1 00:00:27,027 --> 00:00:30,273 U redu. Stani ovdje. 2 00:00:30,398 --> 00:00:35,645 Reći ću ti kad. Polako. 3 00:00:35,770 --> 00:00:38,614 Vozi natrag. Još. 4 00:00:38,739 --> 00:00:41,584 Još malo, oko metar. Nastavi. 5 00:00:41,709 --> 00:00:44,276 Nastavi. -Vi lude crnje. 6 00:01:05,532 --> 00:01:07,832 Držiš ju? -Da, da. 7 00:01:12,672 --> 00:01:17,086 Koji je kurac je u ovoj kutiji? -Mislim da su to kuhinjske stvari. 8 00:01:17,211 --> 00:01:20,111 Poput tanjura i lonaca i takvog sranja. 9 00:01:23,183 --> 00:01:25,428 Ide li? -Aha. 10 00:01:25,553 --> 00:01:29,398 Držiš je? -Koliko katova imamo? 11 00:01:29,523 --> 00:01:32,090 Ti tipovi su još uvijek tu. 12 00:01:40,433 --> 00:01:42,611 O, moj Bože. O, moj Bože. 13 00:01:42,736 --> 00:01:47,249 Nemoj slomiti ogradu, stara. -Znam, znam. 14 00:01:47,374 --> 00:01:51,520 Sranje je da živimo u M-lineu. Znaš li koliko mi treba do posla? 15 00:01:51,645 --> 00:01:56,748 Oko jedan sat. Samo mi je drago što imamo vlastite sobe. 16 00:02:02,555 --> 00:02:08,404 Da, ali falit će mi maženje s tobom. 17 00:02:08,529 --> 00:02:14,343 Još se možemo maziti. -Da? 18 00:02:14,468 --> 00:02:17,035 Obećavam. -Dobro. 19 00:02:23,660 --> 00:02:29,660 Preveo i prilagodio: Zaboravko 20 00:03:02,649 --> 00:03:07,196 Jesu li te ikad opljačkali? -Da, prve godine na faksu. -Što? Ozbiljno? 21 00:03:07,321 --> 00:03:10,599 Da. -Tko te opljačkao? 22 00:03:10,724 --> 00:03:15,171 Išao sam na neku predstavu. -Da? -Da. -I? 23 00:03:15,296 --> 00:03:19,675 Taj klinac mi je tražio cigaru i onda mi je ukrao skejtbord. -Kakav kurac. 24 00:03:19,800 --> 00:03:22,511 Ne, ozbiljno. Čak nije ni bila moja daska. 25 00:03:22,636 --> 00:03:26,949 Nisi imao cigaretu za njega? -Imao sam, dao sam mu je. 26 00:03:27,074 --> 00:03:31,019 Slijedio me i pokrao. -Radije bih bio u domu nego u ovako čudnom mjestu. 27 00:03:31,144 --> 00:03:35,291 Zašto? -Nekako je nedorečeno, ne znam. Mislim, nekako jezivo, ali... 28 00:03:35,416 --> 00:03:39,462 Ozbiljno, kad ovdje izađem iz metroa... 29 00:03:39,587 --> 00:03:42,231 Mislim da više nemamo trave. 30 00:03:42,356 --> 00:03:45,134 Oni imaju trave. -Tko? 31 00:03:45,259 --> 00:03:48,137 Što? -Oni imaju trave. 32 00:03:48,262 --> 00:03:51,574 Pa? -Pa, nabavit ću nam malo. 33 00:03:51,699 --> 00:03:54,966 Ne. -Da. -Ne, Leah, pusti to. 34 00:04:07,748 --> 00:04:11,560 Hej. -Hej. 35 00:04:11,685 --> 00:04:16,554 Znate li slučajno gdje mogu nabaviti travu ili tako nešto? 36 00:04:27,500 --> 00:04:31,134 Što, misliš da smo neki dileri ili tako nešto? 37 00:04:33,473 --> 00:04:36,675 Ne. 38 00:04:39,946 --> 00:04:44,193 Samo sam mislila da mi vi možete nešto nabaviti. -Ozbiljno, mala. 39 00:04:44,318 --> 00:04:49,720 Ne možeš tek tako doći i pitati strance tako nešto. U redu? 40 00:04:51,024 --> 00:04:55,460 Ozbiljan si? -Izgledam li ozbiljno? 41 00:05:07,940 --> 00:05:09,940 Hej, mala. 42 00:05:12,612 --> 00:05:15,145 Ne uzimaj drogu, u redu? 43 00:05:20,320 --> 00:05:25,201 Hej, ona je seksi. -Pravo si glup, moj crnjo. 44 00:05:25,326 --> 00:05:28,871 Stvarno mi ideš na živce. -Ona nije za tebe. 45 00:05:28,996 --> 00:05:31,507 Hej. Leah, zar ne? 46 00:05:31,632 --> 00:05:34,777 Zauzeta si? -Ne. 47 00:05:34,902 --> 00:05:37,613 Zašto nisi? Radiš ovdje? 48 00:05:37,738 --> 00:05:40,783 Da, da. Mislim, ja samo... 49 00:05:40,908 --> 00:05:46,589 Za što te onda plaćaju? -Ne plaćate me vi. 50 00:05:46,714 --> 00:05:49,892 Što? Ljudi, može li malo pozornosti, molim vas? 51 00:05:50,017 --> 00:05:54,763 Ovoj mladoj dami se toliko sviđa časopis da radi besplatno. 52 00:05:54,888 --> 00:05:59,602 Samo se šalim. Hoćeš li mi pomoći s nečim na brzinu? -Da. 53 00:05:59,727 --> 00:06:02,804 U redu je. Nećeš upasti u nevolje, obećavam. -O.K. 54 00:06:02,929 --> 00:06:05,441 Pazi na stup. To je ubojica. 55 00:06:05,566 --> 00:06:08,211 Reci mi, što misliš. 56 00:06:11,236 --> 00:06:13,838 Što ja mislim? -Da. 57 00:06:17,410 --> 00:06:20,422 Pa, mislim... -Jako zanimljivo. 58 00:06:20,547 --> 00:06:24,182 To je jako zanimljiv odgovor. Slažem se. 59 00:06:34,394 --> 00:06:38,541 O, žao mi je. Kako nepristojno od mene. 60 00:06:38,666 --> 00:06:41,799 Gdje su mi maniri? Hoćeš li malo? 61 00:06:56,949 --> 00:07:00,184 Možeš i drugu ako želiš. -Super. 62 00:07:06,893 --> 00:07:10,862 Dakle, eto ga. 63 00:07:26,187 --> 00:07:29,187 Sad se osjećamo dobro. 64 00:08:11,724 --> 00:08:13,724 Da. 65 00:08:17,697 --> 00:08:21,910 Kurir je bio. -Super. 66 00:08:22,035 --> 00:08:28,050 Što je ovo? -To je Rambo. 67 00:08:28,175 --> 00:08:31,520 Znaš Rambo... grafiti -umjetnik? On sad slika. 68 00:08:31,645 --> 00:08:35,257 Kupio sam 10 takvih, pokušava podići cijenu. To me podsjetilo. 69 00:08:35,382 --> 00:08:39,428 Možemo li napisati nešto o Rambu? Da podignemo cijenu? 70 00:08:39,553 --> 00:08:42,798 Dobra ideja. -Poznaješ li Leah? 71 00:08:42,923 --> 00:08:47,936 Hej, Leah. -Bok. -Upravo me obogatila svojim znanjem o povijesti umjetnosti. 72 00:08:48,061 --> 00:08:53,675 Što misliš? Ovo je intuitivnije od njegove ulične umjetnosti? 73 00:08:53,800 --> 00:08:57,679 Imamo poziv od sponzora za 15 minuta. -Sranje. 74 00:08:57,804 --> 00:09:02,541 Možemo li to pomjeriti na 3 sata, molim te? To će biti vrlo korisno. 75 00:09:02,666 --> 00:09:04,666 Hvala, Leah. 76 00:09:09,582 --> 00:09:11,583 Bok. 77 00:09:38,911 --> 00:09:41,244 Mogu li dobiti tri? 78 00:09:44,016 --> 00:09:46,016 Hvala. 79 00:09:48,087 --> 00:09:50,120 Hvala. 80 00:09:51,924 --> 00:09:56,171 Pozdrav. -Bok. 81 00:09:56,296 --> 00:10:00,843 Kako se zoveš? -Leah. 82 00:10:01,868 --> 00:10:06,148 Ja sam Blue. -To ti je pravo ime? 83 00:10:06,273 --> 00:10:11,887 Možda. -Zašto te zovu tako? 84 00:10:12,012 --> 00:10:14,577 Jer sam uvijek bio tužan. 