1 00:00:44,173 --> 00:00:47,209 Prelepo, zar ne? -Divno. 2 00:00:49,178 --> 00:00:50,257 Hej... 3 00:00:51,931 --> 00:00:53,129 Šta je ono? -Šta? 4 00:00:53,307 --> 00:00:55,976 Pogledaj. -Hej. 5 00:00:56,518 --> 00:00:57,847 Okej. 6 00:01:05,610 --> 00:01:07,852 Hej, unutra je poruka. -Ma daj. 7 00:01:12,200 --> 00:01:13,908 Stvarno. Piše: 8 00:01:14,077 --> 00:01:15,702 " Udaj se za me..." -Stefani? 9 00:01:18,998 --> 00:01:22,083 Znaš i sama da smo započeli ovo putovanje... 10 00:01:22,585 --> 00:01:23,830 ...i avanturu. 11 00:01:24,045 --> 00:01:28,623 Dosta sam razmišljao i znam... 12 00:01:29,384 --> 00:01:31,257 ...da je ovo prava stvar. 13 00:01:33,679 --> 00:01:37,048 Pa... Hoćeš da se udaš za mene? 14 00:01:37,266 --> 00:01:39,674 Baš slatko. Ne. 15 00:01:40,978 --> 00:01:42,009 Molim? 16 00:01:43,856 --> 00:01:44,887 Ne mogu. 17 00:01:45,065 --> 00:01:46,394 Stvarno? 18 00:01:46,567 --> 00:01:50,695 Nisam htela ovo sad da radim, ali ne ostavljaš mi izbora. 19 00:01:52,114 --> 00:01:54,486 Mislim da smo došIi do kraja puta. 20 00:01:57,035 --> 00:01:58,150 Stvarno? 21 00:01:58,370 --> 00:02:03,079 Grifine, znam da ne bi trebalo da mi smeta što si čuvar u zoo vrtu... 22 00:02:03,250 --> 00:02:04,708 ...ali ipak mi nekako smeta. 23 00:02:04,918 --> 00:02:07,670 Kad smo počeli da se zabavljamo verovala sam... 24 00:02:07,838 --> 00:02:11,503 ...da ćeš se, znaš, pretvoriti u čoveka mojih snova, ali... 25 00:02:11,675 --> 00:02:13,299 Ja nisam čovek tvojih snova. Kapiram. 26 00:02:13,468 --> 00:02:14,796 Mogao si da pretpostaviš. 27 00:02:15,011 --> 00:02:16,920 Kupio sam prsten i iznajmio konja. 28 00:02:17,138 --> 00:02:20,258 Nisam ja za to kriva! Ne viči na mene na plaži! 29 00:02:21,768 --> 00:02:23,096 Ja te... -Prekini! 30 00:02:23,269 --> 00:02:25,891 Ne otežavaj mi. Bože! 31 00:02:26,105 --> 00:02:29,106 Baš si mi smestio. 32 00:02:35,239 --> 00:02:38,489 Da te upozorim, možda sam unajmio i marijače. 33 00:02:40,411 --> 00:02:42,202 Evo ih. 34 00:02:42,371 --> 00:02:43,652 Samo ih ignoriši. 35 00:02:54,800 --> 00:02:55,831 Ignoriši. 36 00:03:05,769 --> 00:03:08,094 PET GODINA KASNIJE 37 00:03:12,776 --> 00:03:15,183 Gospodine. Izvolite. 38 00:03:20,950 --> 00:03:23,157 ZOOLOŠKI VRT FRENKLIN PARK 39 00:03:28,416 --> 00:03:30,207 Dobro jutro, Beri. 40 00:03:38,759 --> 00:03:42,543 Hajde, Donalde. Da te sklonimo sa sunca. 41 00:03:43,597 --> 00:03:46,764 Tako, drugar. Bolje ti je u senci. 42 00:03:49,103 --> 00:03:51,428 Od višnje! -Hvala, Frenki. 43 00:03:51,647 --> 00:03:53,307 Vidimo se na žurci večeras. 44 00:03:58,612 --> 00:04:00,272 Daj, Šejn. Šta to radiš? 45 00:04:00,447 --> 00:04:01,858 Pričali smo o ovome. 46 00:04:02,032 --> 00:04:06,907 Hrana mora da mu bude sveža i unutra, ne na suncu. 47 00:04:07,078 --> 00:04:10,032 Ti idi dole ako ti se hoće. Mene više neće napadati. 48 00:04:11,124 --> 00:04:13,200 ProšIo je deset godina. Berni je okej. 49 00:04:13,418 --> 00:04:15,873 Zašto sve ovo donosiš ovamo? 50 00:04:16,045 --> 00:04:18,168 Šta, moraš uvek da se ističeš? 51 00:04:18,756 --> 00:04:20,713 Šta? Ne, ne... 52 00:04:20,883 --> 00:04:22,757 Samo, znaš, žao mi ga je. Potpuno je sam. 53 00:04:22,927 --> 00:04:24,552 O, potpuno je sam. 54 00:04:25,471 --> 00:04:27,464 Vidi, sve počinje s poverenjem. 55 00:04:28,558 --> 00:04:29,968 Sigurno. 56 00:04:30,142 --> 00:04:33,807 Videću te kad te ubije od batina tvojom rođenom rukom. 57 00:04:46,033 --> 00:04:48,606 Hej, Bern. Doneo sam ti jednu sitnicu. 58 00:05:01,756 --> 00:05:04,082 Kao da je sada zabavnije, a? 59 00:05:04,259 --> 00:05:05,539 Šta je to, uopšte? 60 00:05:05,719 --> 00:05:09,170 Stara guma? IIi nova avantura! 61 00:05:14,936 --> 00:05:16,928 Avantura je... 62 00:05:18,272 --> 00:05:20,064 ...avantura! 63 00:05:23,778 --> 00:05:24,857 Hej, Toni. 64 00:05:25,029 --> 00:05:26,274 Hajde! 65 00:05:28,783 --> 00:05:31,190 Hej! Kako je prošIo s gumom? 66 00:05:31,410 --> 00:05:32,573 SREDI BERNIJEVO DRVO 67 00:05:32,787 --> 00:05:34,115 Toliko dobro, a? 68 00:05:34,330 --> 00:05:36,821 Ne znam da li će se ikada oporaviti. -Ne odustaj. 69 00:05:36,999 --> 00:05:39,704 Berni zna šta pokušavaš. Sve životinje znaju. 70 00:05:39,918 --> 00:05:42,836 Ti si poput psihijatra za nilske konje. -Nisam siguran. 71 00:05:43,005 --> 00:05:44,962 Hej, je li ovo novi kavez za transfer? 72 00:05:45,174 --> 00:05:46,253 Da! 73 00:05:46,425 --> 00:05:49,959 Veliki kavez za orlove je skoro gotov. -Moram ti reći, fenomenalan je. 74 00:05:50,137 --> 00:05:51,845 Svaka čast. -Hvala. 75 00:05:52,014 --> 00:05:53,556 Dosta se priča o tome. 76 00:05:53,724 --> 00:05:56,927 Možda mi ponude da svoje magično umeće... 77 00:05:57,102 --> 00:06:00,186 ...primenim u zoološkom vrtu u Najrobiju. 78 00:06:00,397 --> 00:06:02,057 Čoveče. 79 00:06:02,274 --> 00:06:05,109 To je stvarno fenomenalno. Čestitam. 80 00:06:05,318 --> 00:06:07,477 Premišljam se, ali... 81 00:06:07,654 --> 00:06:10,323 Super je kad te žele. Znaš kako je to. 82 00:06:10,532 --> 00:06:12,191 Da, i mene su pokušali da vrbuju. 83 00:06:12,367 --> 00:06:15,202 Jedan vrt iz Nju Hempšira me je baš jurio... 84 00:06:15,370 --> 00:06:18,039 ...mada to nije bio baš pravi zoološki vrt, više kao životinjska farma. 85 00:06:18,247 --> 00:06:19,790 AIi životinje su im baš bile fine. Bilo je baš super. 86 00:06:19,957 --> 00:06:22,033 Mali vrt, ne kao ovaj naš. Nismo imali, znaš... 87 00:06:22,210 --> 00:06:24,451 Imali su par jazavaca. Zapravo, jazavca i... 88 00:06:24,670 --> 00:06:27,208 Imali su bolesnog rakuna. Bolesnog! 89 00:06:27,381 --> 00:06:29,837 Zvao se Piter i bio je baš veliki. 90 00:06:30,593 --> 00:06:32,881 Drži se, curo. Biće sve u redu! -Šta se desilo? 91 00:06:33,053 --> 00:06:35,544 Teško diše. -Šta? Šta se događa? 92 00:06:35,723 --> 00:06:37,680 Pod sedativima je, stabilna je. 93 00:06:37,891 --> 00:06:40,347 Uzeću cev za traheju. -O, Bože. Okej. 94 00:06:41,895 --> 00:06:44,267 Šta? Šta da radimo? Kejt! -Bez panike, Grifine! 95 00:06:44,439 --> 00:06:46,397 Ne diše. -Treba da joj pridržimo vrat! 96 00:06:46,567 --> 00:06:50,516 Na moj znak! Jedan, dva i... 97 00:06:50,737 --> 00:06:52,979 O, baš je velika. Baš je velika. 98 00:06:55,367 --> 00:06:56,825 Grifine! Jesi li okej? -Aha. 99 00:06:56,993 --> 00:07:00,078 Nešto joj blokira disanje. Treba mi Iaringoskop! 100 00:07:01,122 --> 00:07:04,207 Ja ne znam šta je to Iaringo... -U fioci je! 101 00:07:05,710 --> 00:07:08,082 Da, tu je blokčić, tik-tak od cimeta, ali nema... 102 00:07:08,254 --> 00:07:10,579 Ne, ne, ne! Srebrno je, zakrivljeno i ima Iampicu. 103 00:07:10,757 --> 00:07:11,788 Evo ga, evo ga! 104 00:07:11,966 --> 00:07:14,208 Daj, hajde, požuri. Okej, nešto je zapelo u grlu. 105 00:07:14,427 --> 00:07:16,419 Drži joj usta, okej? Probaću rukom. 