuda idemo? 645 01:22:35,330 --> 01:22:37,170 Idemo u jednu malu pustolovinu. 646 01:22:49,636 --> 01:22:50,796 Šta hoćete? 647 01:23:03,400 --> 01:23:04,400 Dobro. 648 01:23:07,863 --> 01:23:09,703 Ostani ovde. Obaviću jedan brz poziv. 649 01:23:10,991 --> 01:23:12,661 Sve će biti u redu. 650 01:23:14,161 --> 01:23:15,201 Dobro. 651 01:23:15,495 --> 01:23:16,575 Hajde. 652 01:23:18,749 --> 01:23:19,869 Hajde. 653 01:23:40,187 --> 01:23:41,267 Halo. 654 01:23:43,690 --> 01:23:49,740 Moja adresa je Dobra Vila, satra, Karter roud, u Bandri. 655 01:23:50,072 --> 01:23:52,822 Grupa ljudi je oko moje kuće. 656 01:23:52,866 --> 01:23:55,536 Mislim da hoće da provale i otmu mi kćer. 657 01:23:56,119 --> 01:23:57,449 Nisam siguran, ali treba mi pomoć. 658 01:23:58,872 --> 01:24:00,042 Nevaljao pas. 659 01:24:00,874 --> 01:24:02,044 Da. Da. 660 01:24:02,376 --> 01:24:03,746 Što pre možete. 661 01:24:05,254 --> 01:24:06,504 Tiho. 662 01:24:06,547 --> 01:24:09,217 Ne znam, ali skoro potpuno su goli. 663 01:24:09,258 --> 01:24:10,758 Dobro. Molim vas, požurite. Da. 664 01:24:14,888 --> 01:24:16,388 Lusi, šta... 665 01:24:19,810 --> 01:24:21,480 Oh, Bože. Dušo. 666 01:24:23,480 --> 01:24:24,610 Šta si to uradila? 667 01:24:25,732 --> 01:24:27,532 Vinston je bio nevaljao. 668 01:24:27,568 --> 01:24:29,398 Morao sam da mu očitam lekciju. 669 01:24:31,780 --> 01:24:33,370 Nećeš i ti da budeš nevaljao, 670 01:24:33,407 --> 01:24:35,077 je l' da, tata? 671 01:24:36,159 --> 01:24:36,909 Ne! 672 01:24:38,161 --> 01:24:40,411 Sada smo samo mama i ja. 673 01:24:50,257 --> 01:24:51,377 Žao mi je, tata. 674 01:24:51,425 --> 01:24:53,595 Nisam želeo da te povredim. 675 01:24:57,472 --> 01:24:59,932 Praviš nered po kuhinjskom podu. 676 01:24:59,975 --> 01:25:01,735 Mama će se ljutiti. 677 01:25:02,769 --> 01:25:05,229 Lusi, šta to radiš? 678 01:25:05,731 --> 01:25:07,611 Ja nisam Lusi. Ja sam Oliver. 679 01:25:08,483 --> 01:25:09,943 Ne. 680 01:25:10,277 --> 01:25:11,777 Jesam! 681 01:25:45,103 --> 01:25:46,193 Majkle? 682 01:26:13,799 --> 01:26:14,839 Majkle. 683 01:26:24,351 --> 01:26:25,481 Majkle? 684 01:26:42,077 --> 01:26:43,367 Olivere! 685 01:26:50,878 --> 01:26:52,748 Pomozi mi, mama! Pomozi mi, mama! 686 01:26:53,046 --> 01:26:54,336 Ostavite je na miru! 687 01:26:58,093 --> 01:26:59,183 Lusi! 688 01:26:59,219 --> 01:27:00,509 Mama. -Lusi! 689 01:27:00,554 --> 01:27:01,554 Dušo! 690 01:27:03,056 --> 01:27:04,056 Lus! 691 01:27:11,773 --> 01:27:12,773 Lusi! 692 01:27:43,639 --> 01:27:44,969 Ne! 693 01:27:48,060 --> 01:27:49,310 Lusi! 694 01:27:50,479 --> 01:27:51,399 Ne! 695 01:27:54,983 --> 01:27:57,403 Olivere, ostavi Lusi i dođi meni. 696 01:27:57,986 --> 01:27:59,946 Dođi meni. Čuješ li me? 697 01:27:59,988 --> 01:28:01,238 Ne želim da se vratim. 698 01:28:01,281 --> 01:28:03,621 Znam, znam. Ja ću poći sa tobom. 699 01:28:04,284 --> 01:28:05,294 U redu? 700 01:28:09,414 --> 01:28:14,424 Bićeš bezbedan. Tu sam, tu sam. 701 01:28:25,597 --> 01:28:27,267 Uzmi mene umesto njega. 702 01:28:28,308 --> 01:28:29,478 Ne! 703 01:28:32,145 --> 01:28:33,855 Ne! Ne! 704 01:28:34,314 --> 01:28:35,324 Maria! 705 01:28:36,817 --> 01:28:38,107 Ne! 706 01:28:38,986 --> 01:28:40,316 Pusti me! 707 01:30:09,743 --> 01:30:10,793 Ne! 708 01:30:19,962 --> 01:30:21,422 Mama! 709 01:30:35,936 --> 01:30:36,976 Maria? 710 01:30:39,439 --> 01:30:40,729 Majkle? 711 01:30:40,774 --> 01:30:42,904 Maria, čuješ li me? 712 01:30:43,777 --> 01:30:45,107 Majkle, gde si? 713 01:30:45,821 --> 01:30:47,411 Tu sam, dušo. 714 01:30:48,574 --> 01:30:50,244 Ne mogu da verujem da ti čujem glas. 715 01:30:51,577 --> 01:30:52,657 Dušo? 716 01:30:54,329 --> 01:30:55,329 Maria? 717 01:30:58,000 --> 01:30:59,250 Čuješ li me? 718 01:31:00,961 --> 01:31:03,091 Dušo, molim te, moram da te vidim. 719 01:31:03,130 --> 01:31:04,590 Majkle? -Molim te, gde si? 720 01:31:04,631 --> 01:31:06,591 Ne. -Dušo, čuješ li me? 721 01:31:06,633 --> 01:31:07,593 Ne. 722 01:31:07,634 --> 01:31:08,894 Moram da te vidim. -Majkle. 723 01:31:08,927 --> 01:31:09,967 Moram da ti vidim lice. 724 01:31:10,012 --> 01:31:11,102 Ne! 725 01:31:11,597 --> 01:31:12,637 Ne! 726 01:35:39,781 --> 01:35:41,781 Prevod: Nemanja Ćalić, Deluxe 727 01:35:44,781 --> 01:35:48,781 filmclub.tv www.titlovi.com