85 00:10:15,915 --> 00:10:18,415 Dok tebe nisam upoznao. 86 00:10:29,962 --> 00:10:32,207 Hej. -Hej. 87 00:10:32,332 --> 00:10:34,643 Bok. -Hej, što ima? 88 00:10:34,768 --> 00:10:37,500 Možemo li razgovarati na sekundu? 89 00:10:38,771 --> 00:10:41,083 Svakako. Oprosti. 90 00:10:41,208 --> 00:10:43,473 Samo sekundu. 91 00:10:47,547 --> 00:10:51,126 Što on radi ovdje? -Moram te pitati prije negoli pozovem nekoga? 92 00:10:51,251 --> 00:10:54,530 Lea, to je usrani tip, koji stalno visi dolje, 93 00:10:54,655 --> 00:10:57,666 jer je vjerojatno diler. -Naravno da je diler. 94 00:10:57,791 --> 00:11:03,627 Ali drag je. Vjeruj mi. -Moja torba je vani s mojim fotoaparatom. 95 00:11:15,975 --> 00:11:20,188 Izgledaju dragi. -Oni jesu dragi. 96 00:11:20,313 --> 00:11:22,879 Izdržali su sa mnom. 97 00:11:24,216 --> 00:11:26,483 Odakle si? 98 00:11:27,820 --> 00:11:31,900 Iz Oklahoma Cityja. -Brda i sranja? 99 00:11:32,025 --> 00:11:34,102 Ne. Ravno je. 100 00:11:34,227 --> 00:11:39,209 Može se vidjeti beskrajno daleko. I grad je. 101 00:11:41,134 --> 00:11:46,738 I zašto si otišla? -Kako to misliš, zašto sam otišla? 102 00:11:53,180 --> 00:11:56,779 Što ima, čovječe. -To su tvoji prijatelji? 103 00:12:00,386 --> 00:12:05,033 Hej, što ima, mama? Stvarno nas želite isključiti? 104 00:12:05,158 --> 00:12:07,692 Imate zabavu bez nas? 105 00:12:10,229 --> 00:12:15,277 Samo su ljuti jer prvo nisam došao u dvorac. -Jebeš to sranje. 106 00:12:15,402 --> 00:12:19,982 Moramo li čovječe? -Jer si glup. Ponašaš se kao luđak. Što ima, lijepa? 107 00:12:20,107 --> 00:12:24,252 Kako si? -O, moj Bože. 108 00:12:29,377 --> 00:12:31,915 Koji kurac vi radite? 109 00:12:35,454 --> 00:12:38,900 U redu je, moj crnjo. Lijepo o'ladi. 110 00:12:39,025 --> 00:12:43,205 Hej, dame. Imate lijep stan. Hvala što ste nas pozvali. -Naravno. 111 00:12:43,330 --> 00:12:49,111 Pravi razgovor, da. -O, kvragu. 112 00:12:49,236 --> 00:12:53,604 Ja sam Kilo. Drago mi je što sam te upoznao. 113 00:12:55,441 --> 00:13:00,656 Katie. -I sad s imenom, Katie. 114 00:13:01,081 --> 00:13:07,029 Sranje, nisam vidjela cent-drogu od srednje škole. Imate li gljive? 115 00:13:07,154 --> 00:13:09,297 Ne, nemamo to hipi sranje. 116 00:13:09,422 --> 00:13:12,801 Imamo pravu travu. Sranje od kojeg ćete... 117 00:13:12,926 --> 00:13:16,438 Imamo kokain. -Točno. Imamo kokain. 118 00:13:16,563 --> 00:13:20,409 Voliš to sranje, zar ne? Imamo tu "bijelu curu." 119 00:13:20,534 --> 00:13:23,812 Ne trebaš se zajebavati s tim sranjem. Čuješ? 120 00:13:23,937 --> 00:13:27,983 Da, ali ja stvarno volim drogu. 121 00:13:28,108 --> 00:13:33,789 Ona očito jako voli drogu. -I vi dečki zasigurno volite drogu. 122 00:13:33,914 --> 00:13:39,695 Ne, mi samo pušimo travu svaki dan, cijeli dan. -Ali prodajete sve drugo. 123 00:13:39,820 --> 00:13:44,900 Da, ali to ne znači da volimo to sranje. -Koliko želiš? 124 00:13:45,025 --> 00:13:49,171 Prodajete na grame, ili što? -Imam paketić od 20 grama. 125 00:13:49,296 --> 00:13:54,765 Imamo sve što trebaš. Imamo kokain. -Što onda čekaš? Nabavi mi nešto. 126 00:13:56,502 --> 00:13:59,815 Stvarno? -Koji se ti kurac smiješ? 127 00:13:59,940 --> 00:14:03,373 Koji je tebi kurac? -Što se događa. 128 00:14:05,377 --> 00:14:08,112 Bože, taj crnjo uvijek plaće. 129 00:14:10,382 --> 00:14:12,728 Ne kužim to. Ipak on prodaje drogu. 130 00:14:12,853 --> 00:14:14,885 Sranje. 131 00:14:16,255 --> 00:14:18,255 Što? 132 00:14:20,960 --> 00:14:23,338 Nikad još nisi vidio pravu ženu? -Hej. 133 00:14:23,463 --> 00:14:27,209 Znaš na što mislim. 134 00:14:27,334 --> 00:14:29,800 Koji je to kurac? 135 00:14:32,171 --> 00:14:34,605 Sviđa li ti se? -Ne. 136 00:14:38,330 --> 00:14:42,530 Ne želim imati ništa s ljudima koji uzimaju to sranje, u redu? 137 00:14:44,617 --> 00:14:46,716 U redu. 138 00:14:54,660 --> 00:14:57,627 Ovo je oduvijek bilo naše mjesto. 139 00:15:00,266 --> 00:15:02,933 Moj krov je vaše mjesto? 140 00:15:06,572 --> 00:15:09,785 Onamo je tabu, inače susjedi polude. 141 00:15:09,910 --> 00:15:15,023 Tamo je takva kuja, ne koristim tu riječ često, ali... ta posebna kuja 142 00:15:15,148 --> 00:15:17,847 dolazi ovdje i gnjavi. 143 00:15:24,123 --> 00:15:26,756 Pa, sad je to moj krov. 144 00:15:29,962 --> 00:15:33,663 U čemu je problem? Nikada nisi naučila kako dijeliti? 145 00:15:34,366 --> 00:15:36,366 Ne. 146 00:16:14,506 --> 00:16:17,474 Kakvom me ti djevojkom smatraš? 147 00:17:23,888 --> 00:17:27,588 I kratki afro-članak. Inače ništa od toga. 148 00:17:27,713 --> 00:17:31,026 U redu. Vrati se. 149 00:17:31,151 --> 00:17:34,229 Bok. Što se događa? 150 00:17:34,354 --> 00:17:39,267 Ništa. Možeš li mi izvući popis gostiju? 151 00:17:39,392 --> 00:17:43,338 Jasno. -U redu. 152 00:17:43,463 --> 00:17:48,610 Možemo prekrižiti Jasona McDonalda. On je izvan grada. 153 00:17:48,735 --> 00:17:55,050 I onda, Sophie Goodnight dolazi s pratnjom i Cream treba biti kod tiska. 154 00:17:55,175 --> 00:17:59,955 Premjesti ga ovamo. Premjesti ga. 155 00:18:00,080 --> 00:18:02,958 Znaš li kako to ide? -Da. 156 00:18:03,083 --> 00:18:06,428 Okej. I upravo si ga izbrisala. 157 00:18:06,553 --> 00:18:09,097 U redu je, nema problema. 158 00:18:09,222 --> 00:18:12,734 Samo ga popravi i onda oko pet zaključaj i isprintaj. 159 00:18:12,859 --> 00:18:17,027 Vidimo se onamo. -Vjerojatno neću stići. 160 00:18:19,465 --> 00:18:23,712 Kako to? -Upravo sam se preselila, moram se raspakirati. 161 00:18:23,837 --> 00:18:26,003 O, raspakirati. 162 00:18:34,213 --> 00:18:38,593 Možeš li... -S ljubavlju, mama. -Ne tiče te se. 163 00:18:38,718 --> 00:18:41,651 Hvala, mama. Vidimo se večeras. 