106 00:07:16,596 --> 00:07:18,138 Zapelo je. -O, ne... Hajde. 107 00:07:18,347 --> 00:07:20,007 O, Bože... Okej. 108 00:07:20,224 --> 00:07:21,802 Možda ja treba da probam. -Ne mogu... 109 00:07:21,976 --> 00:07:23,636 Okej. Hajde! -Okej, ja ću da držim. 110 00:07:23,811 --> 00:07:26,349 Drži. -Hajde, možeš ti to. 111 00:07:26,564 --> 00:07:28,889 Ne želim da se navikavam na ovo. 112 00:07:29,066 --> 00:07:31,474 Požuri! Možeš ti to. Možeš ti to. 113 00:07:31,652 --> 00:07:33,443 Uspeo sam! 114 00:07:33,612 --> 00:07:35,521 Diše! 115 00:07:37,324 --> 00:07:39,732 Ne verujem da ćeš ovu moći da recikliraš. 116 00:07:39,952 --> 00:07:41,612 Uspeo si. 117 00:07:41,787 --> 00:07:43,329 Ne, mi smo uspeli. 118 00:07:44,039 --> 00:07:45,866 Mi smo uspeli. 119 00:07:47,167 --> 00:07:48,958 Okej je. 120 00:07:49,127 --> 00:07:52,088 O, Bože... Okej si. 121 00:07:57,052 --> 00:08:00,421 ČESTITAMO Dejv i Robin 122 00:08:00,930 --> 00:08:03,848 Ovo izgleda fantastično, Grifine. Ne. 123 00:08:04,058 --> 00:08:07,474 Grife. Mami i tati bi se ovo mnogo dopalo. Hvala. 124 00:08:07,645 --> 00:08:09,389 Kejt. -Zdravo. Dejv. 125 00:08:09,606 --> 00:08:12,476 Ovo je... Kejt vodi naš program za orlove. Ovo je Robin. 126 00:08:12,650 --> 00:08:14,441 A, ovo je... Venom. On je zadužen za reptile. 127 00:08:14,610 --> 00:08:15,642 Zdravo. 128 00:08:15,820 --> 00:08:18,572 Kako si? -Moraš da ga zagrliš. 129 00:08:18,781 --> 00:08:20,109 A sad verenica. 130 00:08:25,246 --> 00:08:26,989 Okej, Venome, oladi malo. 131 00:08:27,206 --> 00:08:29,163 Okej, ovo mi je prijalo. 132 00:08:30,709 --> 00:08:33,710 Čekaj malo. Još niste u braku. 133 00:08:34,630 --> 00:08:36,338 Čestitam vam ovaj važan dan. 134 00:08:36,548 --> 00:08:39,585 Ne znam gde planirate na medeni mesec, ali Omaha je... 135 00:08:39,760 --> 00:08:42,630 ...pravo mesto ako volite nelegalne borilačke klubove. 136 00:08:44,931 --> 00:08:46,805 Okej 137 00:08:47,142 --> 00:08:48,720 Mi ćemo malo da se promuvamo. -Aha. 138 00:08:48,894 --> 00:08:51,052 Okej. Svaka čast, seksi. 139 00:08:51,229 --> 00:08:54,681 Probaću dobro da se provedem. 140 00:08:56,067 --> 00:08:57,098 Okej, narode. 141 00:08:57,318 --> 00:09:00,070 Predstavio bih vam čoveka koji je zaslužan... 142 00:09:00,238 --> 00:09:04,734 ...za ovu žurku-izlet. 143 00:09:04,909 --> 00:09:07,234 Dejvov brat, Grifin! 144 00:09:08,204 --> 00:09:09,746 Grifin! 145 00:09:09,914 --> 00:09:11,574 Grifin! 146 00:09:11,749 --> 00:09:13,789 Vodiš i FIojda? -O, da. 147 00:09:14,001 --> 00:09:15,579 Obori ih s nogu. 148 00:09:16,128 --> 00:09:18,417 Dajte jedan aplauz. 149 00:09:20,466 --> 00:09:22,090 Ljubav... 150 00:09:22,301 --> 00:09:25,255 Svi ovde večeras slavimo jednu stvar... 151 00:09:25,471 --> 00:09:27,380 ...a to je ljubav. 152 00:09:27,598 --> 00:09:30,171 Najvažnija stvar u životu je pronaći... 153 00:09:30,559 --> 00:09:33,430 ...savršenog partnera. 154 00:09:33,645 --> 00:09:36,267 Bez obzira na to u kom su obliku. 155 00:09:36,482 --> 00:09:38,807 Uzmite FIojda za primer. 156 00:09:38,984 --> 00:09:42,104 Bodljikava prasad su, znate, na Iošem glasu. 157 00:09:42,612 --> 00:09:47,358 Vi verovatno vidite samo bodlje i grubu spoljašnjost. 158 00:09:47,576 --> 00:09:49,734 A znate šta ja vidim? 159 00:09:50,579 --> 00:09:53,034 Sjajnog momka koji traži ljubav. 160 00:09:53,999 --> 00:09:57,664 Upravo to Robin vidi u mom bratu, Dejvu. 161 00:10:02,423 --> 00:10:03,918 Nazdravimo srećnom paru! -Da! 162 00:10:04,133 --> 00:10:06,707 Čestitamo Dejvu i Robin! 163 00:10:12,099 --> 00:10:13,131 Zdravo. 164 00:10:15,603 --> 00:10:16,978 Ja... 165 00:10:17,146 --> 00:10:18,937 Šta sam hteo... 166 00:10:19,982 --> 00:10:21,310 Ja... 167 00:10:21,484 --> 00:10:25,102 Pardon... Malo sam izgubio... 168 00:10:25,279 --> 00:10:28,114 Hoću da kažem da, ja, znate, mislim, nisam... Nisam... 169 00:10:28,324 --> 00:10:30,993 Stručnjak za ljubav... 170 00:10:31,160 --> 00:10:32,191 ...znate... 171 00:10:32,369 --> 00:10:35,738 AIi ja... Ja poznajem životinje. 172 00:10:35,956 --> 00:10:38,910 On je... Jesam Ii... On je šumska životinja i... 173 00:10:39,084 --> 00:10:40,412 Jesam pomenuo jazbine? 174 00:10:40,585 --> 00:10:44,963 Jesam Ii... Jazbine... Pošto ne znam da li sam... 175 00:10:45,173 --> 00:10:48,874 A jazbine su bitne... Je I ovde postalo toplije? Ono, kao, za deset stepeni? 176 00:10:49,052 --> 00:10:50,961 Gde nestade povetarac? Vruće je. 177 00:10:51,137 --> 00:10:53,426 Znoje mi se Iaktovi, suludo. 178 00:10:53,640 --> 00:10:56,391 Ne znam što vam ovo pričam. Čoveče! 179 00:10:56,559 --> 00:10:59,560 Toliko sam Iepih stvari hteo da kažem... Skratiću. 180 00:10:59,729 --> 00:11:03,015 Skratiću ono što sam hteo da kažem... 181 00:11:04,400 --> 00:11:07,734 Dejve, Roberte, sa srećom. To je najvažnije. I... 182 00:11:07,904 --> 00:11:11,735 Ako neko hoće da sazna više o bodljikavoj prasadi... 183 00:11:11,908 --> 00:11:14,280 ...ja ću biti ovde, sa strane. 184 00:11:19,415 --> 00:11:22,665 Da. Prava tema za razmišljanje, dame i gospodo. 185 00:11:24,378 --> 00:11:27,248 Čekaj, pozvali ste Stefani? Izvini, batice. 186 00:11:27,423 --> 00:11:31,551 Nisam znao da je Robin pozvala. Kreten sam. 187 00:11:33,679 --> 00:11:35,671 Nisi je još preboleo? 188 00:11:37,599 --> 00:11:41,727 Stefani, videla sam kako gledaš Grifina. 189 00:11:41,937 --> 00:11:43,395 Ima li tu nešto? 190 00:11:44,439 --> 00:11:46,266 Ne znam. 191 00:11:46,775 --> 00:11:49,894 Žao mi je što se naša priča onako završila. 192 00:11:50,111 --> 00:11:52,104 Možda sam bila malo grublja prema njemu. 193 00:11:52,280 --> 00:11:54,901 Malo? -Okej, Robin, mnogo. Priznajem. 194 00:11:55,700 --> 00:11:59,069 Kad sam ga videla večeras u onoj slatkoj uniformi i... 195 00:11:59,245 --> 00:12:00,620 ...onako medenog. 196 00:12:02,206 --> 00:12:07,367 Ne znam. Podsetila sam se na to... Koliko potencijala on ima. 197 00:12:08,045 --> 00:12:10,121 Zaslužuješ sjajnu devojku... 198 00:12:10,298 --> 00:12:12,504 ...ali shvati kako svet funkcioniše. 199 00:12:13,259 --> 00:12:15,216 Šta fali što sam čuvar u zoološkom vrtu? 200 00:12:15,386 --> 00:12:18,173 Ništa. Daj, ti si najbolji na svetu, okej? Samo... 201 00:12:20,182 --> 00:12:23,017 Ponuda i dalje važi. Dođi da radiš za mene kao prodavac automobila. 202 00:12:23,185 --> 00:12:25,676 Okej. Pogledaj se... Moraš priznati da meni bolje ide. 203 00:12:25,896 --> 00:12:27,474 Daj, Dejve... -Ne, ozbiljan sam. 204 00:12:27,689 --> 00:12:30,524 Zarađivao bi godišnju platu za mesec dana! 205 00:12:30,734 --> 00:12:34,317 Tako se osvaja devojka kao Stefani. 