164 00:18:59,304 --> 00:19:04,686 Imaš muškarca mala? -Zašto? 165 00:19:04,811 --> 00:19:10,091 Pretpostavljam da cura poput tebe vjerojatno ima muškarca. 166 00:19:10,216 --> 00:19:12,983 Zašto bi to pretpostavljao? 167 00:19:19,925 --> 00:19:23,026 Stvarno mi se sviđaš mala, znaš to? 168 00:19:26,298 --> 00:19:29,966 Mislim da imamo nešto. Što ti misliš? 169 00:19:30,903 --> 00:19:33,548 Pobrinut ću se za tebe, mala. 170 00:19:33,673 --> 00:19:36,986 Ne trebaš se brinuti za mene. 171 00:19:38,411 --> 00:19:43,714 Da, moram. Definitivno moram. 172 00:19:53,959 --> 00:19:56,293 Daj i meni malo. 173 00:20:00,666 --> 00:20:05,080 Hej, Blue. Moram razgovarati s tobom. 174 00:20:05,205 --> 00:20:08,283 Hajde. -Razgovarat ćemo poslije, čovječe. 175 00:20:08,408 --> 00:20:12,554 O.K? -Moramo sad razgovarati. Važno je. Stvarno ćemo brzo. 176 00:20:12,679 --> 00:20:17,859 Stvarno brzo. Odmakni se od dame. Odmakni se od dame. -Molim te. 177 00:20:17,984 --> 00:20:21,429 Molim te? -Mala, odmah se vraćam, u redu? 178 00:20:21,554 --> 00:20:24,021 U redu. -Što je? 179 00:20:25,891 --> 00:20:30,305 Hajde čovječe, što je? -Oprosti, Blue. 180 00:20:30,430 --> 00:20:35,633 Ne želim biti bez poštovanja. Poštujem te, čovječe. 181 00:20:58,342 --> 00:21:00,542 Tko je to? 182 00:21:07,667 --> 00:21:10,781 Tata, ovo je moja prijateljica, Leah. 183 00:21:10,906 --> 00:21:15,350 Upravo se doselila u blok. Ide ovdje na faks. -Bok. 184 00:21:15,475 --> 00:21:20,555 Drago mi je što sam vas upoznala. -Mi idemo unutra, O.K? 185 00:21:20,680 --> 00:21:23,347 Hajde. -Ne brini. -Bok. 186 00:21:30,989 --> 00:21:37,472 Koliko je ovo? -To je vrećica od 20 dolara. 187 00:21:37,597 --> 00:21:40,898 Je li? Mogla bi biti 60. 188 00:21:44,336 --> 00:21:47,715 To je vrećica od 20 dolara. -Znaš što? 189 00:21:47,840 --> 00:21:51,586 Trebao bi večeras poći sa mnom na zabavu u Kinesku četvrt. 190 00:21:51,711 --> 00:21:57,192 Mislim, mogao bi prodati sve ovo sranje. -Ne, ne zajebavam se tamo. 191 00:21:57,317 --> 00:22:00,862 Gdje, u Kineskoj četvrti? -Ne, u gradu. 192 00:22:00,987 --> 00:22:06,490 Ne zajebavam se tamo. -Kako to misliš ne zajebavaš se u gradu? 193 00:22:09,661 --> 00:22:14,565 Ma daj, bit će zabavno. -Ne, u redu je. 194 00:22:37,856 --> 00:22:41,970 O, moj Bože. Koji... vidi što imamo ovdje. 195 00:22:42,095 --> 00:22:45,340 Mislio sam da nećeš doći. Ovo je uzbudljivo. 196 00:22:45,465 --> 00:22:47,775 Ovo su moji prijatelji. -Hej, prijatelji. 197 00:22:47,900 --> 00:22:50,845 Što ima? Bože, izgledaš predivno. 198 00:22:50,970 --> 00:22:55,917 Idemo u toalet. -Oni imaju kokain, Kelly. 199 00:22:56,042 --> 00:22:58,675 Polako s tim sranjem. -U redu je. 200 00:23:08,954 --> 00:23:11,187 Uzet ću jednu vrećicu. 201 00:23:19,664 --> 00:23:21,931 To je 60 dolara. 202 00:23:28,540 --> 00:23:31,953 Vidi ti to. Hej, Jerry. 203 00:23:32,078 --> 00:23:38,081 Izgleda li ovo kao vrećica od 60 dolara? -Želiš li kupiti ili prodati? 204 00:23:43,588 --> 00:23:45,867 Kako je? Sve u redu? -Da, kod mene jest. 205 00:23:45,992 --> 00:23:49,704 A kod tebe? -U redu je. 206 00:23:49,829 --> 00:23:52,607 Sviđa mi se. Sviđa mi se. 207 00:23:52,732 --> 00:23:54,831 Uzet ću tri. 208 00:23:56,134 --> 00:24:01,316 Kako se zapravo zoveš? -Blue. -Beba Blue. -Kako se ti zoveš, čovječe? 209 00:24:01,441 --> 00:24:05,053 Kelly. -Poput imena djevojčice Kelly? 210 00:24:05,178 --> 00:24:08,379 Točno. Dobio sam ime po ženi. 211 00:24:14,719 --> 00:24:18,333 Hej, otkopčaš mi zatvarač? -Da. 212 00:24:18,458 --> 00:24:22,793 Povuci rukav, molim te. Zato mrzim džempere. 213 00:24:27,933 --> 00:24:31,779 Što, jebat ćeš se s jednim od tih dečki? 214 00:24:31,904 --> 00:24:37,385 Pa, oni prodaju drogu kod nas na uglu. -Na kojem uglu? 215 00:24:37,510 --> 00:24:41,856 Upravo smo se preselile u Ridgewood. -Gdje je to? -To je kao Queens. -Ne. 216 00:24:41,981 --> 00:24:46,616 To je pored Bushwicka. -Znači, to je praktički Brooklyn. -Okej. 217 00:24:48,587 --> 00:24:51,721 Želiš još jednu crtu? -O, da, gospođo. 218 00:25:35,867 --> 00:25:38,535 Katie. Probudi se! 219 00:27:02,921 --> 00:27:05,355 Sunce je žarko. 220 00:27:07,892 --> 00:27:10,759 Da ti pokažem nešto jako brzo. 221 00:27:14,966 --> 00:27:21,148 Dođi, probaj ovo. -Ovo je prošlo kao podmazano. 222 00:27:21,273 --> 00:27:24,753 Luda hrpa prošle noći. -Stvarno. 223 00:27:25,778 --> 00:27:28,789 Imamo li vode? -Ne znam, djevojko. 224 00:27:28,914 --> 00:27:31,158 Popij ovo sranje. Popij to. 225 00:27:31,283 --> 00:27:35,763 To je dobro za grlo. -Zamisli da ovoliko zaradimo svake noći? 226 00:27:35,888 --> 00:27:38,633 Ovoliko love, svake noći. -Svake noći. 227 00:27:38,758 --> 00:27:42,670 Možda ne svake noći. -Svake noći, cijele noći. -Zašto ne svake noći? 228 00:27:42,795 --> 00:27:46,307 Lova je vani i netko će je uzeti. -Ja ću je uzeti. 229 00:27:46,432 --> 00:27:48,876 Ja ću je uzeti. 230 00:27:49,001 --> 00:27:52,947 Mislim, katkad. Kužiš? Ali... -Skužio sam. Znaš što je to? 231 00:27:53,072 --> 00:27:55,883 Bojiš se uspjeha, crnjo. To je to. 232 00:27:56,008 --> 00:27:58,119 To je to. -Ne, samo sam glup. 233 00:27:58,244 --> 00:28:00,821 Moraš o'laditi. Samo si sjeban. 234 00:28:00,946 --> 00:28:04,825 Ime ti je Kilo. -Uopće ne prepoznajem ovog crnju. 235 00:28:04,950 --> 00:28:07,562 Jose, isključi to sranje. Ne želim to slušati. 236 00:28:07,687 --> 00:28:10,565 Začepi, brate. -Uplašen je. 237 00:28:10,690 --> 00:28:14,101 O tome ti govorim. Kako god. Uplašen. -Da, baš me briga. 238 00:28:14,226 --> 00:28:17,304 Ugodan radni dan, dušo. -Želiš cijeli život biti švorc. 