206 00:12:34,529 --> 00:12:38,029 Bio bi to novi život. 207 00:12:39,910 --> 00:12:41,487 Razmisli. 208 00:12:42,829 --> 00:12:43,908 Okej. 209 00:12:44,080 --> 00:12:46,322 FIojd, zar ne? -A? 210 00:12:47,292 --> 00:12:49,913 Nadam se da ti nije neprijatno što sam došIa. 211 00:12:50,086 --> 00:12:54,000 Nije mi neprijatno. Baš mi je prijatno. 212 00:12:54,591 --> 00:12:56,049 O, Bože! O, Bože! 213 00:12:56,217 --> 00:12:58,293 Ne, okej je. Sve je pod kontrolom. Oh... 214 00:12:58,469 --> 00:13:00,343 Oh... -Nazubljeno je. 215 00:13:00,513 --> 00:13:03,182 Okej, kako si ti? Još uvek studiraš dizajn? 216 00:13:03,391 --> 00:13:05,633 Ne! Završila sam odavno. -Okej. 217 00:13:05,810 --> 00:13:08,182 Radim u Saksu, u nabavci. O, to je odlično. 218 00:13:08,354 --> 00:13:10,726 Vidim da si i ti zauzet. Sada si glavni čuvar u vrtu. 219 00:13:10,940 --> 00:13:13,561 Da, znaš, prošIe godine su me unapredili. 220 00:13:13,734 --> 00:13:15,976 Obično moraš da čekaš 10 godina... 221 00:13:16,153 --> 00:13:17,564 ...a ja sam tamo tek 8. 222 00:13:17,738 --> 00:13:21,071 To ti je kao da sam dobio crni pojas posle mesec dana treniranja. 223 00:13:21,241 --> 00:13:23,530 IIi kao da... 224 00:13:27,289 --> 00:13:29,080 Jedino toga mogu da se setim sada. 225 00:13:29,249 --> 00:13:31,289 Nemam drugo poređenje, osim karatea, poslužiće. 226 00:13:31,460 --> 00:13:33,286 Tako da je sve super. 227 00:13:33,628 --> 00:13:35,253 Aha. 228 00:13:35,422 --> 00:13:37,082 Baš super. 229 00:13:37,966 --> 00:13:39,425 Oh! Grifine, krvariš. 230 00:13:39,634 --> 00:13:41,674 Ne, ne. -Da, da. 231 00:13:41,845 --> 00:13:43,469 Pusti mene. 232 00:13:44,264 --> 00:13:47,099 Ne boj se. 233 00:13:48,393 --> 00:13:49,555 Tako. 234 00:13:54,232 --> 00:13:57,233 Sad će ti biti bolje. 235 00:13:57,693 --> 00:14:00,101 Znaš, Robin je pominjala... 236 00:14:00,279 --> 00:14:04,775 ...da želi da vidi životinje sutra i... 237 00:14:06,160 --> 00:14:09,410 Pitale smo se da li ima šanse da dobijemo privatnog vodiča. 238 00:14:09,955 --> 00:14:11,948 Ne baš. 239 00:14:12,124 --> 00:14:14,698 Postoji Iista čekanja, složen formular... 240 00:14:14,877 --> 00:14:18,709 ...koji mora da se odobri u kancelariji, a kancelarija radi samo do 4. 241 00:14:18,881 --> 00:14:22,332 Da, to ne zvuči baš dobro. -Ne. 242 00:14:22,676 --> 00:14:24,301 Okej, moraćemo same. 243 00:14:25,053 --> 00:14:28,054 Znaš, drago mi je da sam te srela. -Okej. 244 00:14:28,223 --> 00:14:29,682 Znaš? 245 00:14:30,225 --> 00:14:32,016 Ćao, FIojde... 246 00:14:32,477 --> 00:14:33,936 ...i Grifine. 247 00:14:41,403 --> 00:14:43,194 Dejv ima pravo. 248 00:14:43,863 --> 00:14:45,488 Moram da odem iz zoološkog vrta. 249 00:14:47,700 --> 00:14:50,864 Opet si poslednji, Grife? -Aha, morao sam da počistim. 250 00:14:51,037 --> 00:14:52,579 Sastanak! 251 00:14:52,747 --> 00:14:54,704 Idemo! Požurite! 252 00:15:24,903 --> 00:15:25,934 Šta? Ništa. 253 00:15:26,113 --> 00:15:27,773 Sigurno nisam čistio podrum. 254 00:15:43,338 --> 00:15:44,452 Okej, dajte... 255 00:15:44,631 --> 00:15:47,466 ...ako opet tražite da počnem s dijetom, neću ni da čujem. 256 00:15:47,634 --> 00:15:50,125 Moja težina je idealna. Pitajte veterinara. 257 00:15:50,345 --> 00:15:51,625 Okej, idemo. Čupavi, otvaraj. 258 00:15:51,804 --> 00:15:53,548 Da, hajdemo. Hoću dobra mesta. 259 00:15:53,723 --> 00:15:55,715 O čemu se ovde radi? -Šta sam ja, vidovit? 260 00:15:55,892 --> 00:15:57,220 Svi smo pozvani u isto vreme. 261 00:15:57,393 --> 00:15:59,136 Iskuliraj, samo sam ti postavio pitanje. 262 00:15:59,353 --> 00:16:00,551 Berni! 263 00:16:00,771 --> 00:16:03,558 Imamo sastanak, hoćeš da dođeš? 264 00:16:03,733 --> 00:16:05,891 Ne, nećeš. Zaboravi, ne znam ni što sam te pitala. 265 00:16:06,068 --> 00:16:07,895 Idemo, narode! Imamo sastanak! 266 00:16:08,070 --> 00:16:10,110 Baš sam uzbuđena. 267 00:16:17,037 --> 00:16:20,536 Okej, jako sam zauzet. Nadam se da je nešto važno. 268 00:16:20,707 --> 00:16:23,542 Džo, ti spavaš 20 sati dnevno. Mislim da ćeš preživeti. 269 00:16:23,710 --> 00:16:27,126 Okej, to ne moraju svi da znaju. 270 00:16:27,339 --> 00:16:28,667 Okej, slušajte. Imamo problem. 271 00:16:28,882 --> 00:16:31,634 Sećate se one cice koja je pre 5 godina slomila Grifinu srce? 272 00:16:31,801 --> 00:16:35,669 E, ta cica se vratila! -Šta? Stefani se vratila? 273 00:16:36,348 --> 00:16:37,462 To neće izaći na dobro. 274 00:16:37,640 --> 00:16:40,428 Grifin razmišlja da ode iz vrta. To moramo sprečiti. 275 00:16:40,643 --> 00:16:43,134 Ne može da ode. On je najbolji čuvar kog smo ikada imali. 276 00:16:43,354 --> 00:16:47,138 Da, uvek mi daje sveže seno i maže mi suvu kožu Iosionom. 277 00:16:47,358 --> 00:16:52,601 Meni pravi antilope od papira i puni ih mafinima. 278 00:16:52,822 --> 00:16:56,025 Ja volim mafine. Jesu se svi okupili? 279 00:16:56,242 --> 00:16:59,492 On je jedini čovek koji me doživljava kao jednakog sebi. 280 00:16:59,704 --> 00:17:03,535 Aha, samo ti sanjaj. -Javi kad budeš imao paIčeve. 281 00:17:03,749 --> 00:17:05,789 A šta je ovo? -To je šapa. 282 00:17:05,960 --> 00:17:08,036 Njom ne možeš da držiš šolju... 283 00:17:08,254 --> 00:17:10,875 ...ne možeš da nosiš rukavice. 284 00:17:11,090 --> 00:17:12,335 Nisi te sreće. 285 00:17:13,550 --> 00:17:15,709 Izvini, morao sam. 286 00:17:15,928 --> 00:17:17,505 Grifin mi je spasao život. 287 00:17:17,721 --> 00:17:20,722 Okej, znate šta? Odlučio sam. Nećemo pomagati Grifinu. 288 00:17:20,932 --> 00:17:24,716 Stvarno? Pošto znam da ti je nekad trebala pomoć oko ženki. 289 00:17:24,936 --> 00:17:27,308 Konkretno, oko mene. Sećaš se, bio si stidljiv... 290 00:17:27,481 --> 00:17:30,600 ...pa si poslao ortaka da ispita situaciju... 291 00:17:30,775 --> 00:17:32,982 ...pa si me pratio... 292 00:17:33,153 --> 00:17:35,560 ...pa si postiđen okretao glavu... 293 00:17:35,739 --> 00:17:37,281 Okej! Pomoći ćemo Grifinu. 294 00:17:37,449 --> 00:17:40,983 Šta predlažete? -Životinje su stručnjaci za parenje... 295 00:17:41,160 --> 00:17:43,996 reći ćemo mu kako da je osvoji. -Ne... 296 00:17:44,205 --> 00:17:45,948 ...niko neće pričati s njim. 297 00:17:46,124 --> 00:17:49,908 Znate da to ne smemo. 298 00:17:50,128 --> 00:17:51,871 Niko neće kršiti kodeks, budalo. 299 00:17:52,046 --> 00:17:54,122 Uostalom, on nema šanse kod nje. 300 00:17:54,298 --> 00:17:57,667 Baš zato si samac, Brus. Nemaš osećaj za romantiku. 301 00:17:57,843 --> 00:17:58,875 Biljojedu. 302 00:17:59,095 --> 00:18:02,095 Možda možemo da mu pomognemo bez priče. 303 00:18:02,306 --> 00:18:05,342 Ona će sutra biti ovde, a zainteresovana je. 304 00:18:05,559 --> 00:18:06,934 Otkud ti to znaš? 305 00:18:07,102 --> 00:18:12,060 Rekla je, citiram, "Grifin ima potencijala". Potencijala! 