239 00:28:17,429 --> 00:28:22,967 Crnjo ne želi zaraditi lovu. Želi cijeli jebeni život biti na socijali. 240 00:28:23,092 --> 00:28:25,592 Dobro jutro, gospođo Katie. 241 00:28:25,870 --> 00:28:29,707 Čega se bojiš, crnjo? Čega se bojiš? 242 00:28:33,144 --> 00:28:36,223 O, sranje. O, ne. 243 00:28:36,348 --> 00:28:40,595 Ne mogu vjerovati. O, ne. -Kilo, ostani u autu. Ja ću. 244 00:28:40,720 --> 00:28:44,799 Katie. -O, moj Bože. 245 00:28:44,924 --> 00:28:49,637 Ne mogu vjerovati. -Posve je sjebana, čovječe. 246 00:28:49,762 --> 00:28:54,342 Jose. Ako se ova cura vrati u auto, idemo ka Wyckoffu i Jeffersonu. -Ne. 247 00:28:54,467 --> 00:28:57,144 Idemo k Myrtleu i Palmettu. -Jebeš to. 248 00:28:57,269 --> 00:29:02,283 Ja plaćam, idemo kod Wyckoffa i Jeff. -Nosi svoje pijano dupe doma. 249 00:29:02,408 --> 00:29:05,152 Nećeš tamo takav, trebaš se ohladiti. 250 00:29:05,277 --> 00:29:08,656 Želiš cijeloga života biti švorc. To je ono što želiš. 251 00:29:08,781 --> 00:29:14,095 Hoće li mi netko kupiti doručak? -Znaš što? Ako pokušavaš biti veliki dečko, 252 00:29:14,220 --> 00:29:17,732 moraš igrati s velikim dečkima. Tako to ide. 253 00:29:17,857 --> 00:29:20,668 Ne idem sad kod ludih crnja. -Ne ideš? -Ne. 254 00:29:20,793 --> 00:29:23,237 Ne. Znaš što? U pravu si. Ti ne ideš. 255 00:29:23,362 --> 00:29:26,240 Zašto ne odjebeš iz auta? Dušo, pridrži mi ovo. 256 00:29:26,365 --> 00:29:28,976 Čovječe, koji kurac ti pričaš? -Odjebi odavde! 257 00:29:29,101 --> 00:29:32,669 Smiri se. Što ti to pričaš jebote? -Smiri se. 258 00:29:35,340 --> 00:29:39,153 Zašto se uvijek svađaš... Koji kurac se događa, čovječe? 259 00:29:39,278 --> 00:29:43,758 Koji je tvoj problem? Kakvo je ovo sranje, brate? 260 00:29:43,883 --> 00:29:49,130 Što sam ja učinio, crnjo? Ništa. Ne diraj me, crnjo. 261 00:29:49,255 --> 00:29:52,733 Kloni me se, kretenu. -Ne, ne. 262 00:29:52,858 --> 00:29:58,105 Znaš što? -Odjebite. -Hej, pogodi što? Pustit ćemo te da se vladaš tako. O.K? 263 00:29:58,230 --> 00:30:01,709 Nećemo ništa učiniti. Sutra ćemo pričati o ovome sranju. 264 00:30:01,834 --> 00:30:05,946 Uzbuđen sam. Odite prodavati svoje jeftine vrećice uobičajenim narkićima. 265 00:30:06,071 --> 00:30:08,615 I vidjet ćemo koliko ćete love zaraditi. 266 00:30:08,740 --> 00:30:14,088 Da, da, u redu. Žao mi je, mala. 267 00:30:14,213 --> 00:30:16,279 Ove crnje su mi previše negativne. 268 00:30:53,585 --> 00:30:58,121 Hej crnjo. Uzmi ovo. Vratit ću se. 269 00:31:07,565 --> 00:31:10,500 Što ima? Jesi li dobro? 270 00:31:13,304 --> 00:31:15,304 Da. 271 00:31:43,101 --> 00:31:47,471 Dobro jutro, dušo. -Dobro jutro. 272 00:31:55,480 --> 00:31:59,249 Mogu li dobiti jednu? -Naravno. 273 00:32:09,460 --> 00:32:11,727 Što radiš ovdje? 274 00:32:13,464 --> 00:32:15,932 Što ti radiš ovdje? 275 00:32:19,437 --> 00:32:24,207 Ovo nije mjesto za tebe. -Što god to značilo. 276 00:32:37,021 --> 00:32:40,524 U redu. Čuvaj se, dušo. 277 00:32:51,669 --> 00:32:53,914 Hej, mala. Mala. 278 00:32:54,039 --> 00:32:58,853 Moraš brzo doći. Hajde. -Da? -Da. Dođi. -U redu. 279 00:32:58,978 --> 00:33:02,189 Da, ostavi to sranje. Hajde. 280 00:33:02,314 --> 00:33:05,192 Nemoj se spoticati. Pazi. 281 00:33:05,317 --> 00:33:07,349 Okej. 282 00:33:09,087 --> 00:33:14,368 Odjebi odavde. -Stari, koliko me već dugo znaš? 283 00:33:14,493 --> 00:33:17,137 Znaš da sam uvijek bio korektan. 284 00:33:17,262 --> 00:33:21,197 Ne želim tratiti tvoje vrijeme ili tvoj novac. 285 00:33:26,704 --> 00:33:33,310 Što? Želiš da povučem crtu? -Naravno, samo naprijed. -Sranje. 286 00:33:47,392 --> 00:33:49,691 Ovo je dobro. 287 00:33:53,932 --> 00:33:56,643 To može biti dobro za sve, kao što sam rekao. 288 00:33:56,768 --> 00:33:59,980 To bi stvarno promijenilo neke stvari. I super su. 289 00:34:00,105 --> 00:34:03,039 Mislim... mi smo super. 290 00:34:04,308 --> 00:34:07,243 Za bijelce, razumiješ što mislim? 291 00:34:09,714 --> 00:34:11,747 Istina je. 292 00:34:17,755 --> 00:34:23,570 Stvarno trebaš toliko puno? -Kažem ti, ti ljudi će to potrošiti kao ništa. 293 00:34:23,695 --> 00:34:26,896 I ja sam u subotu ovdje s lovom. 294 00:34:30,435 --> 00:34:34,281 Šališ se, zar ne? -Mogu ti odmah dati 1000. 295 00:34:34,406 --> 00:34:39,386 Odmah ću ti dati 1000. -Mira. 296 00:34:39,511 --> 00:34:44,525 Nemoj me zajebati, Blue. -Nikada to ne bih, Lloyde. 297 00:34:44,650 --> 00:34:47,027 Poznaješ me. Evo ti lova. 298 00:34:47,152 --> 00:34:49,184 Možeš prebrojati. 299 00:34:57,795 --> 00:35:02,676 Hvala ti, čovječe. Cijenim to. Stvarno. Leah. 300 00:35:02,801 --> 00:35:06,636 Moramo ići. Hajde. Moramo ići. 301 00:35:10,608 --> 00:35:13,354 Bio je u redu. -Sranje. 302 00:35:13,479 --> 00:35:16,590 Taj crnjo je manijak. Mom rođaku je izvadio oko. 303 00:35:16,715 --> 00:35:22,696 Ne, nije. -Da, jest. S jebenom vilicom. Taj crnjo bi me ubio. 304 00:35:22,821 --> 00:35:28,135 Pa, barem imam kokain. -Misliš da imaš to sranje? 305 00:35:28,260 --> 00:35:34,241 Da. -U redu. Misli što želiš. Ako ga prodam tvojim bogatim prijateljima, 306 00:35:34,366 --> 00:35:36,410 pobrat ćemo vrhnje. Kužiš? 307 00:35:36,535 --> 00:35:40,481 Kao Bonnie i Clyde, Platinum klub. Najbolji od najboljih. 308 00:35:40,606 --> 00:35:43,539 Smiješ se. Ozbiljan sam. Kužiš me? 309 00:35:48,312 --> 00:35:53,394 Voliš li talijansku hranu? 310 00:35:53,519 --> 00:35:58,432 Tko ne voli talijansku hranu? -Tako sam i mislio. 311 00:35:58,557 --> 00:36:00,601 Vodim te večeras van, u redu? 312 00:36:00,726 --> 00:36:04,238 Odjeneš lijepu haljinu... -Ne želim ga unutra. 