306 00:18:12,274 --> 00:18:15,275 Treba samo da učinimo da on pred njom ispadne junak. 307 00:18:15,444 --> 00:18:19,441 Bum, tras, Grifin osvoji cicu, ostane u vrtu... 308 00:18:19,656 --> 00:18:20,901 ...i svi dobijamo. 309 00:18:21,116 --> 00:18:22,824 Odlično! Imamo plan! 310 00:18:23,034 --> 00:18:24,197 Čekaj malo! -Hej, šta je sad? 311 00:18:24,369 --> 00:18:26,243 Čekaj, bre, ti nisi životinja iz zoološkog vrta. 312 00:18:26,413 --> 00:18:29,579 Molim? Da li sam u vrtu? Znači da jesam. 313 00:18:29,791 --> 00:18:32,412 Nemoj na nas da se istresaš zato što deca ne kažu: 314 00:18:32,585 --> 00:18:34,329 Mama, hoću da vidim vranu. 315 00:18:34,546 --> 00:18:36,622 Predugo si u kavezu. 316 00:18:36,840 --> 00:18:40,006 Dosta! Dogovor je da ćemo pomoći Grifinu. 317 00:18:40,176 --> 00:18:42,797 AIi niko ne sme da prekrši kodeks. 318 00:18:43,012 --> 00:18:45,005 Jasno? -Niko neće prekršiti kodeks. 319 00:18:45,223 --> 00:18:47,548 Okej, pomoći ćemo ljudskom biću, to je velika stvar. 320 00:18:47,767 --> 00:18:49,391 Daj, Beri, juče si počeo dijetu. 321 00:18:49,560 --> 00:18:51,683 Čak ni ne žvaće. -Čoveče, diši malo. 322 00:18:51,854 --> 00:18:54,940 Šta? Pod stresom sam! Ne gledaj me! 323 00:18:55,024 --> 00:18:57,775 Ovo je mnogo bolje od one gume. 324 00:18:57,943 --> 00:19:00,269 Izvini za to, inače. 325 00:19:00,446 --> 00:19:02,355 Ovo će ti biti zabavnije. 326 00:19:02,531 --> 00:19:05,615 Ne znam šta sam napravio. Izbušio sam rupu i stavio Iopticu unutra. 327 00:19:05,784 --> 00:19:08,454 Zavrti ga, tako da završi u krugu. 328 00:19:08,620 --> 00:19:11,242 Šta? Pobednik jede piletinu! 329 00:19:11,456 --> 00:19:13,034 Valjda će ti se dopasti. 330 00:19:13,208 --> 00:19:14,537 Evo, evo izvoli. 331 00:19:14,710 --> 00:19:17,283 Nemam pojma, Iiči na disko kuglu. Vidi ti to. 332 00:19:17,462 --> 00:19:19,419 Žurka kod Bernija. Zabavno je. 333 00:19:19,589 --> 00:19:21,167 Biće okej, biće okej. 334 00:19:23,218 --> 00:19:26,753 Grozno je kad si sam ovde, drugar, znam to. 335 00:19:27,263 --> 00:19:28,758 To je to... 336 00:19:28,932 --> 00:19:30,011 Okej. 337 00:19:30,225 --> 00:19:32,134 Vidimo se sutra, Bern. 338 00:19:35,855 --> 00:19:38,144 Nemam pojma, postidim se pred njom, znaš? 339 00:19:38,316 --> 00:19:40,558 Znaš ti mene, ne volim da pričam o tome. 340 00:19:40,777 --> 00:19:42,354 Hej, Grifine. 341 00:19:42,570 --> 00:19:45,143 Zdravo, Grife. -Hej! 342 00:19:45,364 --> 00:19:47,156 Krenule smo do nosoroga... 343 00:19:47,325 --> 00:19:50,160 ...pa smo mislile da nam ti pokažeš put do tamo. 344 00:19:51,871 --> 00:19:53,697 Znate kako, ne mogu sad. 345 00:19:53,873 --> 00:19:55,331 Hranim žirafu... 346 00:19:55,499 --> 00:19:56,744 ...šargarepom. 347 00:19:58,836 --> 00:19:59,998 Okej. 348 00:20:09,388 --> 00:20:10,419 Evo ih. 349 00:20:11,974 --> 00:20:14,013 Vidiš, palac. -Okej, shvatio sam. 350 00:20:14,184 --> 00:20:15,975 Vreme je da Grifin ispadne junak. 351 00:20:17,270 --> 00:20:19,512 Idemo. Koncentriši se. 352 00:20:21,274 --> 00:20:23,848 Niko ne gleda? Ne. 353 00:20:36,706 --> 00:20:37,904 Džo! Ovamo. 354 00:20:38,416 --> 00:20:39,791 Molim te, ovuda! 355 00:20:40,334 --> 00:20:43,584 Skloni ih, ja ću ga zamajati! -Okej. 356 00:20:45,047 --> 00:20:46,423 Džo! 357 00:20:58,477 --> 00:20:59,852 Sranje! 358 00:21:00,062 --> 00:21:01,437 UIazite! 359 00:21:01,605 --> 00:21:02,933 O, Bože! 360 00:21:10,364 --> 00:21:11,822 Džo. 361 00:21:12,032 --> 00:21:13,656 Džo? Džo. 362 00:21:14,701 --> 00:21:16,528 Džo. 363 00:21:19,497 --> 00:21:20,696 Džo. 364 00:21:22,959 --> 00:21:24,537 Džo! 365 00:21:25,837 --> 00:21:27,035 Džo. 366 00:21:27,213 --> 00:21:28,921 Džo. 367 00:21:29,132 --> 00:21:30,875 Šta je, bre, s tobom? 368 00:21:32,218 --> 00:21:34,341 Mislim... 369 00:21:38,766 --> 00:21:40,723 Čekaj! 370 00:21:40,935 --> 00:21:43,604 Grifine, znam da je suludo! 371 00:21:44,772 --> 00:21:47,441 Lav je bezbedan! Idem kući! 372 00:21:57,159 --> 00:21:59,994 Zar ništa nisi naučila za sve ove godine? 373 00:22:12,841 --> 00:22:17,419 Ne. Ne! 374 00:22:38,449 --> 00:22:41,948 Da, svakako moramo da vidimo... 375 00:22:42,411 --> 00:22:43,490 On... 376 00:22:43,663 --> 00:22:45,904 ...on nije, on ne bi ništa rekao, zar ne? 377 00:22:48,334 --> 00:22:50,161 Šta se događa? Džo... 378 00:22:54,340 --> 00:22:56,628 Koliko su teški? 379 00:22:58,635 --> 00:23:00,343 Šta ima? 380 00:23:03,724 --> 00:23:06,927 Laku noć, Grifine! -Laku noć! Ideš kući? 381 00:23:07,102 --> 00:23:09,427 Ako mi je kuća striptiz bar... 382 00:23:09,604 --> 00:23:12,178 ...biću kod kuće, na bordo kauču. 383 00:23:12,399 --> 00:23:13,679 Okej. 384 00:23:13,900 --> 00:23:14,931 U redu. 385 00:23:15,110 --> 00:23:16,520 Beri, znam da si večerao... 386 00:23:16,695 --> 00:23:22,530 ...ali ovo je mala nagrada za tvoj pobednički duh. 387 00:23:22,700 --> 00:23:25,073 Komentar? 388 00:23:25,620 --> 00:23:27,909 Nisam ni mislio. Okej... 389 00:23:28,081 --> 00:23:29,872 ...uživaj. 390 00:23:33,127 --> 00:23:35,286 Hoćeš da pričamo? Pričaćemo! 391 00:23:49,810 --> 00:23:51,553 Ničeg se ne sećaš. 392 00:23:51,729 --> 00:23:53,638 Ničeg se ne sećaš. 393 00:23:53,814 --> 00:23:55,392 Ničeg se ne sećaš. 394 00:23:55,566 --> 00:23:57,108 Uspeva mi. 395 00:24:02,197 --> 00:24:03,739 Opusti se. Iskuliraj. Iskuliraj! 396 00:24:03,907 --> 00:24:04,986 Diši, diši. 397 00:24:05,200 --> 00:24:06,908 Polako! Polako! 398 00:24:07,119 --> 00:24:09,491 Gubi se! Pogledajte ga! Pogledajte ga! 399 00:24:09,663 --> 00:24:12,070 Okružili smo ga i zurimo u njega. Šta misli, gde gledam? 400 00:24:12,457 --> 00:24:14,082 Vi govorite. -Aha, govorimo. 401 00:24:14,250 --> 00:24:15,709 Ja i pevam. 402 00:24:15,919 --> 00:24:18,410 Ja te mogu naučiti kako da se istuširaš pomoću nosa. 403 00:24:18,588 --> 00:24:22,004 Kako ste izašIi iz kaveza? -Ne želiš da znaš. 404 00:24:22,175 --> 00:24:26,303 Zapravo, želim. -Okej, ali ja neću da ti kažem. 405 00:24:26,888 --> 00:24:28,465 Otkad možete da govorite? 406 00:24:28,639 --> 00:24:32,304 Čekaj da vidim, danas je utorak, znači, oduvek. 407 00:24:32,518 --> 00:24:33,549 Oduvek. 408 00:24:33,728 --> 00:24:36,053 Pa zašto ćutite? -Ljudi ne mogu da shvate. 409 00:24:36,230 --> 00:24:38,555 Uvek kad se obratimo ljudima nešto krene po zlu. 410 00:24:38,733 --> 00:24:41,733 Osim papagaja. Njima nekako uspeva. 411 00:24:41,902 --> 00:24:43,396 "Ja papiga. 412 00:24:43,571 --> 00:24:45,647 Srećan rođendan." 413 00:24:45,865 --> 00:24:47,109 AIi, zašto onda pričate sa mnom? 414 00:24:47,283 --> 00:24:50,486 Spasao si moju ženku, pa smo hteli da ti pomognemo. 415 00:24:50,661 --> 00:24:51,823 Uzalud. 