313 00:36:04,363 --> 00:36:08,242 O.K. Pobrinut ću se za to. -Neka ode. -U redu. 314 00:36:08,367 --> 00:36:12,035 Opusti se. Vraćam se za sekundu, u redu, mala? 315 00:36:18,609 --> 00:36:22,279 Razmisli što želiš jesti, u redu? Odmah se vraćam. 316 00:37:00,718 --> 00:37:03,386 Samo želim razgovarati nakratko. 317 00:37:05,356 --> 00:37:10,237 Sranje! Pusti me, čovječe. -Drži se podalje. -Jebi se. Jebi se. 318 00:37:10,362 --> 00:37:14,508 Da, jebi se. Da, jebi se. -Da. širok rječnik, sine. 319 00:37:14,633 --> 00:37:18,612 Da. Tvoja majka me naučila. -Da, da. Vidiš ovo? 320 00:37:18,737 --> 00:37:21,203 Da vidimo što još imaš ovdje. 321 00:38:43,254 --> 00:38:47,401 Ako budem morao još jednom reći, svi ćete se vratiti u taj bus. 322 00:38:47,526 --> 00:38:52,861 Neću stajati ovdje i vrištati na vas cijeli dan. Stanite u red. 323 00:38:59,904 --> 00:39:02,871 Sad, molim vas nastavite po redu. 324 00:39:36,874 --> 00:39:39,386 Kilo, glupi crnjo. Imao je pravo. 325 00:39:41,711 --> 00:39:48,284 Bio je u pravu. Minimum 20 godina za 300 grama. Jebeni amater. 326 00:39:51,856 --> 00:39:58,739 Da, ali ja je imam. 327 00:39:59,164 --> 00:40:03,744 Što? -Imam je. 328 00:40:03,869 --> 00:40:06,568 Jesi li ti jebeno ozbiljna? 329 00:40:08,406 --> 00:40:12,686 Znao sam da će me zajebati. Stvarno imaš to sranje? 330 00:40:12,811 --> 00:40:14,910 Da. 331 00:40:15,880 --> 00:40:18,458 Da. -O, da? 332 00:40:18,583 --> 00:40:24,086 Ozbiljna si? Stvarno imaš to sranje? -Da. Jednostavno sam ga pokupila. 333 00:40:26,624 --> 00:40:32,061 Mala, odmah moraš to sranje vratiti Lloydu. Razumiješ me? -Dobro. 334 00:40:34,131 --> 00:40:39,579 Čovječe, posve će popizditi. Reci mu da sam zatvoren zbog neke gluposti. 335 00:40:39,704 --> 00:40:45,853 Reci mu da neću ništa reći. Mora to znati. 336 00:40:46,478 --> 00:40:49,091 Ali ti ćeš izaći. 337 00:40:51,016 --> 00:40:56,196 Ne. Mala, ovo je treći put da su me ulovili. 338 00:40:56,721 --> 00:41:01,468 Kad bih progovorio pustili bi me, ali neću to učiniti. 339 00:41:01,593 --> 00:41:05,960 Kako sam mogao zajebati baš sad kad sam tebe upoznao? 340 00:41:07,198 --> 00:41:10,366 Rekla sam ti da ćemo naći rješenje. 341 00:41:17,107 --> 00:41:24,047 Stvarno to misliš, mala? -Ja uvijek nađem rješenje. 342 00:41:36,994 --> 00:41:40,096 Luda si. -Hej, sjednite natrag. 343 00:41:56,647 --> 00:41:59,126 Super. Jebeni kokain ti buja iz torbe. 344 00:41:59,251 --> 00:42:04,452 Možda ga trebamo staviti u tvoju picu. -Mislim da u tvojoj ima više mjesta. 345 00:42:05,589 --> 00:42:10,537 Tu smo. Nemoj biti kuja. Smiješi se i ne govori ništa. -Mrzim ovu četvrt. 346 00:42:10,662 --> 00:42:14,040 Ovo će biti brzo, zar ne? -Što? 347 00:42:14,165 --> 00:42:16,710 Sranje. Jebemti, hajde. Dođi. 348 00:42:16,835 --> 00:42:22,104 Hodaj sa mnom. Hajde. -Što je sad? Rekla si da smo tu. -Hodaj. Hodaj. 349 00:42:41,725 --> 00:42:46,907 On je zapravo dobra osoba. Njegova baka je bolesna i on 350 00:42:47,032 --> 00:42:51,845 mora plaćati za njene lijekove i financijski joj pomagati. 351 00:42:51,970 --> 00:42:56,483 Zapravo je razmišljao da prestane, prije nego što se ovo dogodilo. 352 00:42:56,608 --> 00:42:59,719 Policajac na tajnom zadatku mu je smjestio, 353 00:42:59,844 --> 00:43:03,123 uz pomoć starog prijatelja, zapravo. 354 00:43:03,248 --> 00:43:09,663 Ali nije mu ništa prodao. Podmetnuto mu je. 355 00:43:09,788 --> 00:43:15,469 Ništa više. A ono što je stvarno nepravedno, 356 00:43:15,594 --> 00:43:19,639 je to što odvjetnik kojeg su mu dodijelili u zatvoru, 357 00:43:19,764 --> 00:43:25,078 uopće još nije bio kod njega. -Kakav je vaš odnos? 358 00:43:25,203 --> 00:43:27,269 Naš odnos? 359 00:43:28,939 --> 00:43:31,217 Odakle ga poznajete? 360 00:43:31,342 --> 00:43:36,790 Pa, on je moj odvjetnik... Mislim, moj susjed... 361 00:43:36,915 --> 00:43:40,527 Dakle, samo želite pomoći svomu susjedu? 362 00:43:40,652 --> 00:43:43,997 Ne mogu samo sjediti i gledati kako ide u zatvor 363 00:43:44,122 --> 00:43:50,570 jer si ne može priuštiti dobrog odvjetnika. Želim pomoći. 364 00:43:50,695 --> 00:43:55,242 Dobro. To čini veliku razliku za suca, 365 00:43:55,367 --> 00:44:01,147 ako netko na sudu cijeni osobu i jamči za nju, osobito 366 00:44:01,272 --> 00:44:06,219 ako taj netko izgleda poput vas. Količina heroina i kokaina, 367 00:44:06,344 --> 00:44:12,859 s kojom je vaš prijatelj uhvaćen, bila je mala, ali ne i beznačajna. 368 00:44:12,984 --> 00:44:15,896 To i plus dva prethodna uhićenja, 369 00:44:16,021 --> 00:44:20,567 nažalost znači da će vaš prijatelj 370 00:44:20,692 --> 00:44:23,003 morati odsjediti neko vrijeme. 371 00:44:23,128 --> 00:44:27,941 Rekao bih da će dobiti... Ne znam... 5 godina, 372 00:44:28,066 --> 00:44:33,713 možda i više, ovisi o okolnostima 373 00:44:33,838 --> 00:44:36,550 iz prva dva uhićenja. 374 00:44:36,675 --> 00:44:40,921 Ali čim dobijem punomoć, razgovarat ću s vašim prijateljem. 375 00:44:41,046 --> 00:44:47,327 Smislit ćemo nešto, vidjeti što mogu. Uvijek postoji nada. 376 00:44:47,452 --> 00:44:53,199 Hvala vam. Koliko je točno akontacija? 377 00:44:53,324 --> 00:44:56,803 2.500 dolara. A za dalje ćemo vidjeti. 378 00:44:56,928 --> 00:45:02,976 Pa, mogu vam to dati sutra ujutro, ako je to u redu. 379 00:45:03,101 --> 00:45:08,281 To bi bilo super. -Pa, hvala vam. 380 00:45:08,406 --> 00:45:12,741 Stvarno cijenim to što radite. -To mi je posao. 381 00:45:16,680 --> 00:45:18,958 Idete na faks ovdje u gradu? 382 00:45:19,083 --> 00:45:26,032 Da, za par tjedana počinje mi druga godina. -Nije loše. Što studirate? 383 00:45:26,157 --> 00:45:31,938 Upravo sad, pisanje i humanističke znanosti. 384 00:45:32,063 --> 00:45:36,276 Što biste željeli raditi? -Još ne znam. 385 00:45:36,401 --> 00:45:40,146 Možda u medijima. -Medijima. 386 00:45:40,271 --> 00:45:45,218 Aha. -Hvala vam... -U redu je. -...puno vam hvala. 387 00:45:45,343 --> 00:45:48,344 Da. -Lijep dan želim. -Da. 388 00:45:50,748 --> 00:45:55,195 Ovo je 300 grama. -Čekaj, čekaj. 389 00:45:55,320 --> 00:45:59,933 Koji je ovo kurac? Što, sad dilaš drogu? 390 00:46:00,058 --> 00:46:04,838 Ne, Blue je u zatvoru, pa prodajem ovo kako bi platila odvjetnika. 391 00:46:04,963 --> 00:46:10,211 Šališ se? -Tajni policajac mu je postavio zamku. 392 00:46:11,336 --> 00:46:13,735 Želiš li ovo ili ne? 393 00:46:14,172 --> 00:46:17,150 Želiš li ovo ili ne? -Ne. 394 00:46:17,275 --> 00:46:20,787 Ne. -Kako bi bilo 150 grama za 10.000 dolara? 395 00:46:20,912 --> 00:46:23,657 Zaboravi. -A 110 grama za 8.000 dolara? 396 00:46:23,782 --> 00:46:29,062 Ne, znam koliko on plaća za to. -A 50 grama za 3.000 dolara? 397 00:46:29,187 --> 00:46:32,620 U redu. 50 grama za 3.000. Kako ćemo to učiniti? 398 00:46:38,896 --> 00:46:41,741 Pa, to ne izgleda jako znanstveno. -Kako god. 399 00:46:41,866 --> 00:46:45,200 To je samo malo manje od polovice polovine. 400 00:46:56,914 --> 00:47:01,995 O.K. Katie, to je vrećica od grama. Punimo s 0,8 grama, jasno? 401 00:47:02,120 --> 00:47:05,799 Makni joint. Ionako si previše napušena. Moraš mi pomoći. -Mogu to. 402 00:47:05,924 --> 00:47:08,435 Mogu ja to. -Znate što, svi vi? 403 00:47:08,560 --> 00:47:11,404 Osjećam se posve napeto. -Zašto? 404 00:47:11,529 --> 00:47:15,308 Zašto sad radimo za tog crnju? On ne bi za nas prstom mrdnuo -Da, bi. 405 00:47:15,433 --> 00:47:18,912 On ne bi ništa učinio za nas. -Bi. -Ne, budimo iskreni. 406 00:47:19,037 --> 00:47:23,917 Crnjo ovo nikad ne bi učinio za mene. -Bi. -Ne, ne bi. -Da, učinio bi. 407 00:47:24,042 --> 00:47:28,388 Samo kažem, mala, taj crnjo ima sreće što mu spašavaš dupe. -U redu, dečki. 408 00:47:28,513 --> 00:47:30,590 Osmijeh za fotoaparat. -Osmijeh. 409 00:47:30,715 --> 00:47:35,194 Ovo je jebeno seksi, Katie -Neka svi kažu pičkica. 410 00:48:28,906 --> 00:48:32,675 Što radiš? Ne možeš samo uzeti moj novac. -Opusti se, čovječe. 411 00:48:59,569 --> 00:49:05,018 Čovječe ne diraj me tako. Odjebi od mene. -Hej, što se događa? 412 00:49:05,143 --> 00:49:09,791 Koji kurac? -Što to radiš? 413 00:49:11,516 --> 00:49:18,364 Ovo je sranje, čovječe. -Jesi dobro? -Da, dobro sam. -Ovo je bilo ludo. 414 00:49:18,489 --> 00:49:20,600 Bio sam ovdje već dva puta. 415 00:49:20,725 --> 00:49:23,425 Nemam više ništa s ovim sranjem. 416 00:49:24,162 --> 00:49:27,273 Samo mi ne prilazi. -Leah, uzmi ovo. 417 00:49:27,398 --> 00:49:30,910 Žao mi je. Stvarno nisam imala pojma. 418 00:49:31,035 --> 00:49:34,113 Žao ti je? -Zbog tebe će nas još i zatvoriti. 419 00:49:34,238 --> 00:49:37,584 Rekla sam da mi je žao. -Hej, začepi. 420 00:49:37,709 --> 00:49:41,588 Leah, trebamo ići doma. -Ma daj, svi su poludjeli 421 00:49:41,713 --> 00:49:44,146 ni zbog čega, Katie. 422 00:49:49,753 --> 00:49:51,820 Ma daj! 423 00:51:08,498 --> 00:51:11,400 Stigli smo. 17 dolara. 424 00:51:35,540 --> 00:51:38,340 Imam te. 425 00:51:41,565 --> 00:51:48,014 O, prestrašio si me. -Gdje je Blue? 426 00:51:48,439 --> 00:51:53,252 Gdje je on? -Uhićen je. -Je li imao moju robu kod sebe? 427 00:51:53,377 --> 00:51:57,256 Zapravo sam planirala navratiti... 428 00:51:57,381 --> 00:52:01,127 Zato su špijuni ispred moje kuće? Progovorio je? 429 00:52:01,252 --> 00:52:05,298 Ne, definitivno nije. -Duguje mi 7.000 dolara. 430 00:52:05,423 --> 00:52:09,369 Gdje je moja jebena lova? -Ne znam. 431 00:52:09,494 --> 00:52:12,638 Znam da ćeš je dobiti. -Znaš li ili ne znaš? 432 00:52:12,763 --> 00:52:15,508 Ne znam. -Ne znaš baš puno, zar ne? 433 00:52:15,633 --> 00:52:20,279 Žao mi je, jedva sam ga poznavala. -To je super. 434 00:52:20,404 --> 00:52:22,670 Sve je super. 435 00:52:42,859 --> 00:52:47,040 Imamo jake argumente za vašeg prijatelja. 436 00:52:47,165 --> 00:52:50,109 Jasan dokaz da on tehnički nije obavio prodaju. 437 00:52:50,234 --> 00:52:53,413 To i fakt da je policajac na tajnom zadatku, g. Macho, 438 00:52:53,538 --> 00:52:56,549 bio malo pregrub. Povukao sam sve veze koje imam 439 00:52:56,674 --> 00:53:02,188 da dobijem taj podatak, i sad kad ga imam neću to pustiti. 440 00:53:02,313 --> 00:53:06,526 To je divno. -Aha. 441 00:53:06,751 --> 00:53:10,763 Sad dolazi šlag na torti. Imamo suosjećajnog suca. 442 00:53:10,888 --> 00:53:14,922 Dakle, to znači da sve može odbaciti zbog formalnosti. 443 00:53:20,297 --> 00:53:25,411 Da? -Stvarno? -Da? -Sretni? 444 00:53:25,536 --> 00:53:30,783 Da. Hvala vam. -Dobro. U redu. 445 00:53:30,908 --> 00:53:33,619 Hvala vam. -O, ne zaboravite ovo. 446 00:53:33,744 --> 00:53:36,244 O, hvala. -Imaš ga. 447 00:53:56,399 --> 00:53:59,645 Što, mama? O, da, paketić. 448 00:53:59,770 --> 00:54:02,448 Da, dobila sam ga. Hvala ti. 449 00:54:02,573 --> 00:54:06,352 Oprosti što te nisam nazvala. Bila sam jako zauzeta sa stažiranjem 450 00:54:06,477 --> 00:54:10,256 i pripremama za faks i tako. Idem i na sate slikarstva. 451 00:54:10,381 --> 00:54:14,360 Super. Da, znam, to je super. Ali govorili su o dodatnim priborima. 452 00:54:14,485 --> 00:54:20,233 I znaš da te ne želim gnjaviti za novac, ali... vau. 453 00:54:20,358 --> 00:54:22,869 200 dolara. Da. 454 00:54:22,994 --> 00:54:26,262 Da, to bi bilo stvarno super. 455 00:54:30,600 --> 00:54:33,435 Znam, i ti meni nedostaješ. 456 00:54:38,608 --> 00:54:40,608 Aha. 457 00:55:45,809 --> 00:55:49,555 Danas sam htio čitati novine. Pitao sam čuvara jer nije čitao svoje. 