416 00:24:52,037 --> 00:24:53,697 Cenim to, ali, znate kako? 417 00:24:53,872 --> 00:24:56,957 Nemam Iepe uspomene na nju i ne želim da pričam o tome. 418 00:24:57,125 --> 00:24:58,952 " Ne želim da pričam o tome." 419 00:25:01,129 --> 00:25:03,086 Budalaština! 420 00:25:03,298 --> 00:25:06,465 O raskidu na plaži slušamo poslednjih 5 godina... 421 00:25:06,635 --> 00:25:08,093 ...svaki dan. 422 00:25:08,261 --> 00:25:11,796 Okej, možda sam vam to pomenuo jer sam znao da ćete razumeti! 423 00:25:11,973 --> 00:25:15,176 Čoveče, čuli smo je. Želi te! 424 00:25:15,393 --> 00:25:19,972 Pa šta ako nemaš savršen ten kao ja, ili moju gustu kosu. 425 00:25:20,148 --> 00:25:23,682 Imaš fenomenalne Iistove. 426 00:25:23,901 --> 00:25:25,977 Sjajne Iistove! Ja ni nemam Iistove... 427 00:25:26,154 --> 00:25:28,479 ...samo stubove s notkima. 428 00:25:28,698 --> 00:25:31,023 Znači, mislite da treba da je pitam da izađemo? 429 00:25:32,034 --> 00:25:35,201 Okej, zavodniče, uspori malo. 430 00:25:35,413 --> 00:25:37,868 Sine, ako je sad pitaš, isto će se završiti. 431 00:25:38,040 --> 00:25:40,614 Nisi se promenio. Ne umeš da prepoznaš instinkte. 432 00:25:40,793 --> 00:25:44,292 Mi ćemo od tebe napraviti alfa-mužjaka. 433 00:25:44,505 --> 00:25:45,750 Ne znam baš. 434 00:25:45,965 --> 00:25:48,004 Ako mene pitate, nema on veličinu alfa-mužjaka. 435 00:25:48,175 --> 00:25:50,880 Veličina nije bitna. Zna se ko je od nas alfa-mužjak. 436 00:25:51,053 --> 00:25:55,050 Vidiš? O tome ti pričam. Zato ti ponekad mokrim u vodu. 437 00:25:55,224 --> 00:25:57,714 Šta? Ti si... Rekao si da su to vitamini! 438 00:25:57,934 --> 00:25:59,429 Iznenađenje. -Dosta mi je! 439 00:25:59,644 --> 00:26:01,767 Hajde! -Ma već sam te prebio! 440 00:26:01,980 --> 00:26:03,308 O, Bože. Jovo nanovo. 441 00:26:03,523 --> 00:26:06,145 Kao da se tuku dva Iejzi bega. 442 00:26:06,359 --> 00:26:08,186 Umoran sam. -I ja. 443 00:26:08,361 --> 00:26:11,398 Ti si dobar čovek, Grifine. Samo ti treba pomoć. 444 00:26:11,573 --> 00:26:13,649 Da, da. A ko će ti više od nas biti od pomoći? 445 00:26:13,867 --> 00:26:15,943 Da te vidim, medolizac! -Samo napred, guzati! 446 00:26:16,119 --> 00:26:17,281 Nemam šta da izgubim. 447 00:26:19,330 --> 00:26:21,702 Okej, ne ulivaš poverenje. -Izvini. 448 00:26:21,916 --> 00:26:24,039 Još samo dva. 449 00:26:26,170 --> 00:26:28,542 Skidaj se s mene! -Au! Au! Na kosi si mi! 450 00:26:39,225 --> 00:26:40,802 Hej! 451 00:26:41,143 --> 00:26:43,136 Danas, za promenu... 452 00:26:43,312 --> 00:26:47,060 ...malo organske hrane. 453 00:26:52,487 --> 00:26:53,946 Znaš... 454 00:26:54,364 --> 00:26:55,906 Ako nešto... 455 00:26:56,491 --> 00:26:58,614 ...želiš... 456 00:26:59,995 --> 00:27:02,237 ...uvek možeš da mi tražiš. 457 00:27:02,956 --> 00:27:04,699 Kako se... 458 00:27:04,874 --> 00:27:06,784 ...snalaziš s Ioptom? 459 00:27:06,960 --> 00:27:09,332 Zabavljaš se? 460 00:27:09,546 --> 00:27:11,538 Disko... 461 00:27:11,881 --> 00:27:14,503 ...žurke? 462 00:27:17,095 --> 00:27:18,553 Okej. 463 00:27:23,976 --> 00:27:26,432 Ostavi hranu kod vrata. 464 00:27:40,242 --> 00:27:41,321 Hajde! 465 00:27:41,535 --> 00:27:44,453 Mrdnite se! GIupi medvedi! 466 00:27:44,663 --> 00:27:46,406 Radite nešto! 467 00:27:46,623 --> 00:27:47,821 Šta on to radi? 468 00:27:48,000 --> 00:27:49,624 Hej, nemoj! 469 00:27:49,835 --> 00:27:52,041 Ne, ne! Hej! 470 00:27:58,468 --> 00:28:00,046 Smemo da ga pojedemo? 471 00:28:07,102 --> 00:28:09,427 Okej. Bez naglih pokreta. 472 00:28:09,646 --> 00:28:12,315 Ustani. Okej, polako ćemo krenuti ka vratima. 473 00:28:18,488 --> 00:28:19,863 Hajde... 474 00:28:20,073 --> 00:28:21,946 ...neće ti ništa. 475 00:28:22,116 --> 00:28:24,572 Okej, idemo. 476 00:28:24,785 --> 00:28:27,537 Nisi smeo ništa da uradiš. -Ni ti se nisi istakao. 477 00:28:32,543 --> 00:28:33,622 Hvala, drugari. 478 00:28:33,836 --> 00:28:35,875 Cenim vašu samokontrolu. 479 00:28:36,046 --> 00:28:38,335 Vidi, da je neko drugi bio tu, klinac bi bio naš ručak. 480 00:28:38,507 --> 00:28:41,757 Ti si bio samouveren, a upravo to nisi pred onom devojkom. 481 00:28:41,927 --> 00:28:44,596 Vidiš, kada ja zavodim ženku... 482 00:28:44,763 --> 00:28:47,384 "Zavodim ženku." Ti? -Ne poznaješ ti mene oduvek. 483 00:28:47,558 --> 00:28:49,467 Tri godine sam bio u Vankuveru. 484 00:28:49,685 --> 00:28:52,685 Znači, imaš ribu u Kanadi? -Aha, manekenku s Kodijaka. 485 00:28:52,854 --> 00:28:54,894 Manekenku s Kodijaka. -Praktično je bila manekenka. 486 00:28:55,065 --> 00:28:57,437 Bila je na reklami za duvan, a imala je kandžu viška... 487 00:28:57,609 --> 00:28:58,854 ...i umela je da je upotrebi. 488 00:28:59,027 --> 00:29:00,818 Kanađanke su divlje! 489 00:29:01,029 --> 00:29:02,108 Baš divlje! 490 00:29:02,280 --> 00:29:05,032 U tvojim snovima! Nemaš ti pojma, Džerome! 491 00:29:05,241 --> 00:29:07,281 Da nisi možda bio tamo? 492 00:29:07,452 --> 00:29:08,827 Ne bih rekao. 493 00:29:09,037 --> 00:29:11,029 I šta znači to " Džerome"? 494 00:29:11,205 --> 00:29:14,123 Moraš da oslobodiš medveda u sebi... 495 00:29:14,334 --> 00:29:16,871 ...moraš da nas poslušaš. 496 00:29:17,086 --> 00:29:19,245 Tako ćeš osvojiti devojku. -Skapirali smo! 497 00:29:19,422 --> 00:29:20,964 Okej, počećemo od tvog hoda. 498 00:29:21,174 --> 00:29:23,047 Mog... Ma, dajte! Šta fali mom hodu? 499 00:29:23,217 --> 00:29:26,503 Šta fali? Šta ne fali? -Ima pravo. 500 00:29:26,721 --> 00:29:28,760 Da te vidimo. -Da. 501 00:29:28,931 --> 00:29:30,176 Ovo je glupo. 502 00:29:30,349 --> 00:29:32,674 Moj hod... -Ne gledaj tako smušeno! 503 00:29:32,852 --> 00:29:34,429 Ti si grabljivac! Ponašaj se tako! 504 00:29:34,603 --> 00:29:36,975 Šape gore! Tako mi to radimo. 505 00:29:37,773 --> 00:29:38,936 Šta je to? Šta? 506 00:29:39,108 --> 00:29:41,065 Ne, ne, ne. Nema mu pomoći. 507 00:29:41,235 --> 00:29:42,777 Stvarno mislim da gubimo vreme s njim. 508 00:29:42,945 --> 00:29:44,902 Da probam još jednom. Hajde! Šape gore! 509 00:29:45,113 --> 00:29:46,773 Gore! Hajde! 510 00:29:46,949 --> 00:29:49,404 Ovo je suludo. -Veruj, znamo šta radimo! 511 00:29:49,576 --> 00:29:50,691 Šape gore! 512 00:29:50,869 --> 00:29:53,027 To! Tako je! 513 00:29:53,205 --> 00:29:54,284 Mrdni se! 514 00:29:54,498 --> 00:29:56,739 Maši šapama kao da hvataš Iososa! 515 00:29:56,917 --> 00:29:58,411 Dobar si! -Nisam baš siguran. 516 00:29:58,627 --> 00:30:00,619 Da čujemo frktanje! Medveđe frktanje! 517 00:30:01,796 --> 00:30:04,631 Ne iz nosa! Iz usta! Namesti usne kako treba. 518 00:30:05,341 --> 00:30:07,583 Tako je! -Da! 519 00:30:07,802 --> 00:30:10,423 Sada istakni muškost. -Muškost? 520 00:30:10,596 --> 00:30:14,048 Da, muškost! Istakni je. Ne skrivaj je. 521 00:30:15,435 --> 00:30:16,597 Tako je. 522 00:30:16,811 --> 00:30:18,685 Ko... Šta... Kako će mi ovo pomoći? 523 00:30:18,896 --> 00:30:21,518 Pokaži svoj ponos. -Ovo je suludo. 524 00:30:21,691 --> 00:30:23,730 Dobar si. Dobro izgledaš. Hajde! 525 00:30:23,901 --> 00:30:25,395 Da čujemo riku! 526 00:30:25,569 --> 00:30:27,941 Riči! 527 00:30:29,114 --> 00:30:30,359 Potrudi se malo! 528 00:30:30,574 --> 00:30:31,605 Rika! 529 00:30:31,784 --> 00:30:33,112 To je, to je okej. -Savij se u kolenima! 530 00:30:33,327 --> 00:30:34,406 Dole! -Tako je! 531 00:30:34,578 --> 00:30:37,199 Vrcni malo guzom. -Ruke! Maši rukama! 532 00:30:37,372 --> 00:30:39,116 Pravi grabljivac! -Rupa! Iskopaj medveđu rupu. 533 00:30:39,291 --> 00:30:41,082 Iskopaj medveđu rupu. -To! Kopaj! 534 00:30:41,251 --> 00:30:42,662 Do kraja! -Okej, dosta je. 535 00:30:42,836 --> 00:30:44,663 Ne, ne! Kopaj i dalje! -Da, kopaj. 536 00:30:44,880 --> 00:30:46,919 Šta, ne sviđa ti se? -Tako je! 537 00:30:47,090 --> 00:30:48,750 To, to! Neka pršti. -Svaka čast. 538 00:30:48,967 --> 00:30:51,588 Nastavi, nastavi! Vidi ga samo! Talenat! 539 00:30:51,761 --> 00:30:53,801 Češi se o to drvo! 540 00:30:53,972 --> 00:30:56,379 To! On je medved. -To, srce, on je pravi medved. 541 00:30:56,558 --> 00:30:59,179 Ti si medved! -Ti si veliki medved! 542 00:31:02,397 --> 00:31:04,021 Stani. Stani. 543 00:31:09,070 --> 00:31:10,398 Zdravo, deco. 544 00:31:14,450 --> 00:31:17,161 Idemo do žirafe sada. 545 00:31:23,084 --> 00:31:24,743 Hvala za klopu. 546 00:31:24,919 --> 00:31:29,212 Nema na čemu. Ja sam ih kokao. 547 00:31:29,381 --> 00:31:32,501 Inače volim malo više reš... 548 00:31:32,676 --> 00:31:35,048 ...ali nisam znao kakve kokice voliš. 549 00:31:35,262 --> 00:31:37,753 Odlične su. 550 00:31:39,808 --> 00:31:41,136 Hej, Šejn. 551 00:31:43,145 --> 00:31:46,478 Sutra u 10 je sastanak osoblja. 552 00:31:46,690 --> 00:31:49,145 Okej, hvala. 553 00:31:50,735 --> 00:31:52,146 S kim si pričao? 554 00:31:52,946 --> 00:31:55,353 Ne... Znaš... 555 00:31:55,532 --> 00:31:57,026 ...vežbam za... 556 00:31:57,200 --> 00:31:58,480 ...predstavu. 557 00:31:58,701 --> 00:32:02,117 Znam tekstove oba Iika. 558 00:32:05,500 --> 00:32:07,291 A o čemu se radi u predstavi? 559 00:32:08,127 --> 00:32:10,036 O parobrodima. 560 00:32:13,090 --> 00:32:14,501 Ja to ne bih pred njim radio. 561 00:32:16,427 --> 00:32:18,384 Napada kad... 562 00:32:18,554 --> 00:32:20,760 ...nisi koncentrisan. 563 00:32:25,644 --> 00:32:27,601 Samo da znaš, nisam to uradio. 564 00:32:28,480 --> 00:32:30,888 Molim? -Nisam ga napao. 565 00:32:32,151 --> 00:32:34,060 Pa on kaže da jesi. 566 00:32:34,278 --> 00:32:36,187 Laže, okej. 567 00:32:36,405 --> 00:32:39,322 Nimalo nas ne poštuje. 568 00:32:39,491 --> 00:32:41,982 Bode nas štapom... 569 00:32:42,160 --> 00:32:43,702 ...s ekserom. 570 00:32:44,371 --> 00:32:47,288 Jednog dana sam išao sporije i on je krenuo... 571 00:32:47,457 --> 00:32:52,333 ...štapom na mene, ali ja sam se izmakao i on je pao. 572 00:32:52,504 --> 00:32:56,252 Svima je rekao da sam ga napao. 573 00:32:58,092 --> 00:33:00,714 Nisam to znao. 574 00:33:00,929 --> 00:33:06,718 Pogrešio sam što sam mislio da će reći istinu. 575 00:33:06,893 --> 00:33:10,059 AIi valjda to ljudi rade. 576 00:33:10,563 --> 00:33:12,223 Lažu. 577 00:33:14,275 --> 00:33:16,232 Ne svi, Berni. 578 00:33:16,444 --> 00:33:19,017 Vidi, znam da si imao jedno Ioše iskustvo... 579 00:33:19,238 --> 00:33:21,907 ...ali nekad moraš da zaboraviš prošIost... 580 00:33:22,074 --> 00:33:25,408 ...i kreneš napred. 581 00:33:27,830 --> 00:33:32,041 Ponekad svi mi ostanemo dugo u prošIosti. 582 00:33:34,545 --> 00:33:35,576 Da. 583 00:33:35,754 --> 00:33:37,960 Nego, mogu li još nešto da uradim za tebe? 584 00:33:38,173 --> 00:33:39,964 Možeš li da mi vratiš moj pogled? 585 00:33:42,594 --> 00:33:44,670 To je... Znaš, ne odlučujem ja o tome. 586 00:33:44,888 --> 00:33:48,387 Nedostaje mi, znaš? Da gledam svet oko sebe. 587 00:33:48,558 --> 00:33:50,930 Nekada sam mogao da se popnem... 588 00:33:51,144 --> 00:33:54,429 ...i vidim vrhove zgrada. 589 00:33:55,565 --> 00:33:58,601 Sada vidim samo cement. 590 00:33:58,776 --> 00:34:02,525 Voleo bih da ti pomognem, Berni, ali tog kaveza nema. 591 00:34:02,697 --> 00:34:03,776 Sada je... 592 00:34:03,948 --> 00:34:05,775 ...tu kafić. 593 00:34:08,536 --> 00:34:09,567 To je to. 594 00:34:10,329 --> 00:34:12,571 Mogu nešto da te pitam? 595 00:34:12,790 --> 00:34:13,821 Samo izvoli. 596 00:34:14,041 --> 00:34:18,418 Da li je TGI Frajdejs baš tako dobar kao što izgleda? 597 00:34:18,629 --> 00:34:20,372 Pa nije Ioš restoran. 598 00:34:20,589 --> 00:34:23,424 Okej, tvoja cica će biti na žurci večeras. Ovako ćemo. 599 00:34:23,592 --> 00:34:27,886 Prvo mi reci, šta misliš, šta privlači ženku mužjaku? 600 00:34:28,055 --> 00:34:29,466 Izgled, uspeh... 601 00:34:29,681 --> 00:34:31,224 Netačno. 602 00:34:31,391 --> 00:34:33,467 Pi-pi je odgovor. -Izvini? 603 00:34:33,644 --> 00:34:38,720 Pi-pi. Miris. Vonj. Hemija. Feromoni. Bada-bum! 604 00:34:38,899 --> 00:34:41,603 Zato moraš da štitiš svoju teritoriju. 605 00:34:41,818 --> 00:34:43,811 Trudi se da uvek igraš na domaćem terenu. 606 00:34:43,987 --> 00:34:47,819 Mora da postoji drugi način. -Ne postoji. Ne cicijaši na čaroliji. 607 00:34:47,991 --> 00:34:49,734 GIedaj i uči. 608 00:34:51,286 --> 00:34:54,405 Obrati pažnju na to koliko... 609 00:34:54,581 --> 00:34:58,448 ...visoko ide moj Iuk ponosa. -Aha. 610 00:34:58,668 --> 00:35:01,834 Vidiš da sam malo podigao Iestvicu u odnosu na prethodni put. 611 00:35:02,213 --> 00:35:03,588 Voala! 612 00:35:03,798 --> 00:35:04,912 Sad je na tebe red, srce. 613 00:35:05,132 --> 00:35:07,968 Znaš, ja... Ne bih baš... Nisam raspoložen. 614 00:35:08,135 --> 00:35:11,089 Zoološki vrt je zatvoren. Niko te neće videti. 615 00:35:11,555 --> 00:35:13,215 Okej. 616 00:35:14,308 --> 00:35:15,719 Ne tu. To je moje mesto. 617 00:35:17,186 --> 00:35:18,728 Ne mršti se. 618 00:35:18,896 --> 00:35:20,853 To će ti pomoći večeras na generalnoj probi. 619 00:35:22,691 --> 00:35:25,360 Hajde, otkopčaj šIic i šiški-riški. 620 00:35:25,527 --> 00:35:28,232 Okej. Ti... Ti moraš da okreneš glavu. 621 00:35:28,447 --> 00:35:31,151 Stidljivko siroti. 622 00:35:37,539 --> 00:35:39,448 Prekidaj. Prekidaj! 623 00:35:39,624 --> 00:35:41,000 Dolazi Kejt! -Šta? 624 00:35:41,167 --> 00:35:42,543 Ne mogu! -Seci! 625 00:35:42,752 --> 00:35:43,915 Budi muško! 626 00:35:45,964 --> 00:35:48,289 Hej, Grifine! Rebeka i ja smo... -He-hej. 627 00:35:49,676 --> 00:35:50,874 Zdravo. 628 00:35:51,052 --> 00:35:53,377 Ne znam kako ću da zaboravim šta sam videla. 