458 00:55:49,680 --> 00:55:53,292 Crnjo me nije ni pogledao. Kako da nisam ljudsko biće. 459 00:55:53,417 --> 00:55:57,697 Razumiješ? Onda je došao neki feminizirani tip, 460 00:55:57,822 --> 00:56:00,666 i rekao mi: Hej dušo, ja imam novine. Želiš ih? 461 00:56:00,791 --> 00:56:04,503 A ja rekoh: Odjebi. Ne želim jebene novine. -Zašto ne? 462 00:56:04,628 --> 00:56:08,807 Izgledam ti kao luđak? Jučer su napali kineskog crnju zbog ničeg. 463 00:56:08,932 --> 00:56:12,878 Rasturili su mu cijelu ćeliju? Meni su htjeli dati svu njegovu hranu. 464 00:56:13,003 --> 00:56:16,382 Rekao sam: Ne želim njegovu hranu. Odjebite. 465 00:56:16,507 --> 00:56:21,020 Moraš jesti. -Jedem voće, razumiješ? 466 00:56:21,145 --> 00:56:24,390 Ali to je sve. Dobro, jučer su bili pileći kotleti, 467 00:56:24,515 --> 00:56:27,660 tako da sam pojeo nešto od toga. Ali to je to. 468 00:56:27,785 --> 00:56:31,865 Bili su u redu. -Je li ti odvjetnik dobar? 469 00:56:32,390 --> 00:56:37,970 Mislim, da, odvjetnik je. Ali, mala, ne mogu ga platiti. 470 00:56:38,095 --> 00:56:43,042 Pa, on radi pro bono. -Što to znači? 471 00:56:43,167 --> 00:56:49,482 Besplatno. Ispričala sam mu što ti se dogodilo. 472 00:56:49,607 --> 00:56:51,840 I on je rekao da želi pomoći. 473 00:56:55,812 --> 00:56:58,491 Ozbiljna si? -Da. 474 00:56:58,616 --> 00:57:01,860 To je jebeno nevjerojatno. Besplatno? 475 00:57:09,692 --> 00:57:13,728 Kvragu, volim te. Znaš to, zar ne? 476 00:57:21,905 --> 00:57:23,980 Ja... 477 00:57:26,105 --> 00:57:28,205 Ja... 478 00:57:29,030 --> 00:57:31,530 ...želim te pojebati. 479 00:57:32,355 --> 00:57:34,555 I to baš pravo. 480 00:58:06,816 --> 00:58:10,219 Želiš li malo? -Ne. 481 00:58:14,757 --> 00:58:17,258 Dođi ovamo, što ti je? 482 00:58:20,997 --> 00:58:25,978 Htjela sam te nešto pitati. 483 00:58:26,103 --> 00:58:28,514 Da. 484 00:58:31,239 --> 00:58:35,580 Htjela sam te pitati ako bi mi... 485 00:58:38,915 --> 00:58:44,298 Bi li mi možda posudio... 486 00:58:45,223 --> 00:58:47,600 Na kratko vrijeme. Mislim, samo... 487 00:58:47,725 --> 00:58:49,824 Koliko? 488 00:58:51,127 --> 00:58:55,641 Koliko ti treba? Što je to? 489 00:58:55,766 --> 00:59:00,646 13.000 dolara? Isuse Kriste. -Pa, to je 13.000 za odvjetnika, 490 00:59:00,771 --> 00:59:04,984 i još 4.000 za dilera i... -Dilera, kakvog dilera? 491 00:59:05,109 --> 00:59:08,454 Mislim, svima ću vratiti, ali diler... 492 00:59:08,579 --> 00:59:11,757 On zna gdje živim, Kelly, ne znam što da radim. 493 00:59:11,882 --> 00:59:14,314 Dobro, onda se preseli. 494 00:59:15,752 --> 00:59:18,185 Što se tebi dogodilo? 495 00:59:20,723 --> 00:59:24,092 Jednostavno zaboravi. -Čekaj. 496 00:59:35,605 --> 00:59:38,138 Koliko ti je ostalo? 497 01:00:02,832 --> 01:00:05,099 Oprostite, svi. 498 01:00:16,212 --> 01:00:18,746 Mislim da idem plesati. 499 01:01:02,659 --> 01:01:06,305 Hej, ljudi. Hej, ljudi! 500 01:01:06,430 --> 01:01:08,897 Uzmimo svi nešto! 501 01:01:36,960 --> 01:01:41,296 Trebam upaljač. Trebam upaljač. 502 01:01:54,911 --> 01:01:58,757 Kako ide, ljudi? -Kako si? 503 01:01:58,882 --> 01:02:05,731 24. 000 jebenih dolara! -Da, ja sam genije. 504 01:02:05,856 --> 01:02:09,134 Svima ću početi govoriti da sam genije. -Čekajte, ljudi. 505 01:02:09,259 --> 01:02:13,195 Imam ideju. Imam ideju. Imam ideju. 506 01:02:18,835 --> 01:02:21,884 Ne, imam ideju. 507 01:02:25,809 --> 01:02:28,777 Daj mi to. Daj mi to. 508 01:02:47,130 --> 01:02:49,696 Okej, drži ga čvrsto. 509 01:02:58,721 --> 01:03:00,721 Ti čudovište. 510 01:03:49,392 --> 01:03:52,360 Leah, jesi li dobro? Jesi li dobro? 511 01:05:25,922 --> 01:05:30,169 Uđi. Otvoreno je. 512 01:05:30,694 --> 01:05:33,572 Tu je ona. Želiš li jedan espreso? 513 01:05:33,697 --> 01:05:37,176 Ne. -Bože, gdje si ti bila? 514 01:05:37,301 --> 01:05:40,512 Pokušavali smo doći do tebe. -Ostavili ste me tamo. 515 01:05:40,637 --> 01:05:45,951 Pokušali smo te potaknuti da odeš. -Sjećaš se povraćanja na moju košulju? 516 01:05:46,076 --> 01:05:49,276 Ja se sjećam. Duguješ mi novac za čišćenje. 517 01:05:51,380 --> 01:05:54,593 Dakle? Što kažete na mali doručak i svi 518 01:05:54,718 --> 01:05:57,229 se ušuljamo u ured zasebno? -O, moj Bože. 519 01:05:57,354 --> 01:05:59,998 Bila sam tako sjebana. -Da. 520 01:06:00,123 --> 01:06:04,603 Zar ne želiš slaviti? Uostalom zločinac izlazi iz zatvora? 521 01:06:04,728 --> 01:06:09,141 Kažeš mi da da ga nisi vidio? -Vidio što? 522 01:06:09,266 --> 01:06:12,633 Novac? -Kako to misliš, novac? 523 01:06:17,640 --> 01:06:22,054 Kad sam se probudila nije ga bilo. -Ti to ozbiljno? 524 01:06:22,179 --> 01:06:25,080 Šališ se. -Sranje. -Niste ga vidjeli? 525 01:06:31,420 --> 01:06:33,888 Vi ste me ostavili. 526 01:06:37,727 --> 01:06:43,041 Pa, to je samo lova, ha? -Da. 527 01:06:43,166 --> 01:06:45,765 Već ćeš ti nešto smisliti. 528 01:06:49,005 --> 01:06:54,009 Jebemti! -Koji je tebi kurac? Moram na posao. 529 01:07:00,383 --> 01:07:02,797 Želiš malo pušiti? 530 01:07:05,122 --> 01:07:09,837 Ne. -Ne? 531 01:07:12,062 --> 01:07:14,127 Sigurna si? 532 01:07:33,049 --> 01:07:35,548 Izgledaš jako lijepo. 533 01:07:36,118 --> 01:07:38,118 Hvala. 534 01:07:48,130 --> 01:07:50,897 Imam li sada ruža na licu? 535 01:07:52,468 --> 01:07:55,180 Da, očito. 536 01:07:55,305 --> 01:07:57,789 Pa, želim reći... 537 01:07:58,914 --> 01:08:04,014 Preliminarno ispitivanje je za nekoliko dana. 538 01:08:04,914 --> 01:08:08,950 Nemamo druge mogućnosti. 539 01:08:12,188 --> 01:08:14,800 Slušajte, stvarno mi je žao. 540 01:08:17,325 --> 01:08:22,842 Mislim da vama nije posve jasno, kako sve ovo funkcionira. 541 01:08:23,567 --> 01:08:26,367 Ali on nema nikoga drugog. 542 01:08:40,141 --> 01:08:43,996 Nemojte... samo... -U redu. 543 01:08:44,121 --> 01:08:46,331 Pričekajte. 