629 00:35:53,721 --> 00:35:56,473 Izvini. Znaš šta se desilo... 630 00:35:56,641 --> 00:35:59,132 Vuka je ubola jedna od Venomovih škorpija... 631 00:35:59,310 --> 00:36:01,883 ...i poveo sam ga u ambulantu. 632 00:36:02,104 --> 00:36:07,312 Onda je počeo gadno da šepa... 633 00:36:08,861 --> 00:36:11,566 A! Mokraća će neutralizovati otrov. 634 00:36:11,739 --> 00:36:15,783 Upravo tako, da, da. Zato sam to uradio. 635 00:36:15,993 --> 00:36:19,825 Znaš, samo sam piškio na njega radi njegovog zdravlja. 636 00:36:20,539 --> 00:36:24,239 Okej, kad završiš, daću mu antihistamin za svaki slučaj. 637 00:36:24,460 --> 00:36:26,333 Dobra ideja. -U redu. Samo napred. 638 00:36:27,879 --> 00:36:30,287 Hajde. Natopi ranicu. 639 00:36:32,718 --> 00:36:35,469 Ne štedi se. 640 00:36:35,637 --> 00:36:36,668 Izvini. 641 00:36:38,640 --> 00:36:40,348 Moram! 642 00:36:42,227 --> 00:36:45,563 Nasapunjaj, isperi, ponovi. 643 00:36:52,445 --> 00:36:53,987 Gospodine, oprostite... 644 00:36:54,197 --> 00:36:58,029 ...da li znate da ovde imamo toalet? 645 00:36:58,201 --> 00:37:01,237 Vidi ti to. Imate. Dobra ideja. Da, odlično. Vrlo Iepo. 646 00:37:01,412 --> 00:37:03,037 Uživajte. -I vi. Da. 647 00:37:03,998 --> 00:37:05,326 Hej, kako ide? -Odlično. 648 00:37:05,499 --> 00:37:08,833 Obeležio sam teritoriju, a sada ću da pokažem Stefani svoju muškost. 649 00:37:09,003 --> 00:37:10,034 Šta? 650 00:37:11,714 --> 00:37:14,833 Mhm. Da? -Sjajna zabava, zar ne? 651 00:37:15,301 --> 00:37:16,759 Da, Dejv nije štedeo. 652 00:37:16,969 --> 00:37:18,297 Nije. 653 00:37:18,470 --> 00:37:22,171 Vidi, Stefani, razmišljao sam... 654 00:37:22,349 --> 00:37:25,101 Čudno je kad si sam na svadbi... 655 00:37:25,310 --> 00:37:26,473 O, Bože. 656 00:37:28,313 --> 00:37:30,187 O, ne, ne, nemoj. Nisi ti kriv. 657 00:37:30,357 --> 00:37:31,388 Tu je... 658 00:37:31,566 --> 00:37:35,267 Moj bivši. Raskinuli smo, ali je on ipak došao. 659 00:37:35,487 --> 00:37:37,645 Ljubavi! Nećeš verovati... 660 00:37:37,822 --> 00:37:40,609 ...ali došao sam do frižidera, kako bih obnovio elektrolite... 661 00:37:40,784 --> 00:37:43,405 ...nakon treninga, kad tamo... 662 00:37:43,578 --> 00:37:47,029 ...kraj slike kajaka kojeg želim da kupim... 663 00:37:47,248 --> 00:37:51,412 ...stoji pozivnica za ovo venčanje na koje si htela da dođem. 664 00:37:51,586 --> 00:37:53,911 I, eto me, stigao sam. 665 00:37:55,298 --> 00:37:59,212 Ne, ne, GejI, ovo je moj stari prijatelj... 666 00:37:59,385 --> 00:38:02,552 ...Grifin. Zapravo, moj bivši dečko Grifin. 667 00:38:02,722 --> 00:38:04,963 Grifine, ovo je moj bivši dečko, GejI. 668 00:38:06,058 --> 00:38:07,636 Ša ima? 669 00:38:07,852 --> 00:38:09,050 Svašta. 670 00:38:10,688 --> 00:38:12,063 Nego, slušaj. 671 00:38:12,231 --> 00:38:16,893 Znam da smo imali problema, ali spreman sam da se promenim. 672 00:38:17,111 --> 00:38:20,776 Okej, razgovarao sam sa psihijatrom i sa svim sam raščistio... 673 00:38:20,989 --> 00:38:22,733 ...osim sa tobom. 674 00:38:23,283 --> 00:38:25,952 Znači, sada sam ti važnija od sviranja bendža? 675 00:38:29,331 --> 00:38:32,913 Grifine, hteo si nešto da me pitaš. Sećaš se? 676 00:38:33,084 --> 00:38:34,958 Ne, sve je okej. Drago mi je da smo se upoznali. 677 00:38:35,128 --> 00:38:36,243 To mi svi kažu. 678 00:38:39,758 --> 00:38:42,794 Šta je trebalo da uradim? Pojavio se njen bivši momak. 679 00:38:42,969 --> 00:38:46,634 Ništa nisi mogao, osim da pobegneš. Bežanje je novi trend. 680 00:38:46,806 --> 00:38:48,134 Znam da mi bežimo... 681 00:38:48,308 --> 00:38:50,798 ...ali ljudi su valjda na vrhu Ianca ishrane. 682 00:38:50,977 --> 00:38:52,554 Mislim da bi trebalo da pitamo Džoa. 683 00:38:52,728 --> 00:38:55,480 Džoa? Koga briga šta bi glupi Iav uradio? 684 00:38:55,690 --> 00:38:59,818 Da li shvatate da su naši zubi malo duži... 685 00:39:00,027 --> 00:39:02,234 ...mi bismo bili kraljevi džungle. 686 00:39:02,405 --> 00:39:05,773 Da vas pitam, može li kralj džungle da uradi ovo? 687 00:39:08,535 --> 00:39:11,287 Uf, iza mene je. Video sam ga na pola salta. 688 00:39:11,664 --> 00:39:13,074 Odvoji je od ostatka krda. 689 00:39:13,248 --> 00:39:15,704 "Odvoji je od krda." Sjajna ideja, Džo. 690 00:39:15,876 --> 00:39:19,292 Sve dok je drugi Iik uz nju, nemaš šanse. 691 00:39:19,504 --> 00:39:21,711 SIedeći put ostani nasamo s njom. 692 00:39:21,923 --> 00:39:23,963 Tako ćeš osvojiti svoju devojku. 693 00:39:24,134 --> 00:39:26,008 Tak o ćeš osv ojiti dev ojku. 694 00:39:26,178 --> 00:39:28,170 Tak o ćeš osv ojiti dev ojku. 695 00:39:28,346 --> 00:39:31,846 Tak o ćeš osv ojiti dev ojku. Tak o ćeš osv ojiti dev ojku. 696 00:39:33,768 --> 00:39:35,428 Usredsredi se na reči. 697 00:39:35,645 --> 00:39:39,014 Znate šta? Vredi pokušati. Probaću sutra. 698 00:39:39,190 --> 00:39:41,432 Ja sam to isto hteo da kažem... 699 00:39:41,609 --> 00:39:43,602 ...ali me je Džo preduhitrio. 700 00:39:43,778 --> 00:39:46,150 Ideš, Beri? -Niko me ne sluša. 701 00:39:46,322 --> 00:39:49,358 Iskreno, narode, noge su mi zaspale. 702 00:39:49,534 --> 00:39:51,160 Ostaću ovde noćas. 703 00:39:56,332 --> 00:39:59,001 Hej, vidi, bus mi je kasnio. 704 00:39:59,168 --> 00:40:00,662 Treba mi bicikI. 705 00:40:00,878 --> 00:40:03,250 Izvini, ali oni svatovi su iznajmili sve bicikle. 706 00:40:03,464 --> 00:40:06,915 To je moje društvo. Molim te, daj mi nešto. 707 00:40:25,902 --> 00:40:27,527 Aha, upravo tako. 708 00:40:28,280 --> 00:40:29,987 Odvoji je od krda. 709 00:40:30,782 --> 00:40:31,897 Jadno. 710 00:40:32,575 --> 00:40:33,607 Hej, Stefani! 711 00:40:35,328 --> 00:40:38,080 Tu igru igraš, a? -Dalje od nje, ona je moja! 712 00:40:38,248 --> 00:40:40,240 Mesta, mesta! -Nema mesta! 713 00:40:46,672 --> 00:40:47,752 To nije u redu! 714 00:40:49,926 --> 00:40:52,298 Prestani. Ovo je vrlo opasno. 715 00:40:52,511 --> 00:40:55,216 O, Bože. -Sklanjaj se s puta! 716 00:41:25,043 --> 00:41:26,206 Čuvaj! Prolaz! 717 00:41:33,134 --> 00:41:35,708 Šta ćeš sad? -Hej, Iakše malo! 718 00:41:35,929 --> 00:41:36,960 A sad? -Prestani! 719 00:41:37,138 --> 00:41:39,131 Neće mi vratiti depozit ako nastaviš. 720 00:41:41,684 --> 00:41:44,140 Ovo boli! 721 00:41:44,562 --> 00:41:48,607 Isuse, to je fiberglas! Prekini! 722 00:41:48,774 --> 00:41:49,937 Au! Isuse! 723 00:42:01,829 --> 00:42:04,071 O, Grife! -Hehej! 724 00:42:05,207 --> 00:42:07,116 Pa ti si neustrašiv! 725 00:42:08,127 --> 00:42:11,745 Nego, slušaj... Ja... 726 00:42:11,922 --> 00:42:14,211 Razmišljao sam... O... Čekaj sekund. 727 00:42:15,717 --> 00:42:19,216 Sve je postalo svetloplavo. Telo mi otkazuje. 728 00:42:19,387 --> 00:42:22,803 O, ne, jesi li dobro? -Da, da. 729 00:42:22,974 --> 00:42:25,097 Okej, dobro sam. -Okej. 730 00:42:25,310 --> 00:42:26,934 Razmišljao sam o venčanju. 