544 01:08:46,456 --> 01:08:49,034 Pričekajte jednu sekundu. Čekajte. 545 01:08:49,159 --> 01:08:51,826 To još nije tragedija. Vratite se. 546 01:08:53,896 --> 01:08:56,364 Samo se vratite. 547 01:08:59,468 --> 01:09:02,548 '94 mi je zapravo omiljeno. 548 01:09:03,573 --> 01:09:07,912 Ima tu kombinaciju spaljene zemlje, 549 01:09:08,037 --> 01:09:11,637 šljiva i tamjana. 550 01:09:15,384 --> 01:09:17,384 Opa. 551 01:09:23,792 --> 01:09:26,628 Pa, očito vi volite viski. 552 01:09:30,599 --> 01:09:35,970 Pa, popila bih i odstranjivač laka za nokte ako mi ga netko ponudi. 553 01:09:39,642 --> 01:09:45,545 Ne bih uspoređivao Oban sa sredstvom za skidanje laka, ali što ja znam? 554 01:09:48,250 --> 01:09:53,265 Vau. Ovo vino je nevjerojatno. 555 01:10:00,796 --> 01:10:07,747 Hvala vam puno, što ste odvojili vrijeme za razgovor sa mnom. 556 01:10:09,372 --> 01:10:15,142 Zadovoljstvo mi je. Ne znam mnogo ljudi, koji bi nekomu pomogli kao vi. 557 01:10:22,218 --> 01:10:27,432 Znate, stvarno mislim da mogu nabaviti novac. 558 01:10:27,557 --> 01:10:32,504 Možda će malo potrajati, ali stvarno mislim da ga mogu nabaviti. 559 01:10:32,629 --> 01:10:35,128 Zaboravite novac. 560 01:10:36,665 --> 01:10:38,999 Zaboravite ga. 561 01:10:41,804 --> 01:10:44,483 Idem tamo i malo ću čarati. 562 01:10:44,608 --> 01:10:50,555 Iskoristit ću svaki trik koji znam. I vidjet ćemo kako će ispasti. 563 01:10:50,680 --> 01:10:52,880 Zbilja? -Aha. 564 01:10:59,855 --> 01:11:02,536 Stvarno je sjeban sustav. 565 01:11:04,561 --> 01:11:09,908 Vidio sam nasilne kriminalce, seksualne predatore, 566 01:11:10,033 --> 01:11:15,747 koji samo dobiju packu po prstima. Bijeli dečko koji izbode nekog na smrt 567 01:11:15,872 --> 01:11:21,887 dobije manje zatvora od crnog klinca, uhvaćenog s malo droge. 568 01:11:22,012 --> 01:11:24,444 Tako je kako jest. 569 01:11:26,015 --> 01:11:31,564 Mrzim vidjeti mladića s uništenim životom, poput tvog prijatelja. 570 01:11:32,589 --> 01:11:38,207 Uopće ne znate koliko cijenim... 571 01:11:40,132 --> 01:11:43,130 ...to što radite. -Znam. 572 01:11:52,206 --> 01:11:54,207 Hej. 573 01:12:02,584 --> 01:12:04,784 Jesi li dobro? 574 01:12:12,461 --> 01:12:18,276 Hej. Hej, dušo. 575 01:12:18,401 --> 01:12:23,648 Jesi li dobro? Jesi dobro? 576 01:12:23,773 --> 01:12:28,253 Jesi li dobro? Jesi li dobro? 577 01:12:28,378 --> 01:12:30,644 Jesi li budna? 578 01:12:34,250 --> 01:12:36,595 Hajde, ustani. Da, moraš disati. 579 01:12:36,720 --> 01:12:39,531 Moraš disati. Hajde, dođi ovamo. 580 01:12:39,656 --> 01:12:41,766 Tako je. Da, ustani. 581 01:12:41,891 --> 01:12:45,337 Ustani ovdje, u redu? Da? 582 01:12:45,462 --> 01:12:49,674 Ha? Da. 583 01:12:49,799 --> 01:12:52,010 O, da. Ha? 584 01:12:52,135 --> 01:12:54,546 Jesi li dobro? Što, dobro si? 585 01:12:54,671 --> 01:12:57,004 Da. O, da, dušo. 586 01:13:00,542 --> 01:13:03,444 Okej. Dobro si? 587 01:13:12,755 --> 01:13:15,289 Da, hajde. Ustani. 588 01:13:19,962 --> 01:13:22,641 Dođi ovamo. Hajde, napali me. 589 01:13:22,766 --> 01:13:26,011 Napali me, dušo. Napali me. 590 01:13:26,136 --> 01:13:29,981 Tako je. Možeš dolje. 591 01:13:30,106 --> 01:13:32,550 Da. Da, budna si? 592 01:13:32,675 --> 01:13:34,942 Dobro si? Ha? 593 01:13:48,524 --> 01:13:51,403 Leah? -Stoj. 594 01:13:51,528 --> 01:13:54,028 Hej, jesi li dobro? 595 01:13:58,066 --> 01:14:00,100 Hej, hej. 596 01:14:20,489 --> 01:14:23,323 Stvarno bi trebala nešto pojesti. 597 01:14:31,700 --> 01:14:34,779 Tvoja mama me stalno zove. Ne znam. 598 01:14:34,904 --> 01:14:38,706 Samo sam joj rekla da ćeš je uskoro nazvati. 599 01:14:43,111 --> 01:14:49,484 Znaš li koji ti je prvi sat sljedećeg tjedna? 600 01:17:43,358 --> 01:17:47,360 Odvjetnik me spasio. Sranje, ti si me spasila. 601 01:17:47,763 --> 01:17:52,644 Da si vidjela kako je tip trčao po sudu i govorio im što da rade sa mnom. 602 01:17:52,769 --> 01:17:54,867 Gangster. 603 01:17:58,240 --> 01:18:00,940 Samo nemoj baciti njegov broj. 604 01:18:09,685 --> 01:18:11,751 Osjećaš ovo? 605 01:18:13,822 --> 01:18:15,822 Da. 606 01:18:19,061 --> 01:18:21,628 Želim te oženiti, Leah. 607 01:18:26,068 --> 01:18:28,734 Hoćeš li se udati za mene? 608 01:18:33,075 --> 01:18:35,942 Udati se za tebe? -Hoćeš li? 609 01:18:40,082 --> 01:18:45,196 Nisi ozbiljan. -Smrtno sam ozbiljan. 610 01:18:45,321 --> 01:18:47,687 Udaj se za mene. 611 01:18:51,259 --> 01:18:57,597 Ali još smo tako mladi. -Da, ali ovako nešto se događa jednom u životu. 612 01:19:14,082 --> 01:19:16,082 Što? 613 01:19:18,320 --> 01:19:21,322 Ništa, samo... 614 01:19:27,896 --> 01:19:31,832 Ne smiješ se bojati. Sve se događa s razlogom. 615 01:19:41,076 --> 01:19:43,643 Vratio sam se s razlogom. 616 01:20:49,979 --> 01:20:52,824 Prestani! Prestani! 617 01:20:52,949 --> 01:20:56,551 Prestani! Prestani! 618 01:20:58,354 --> 01:21:01,021 Gdje je? -Ne znam. 619 01:21:08,330 --> 01:21:10,697 Reci mi gdje je. 620 01:21:16,104 --> 01:21:18,104 Gade. 621 01:21:39,294 --> 01:21:41,761 Vratila si mu. 622 01:22:11,259 --> 01:22:15,229 Hej, Blue. Hej, Blue. 623 01:22:19,234 --> 01:22:21,512 Kažem ti, visio je iza ugla. 624 01:22:21,637 --> 01:22:26,206 Rekao sam ti da je visio iza ugla. Mi smo visili iza ugla. 625 01:22:41,957 --> 01:22:43,989 Blue! 626 01:23:00,575 --> 01:23:03,443 Kako si? -Dobro, kako si ti? 627 01:23:07,582 --> 01:23:11,350 Hej djevojko, kako si? -Dobro kako si ti? -Dobro. 628 01:23:15,323 --> 01:23:19,259 Lijepo te vidjeti. -Što si radio ovog ljeta? Bilo što? 629 01:23:19,684 --> 01:23:21,684 O, čovječe! 630 01:23:53,609 --> 01:23:59,609 Preveo i prilagodio: Zaboravko 631 01:24:02,609 --> 01:24:06,609 Preuzeto sa www.titlovi.com