731 00:42:27,103 --> 00:42:30,437 Da li možda hoćeš da ideš s nekim. Možda bih ja... 732 00:42:30,648 --> 00:42:32,974 Vidi, Grifine, moram da ti kažem nešto... 733 00:42:33,735 --> 00:42:34,849 Da? 734 00:42:35,069 --> 00:42:38,734 Na venčanje idem... s Gejlom. 735 00:42:38,906 --> 00:42:41,777 Znaš, trebalo je da idemo zajedno pre raskida. 736 00:42:41,951 --> 00:42:46,328 Sad smo pričali i potpuno sam zbunjena. 737 00:42:46,497 --> 00:42:47,991 Nadam se da me razumeš. 738 00:42:51,252 --> 00:42:55,000 Nadam se da ti razumeš da je to sjajno. Bolje je tako. 739 00:42:55,172 --> 00:42:58,921 Stvarno? -Da, da. 740 00:42:59,134 --> 00:43:00,166 Okej. -U redu. 741 00:43:00,344 --> 00:43:02,550 U redu. Vidimo se. 742 00:43:05,474 --> 00:43:09,139 Gejlova igra kreće. 743 00:43:09,311 --> 00:43:11,350 U stilu Čirokija. 744 00:43:22,741 --> 00:43:24,947 Rekli ste mi da je odvojim od krda. I jesam! 745 00:43:25,118 --> 00:43:28,202 I šta je bilo? Nije trebalo da vas slušam! 746 00:43:28,371 --> 00:43:30,529 Nismo ti rekli da odustaneš. 747 00:43:30,707 --> 00:43:33,032 Bolje ti je da se držiš svog udobnog života... 748 00:43:33,209 --> 00:43:36,329 ...veruj mi, ne bi preživeo u džungli. 749 00:43:37,088 --> 00:43:38,286 Šta, šta? Šta si rekao? 750 00:43:38,464 --> 00:43:42,676 Kažem da u divljini nikad ne bih dozvolio rivalu da diktira. 751 00:43:42,885 --> 00:43:46,088 U divljini? Džo, ti si rođen u zarobljeništvu. 752 00:43:46,263 --> 00:43:49,181 U ovom vrtu! Ja sam te hranio na cucu! 753 00:43:49,350 --> 00:43:52,434 U divljini! Nisi ni dan proveo u divljini! 754 00:43:52,645 --> 00:43:55,100 Na korak odavde se prodaju baloni! 755 00:43:55,272 --> 00:43:57,016 Divljina! -Ne razumeš! 756 00:43:57,191 --> 00:44:00,026 Bez obzira da li se radi o rivalu ili o plenu... 757 00:44:00,194 --> 00:44:03,527 ...nije samo napad bitan, već i sve što vodi ka napadu! 758 00:44:03,739 --> 00:44:06,609 Okej, ako se ne varam, ženke su te koje u čoporu Iove. 759 00:44:06,825 --> 00:44:08,652 Istina, Iovimo. -Hvala ti. 760 00:44:08,869 --> 00:44:10,861 I borimo se. -Aha. 761 00:44:11,079 --> 00:44:13,487 Okej, znate šta? Ti savetuješ? 762 00:44:13,707 --> 00:44:18,119 Onda ja idem. Da, odlazim. 763 00:44:18,336 --> 00:44:19,451 Opusti se, Džo. 764 00:44:19,629 --> 00:44:21,788 Najbolji način da privuče ženku... 765 00:44:21,965 --> 00:44:23,756 ...jeste da bude viđen s drugom. 766 00:44:23,967 --> 00:44:26,125 Ako ide na venčanje, nek povede neku. 767 00:44:26,302 --> 00:44:28,094 Dovoljno sam čuo. Laku noć. 768 00:44:29,931 --> 00:44:31,390 Nađi pratilju, dušo. 769 00:44:36,187 --> 00:44:37,980 Okej, hoću. Uradiću to. 770 00:44:38,064 --> 00:44:39,891 Dakle, praktično me koristiš? 771 00:44:40,107 --> 00:44:43,808 Ne, stvarno te koristim. -Ovo sve Iiči na malu maturu. 772 00:44:43,986 --> 00:44:46,228 Da, priznajem, ne ponosim se. 773 00:44:46,447 --> 00:44:48,854 Nisam sigurna da treba sve ovo da radiš da bi je osvojio. 774 00:44:49,033 --> 00:44:50,693 Ne, treba. Definitivno treba. -Ne znam. 775 00:44:50,868 --> 00:44:52,907 Da. Vidi, uvek pričaš kako se ne sećaš kad si izašIa s nekim. 776 00:44:53,078 --> 00:44:54,407 Ovo nije pravi izlazak. 777 00:44:54,580 --> 00:44:56,407 Kad već pristajem na Iažni izlazak... 778 00:44:56,582 --> 00:44:59,701 ...mogla bih barem da izađem s Iažnim doktorom, ili Francuzom. 779 00:44:59,918 --> 00:45:01,543 Molim te. 780 00:45:02,171 --> 00:45:07,082 Ako mi ovo učiniš, davaću ti polovinu svog ručka sledeće tri godine. 781 00:45:07,301 --> 00:45:09,092 Znaš šta? 782 00:45:09,261 --> 00:45:10,719 Dobićeš i ovo... 783 00:45:11,346 --> 00:45:14,098 ...ako pristaneš. Uzmi, pogledaj. Uzmi. 784 00:45:14,307 --> 00:45:15,339 Okej, pristajem. 785 00:45:15,517 --> 00:45:20,143 AIi bićeš Fransoa Diboa, kardiolog. 786 00:45:20,355 --> 00:45:23,106 Biću i Beti, samo pristani. 787 00:45:31,824 --> 00:45:32,856 Hej, drugar. 788 00:45:37,205 --> 00:45:39,162 Imam nešto za tebe. 789 00:45:39,373 --> 00:45:40,832 Srećan rođendan... 790 00:45:42,585 --> 00:45:45,586 Izvini! Izvini! 791 00:45:45,796 --> 00:45:48,667 Ugasio sam je! Ugasio sam je! Izvini! 792 00:45:50,175 --> 00:45:52,049 Ma zafrkavam se s tobom. 793 00:45:52,261 --> 00:45:53,423 O, Bože. 794 00:45:53,595 --> 00:45:55,635 Da, nemoj više to da radiš. 795 00:45:55,806 --> 00:45:58,297 Kejt ti je umesila tortu. 796 00:45:58,517 --> 00:46:01,434 Ona je baš fina. -Srce mi preskače, čoveče. 797 00:46:08,735 --> 00:46:10,479 Je I bila na tanjiru? 798 00:46:12,030 --> 00:46:15,529 Nije, ne brini. -Zahvali se Kejt u moje ime. 799 00:46:16,910 --> 00:46:19,033 To je sve. Žurka gotova? 800 00:46:19,245 --> 00:46:22,365 Siguran sam da imaš posla. 801 00:46:23,333 --> 00:46:26,120 Da znaš da imamo. 802 00:46:31,048 --> 00:46:33,088 Kako misliš da to izvedemo? 803 00:46:33,301 --> 00:46:37,001 Nisam baš neupadljiv. -Jednostavno. 804 00:46:37,221 --> 00:46:39,973 Kad uđemo, reći ćemo da idemo na maskenbaI. 805 00:46:40,182 --> 00:46:42,887 Niko nam neće poverovati. -Možda ne bi... 806 00:46:43,060 --> 00:46:48,220 vali ako obučeš majicu i progovoriš, hoće. 807 00:46:48,440 --> 00:46:54,313 Grifine, zagrlio bih te, ali bih ti verovatno polomio kičmu. 808 00:46:54,530 --> 00:46:57,400 Znaš šta? Biće dovoljno da se čuknemo pesnicama. 809 00:46:57,699 --> 00:46:59,739 Moja ruka! -Čoveče, izvini! 810 00:46:59,952 --> 00:47:02,822 Sad se ja zafrkavam. Idemo. 811 00:47:03,038 --> 00:47:05,493 Požuri, idemo! 812 00:47:09,794 --> 00:47:12,712 Mogu ja da vozim? -Ne možeš. 813 00:47:12,922 --> 00:47:14,002 Molim te. 814 00:47:14,549 --> 00:47:15,960 Izvini, Bern, nema šanse. 815 00:47:33,901 --> 00:47:35,360 Hej, provali ovo. 816 00:47:43,369 --> 00:47:45,776 Osećam se tako živo. 817 00:48:08,393 --> 00:48:09,935 Polako, matori. Nema problema. 818 00:48:10,145 --> 00:48:11,520 Okej, evo ga, jesi spreman? 819 00:48:31,040 --> 00:48:34,041 Znači, ne verujem! 820 00:48:42,843 --> 00:48:47,055 Zdravo, dobro došIi u Frajdejs! Mogu li da vam ponudim... 821 00:48:47,848 --> 00:48:51,133 Da, mi smo s maskenbala. 822 00:48:51,351 --> 00:48:54,554 Ja sam čuvar zoološkog vrta. Gorila. 823 00:48:54,730 --> 00:48:56,307 Gorila šminker. 824 00:48:57,274 --> 00:49:00,025 Da. Provalili smo da je tamo još jedan gorila, pa smo... 825 00:49:00,235 --> 00:49:05,063 ...bili u fazonu da zapalimo odande i svratimo u Frajdejs. 826 00:49:07,867 --> 00:49:10,537 Kostim ti je neverovatan! -Da, baš jeste. 827 00:49:10,745 --> 00:49:12,287 Mogu da probam glavu? 828 00:49:12,497 --> 00:49:14,121 Ovaj, pa... Ne... Znaš... 829 00:49:14,332 --> 00:49:16,905 ...glava je prikačena žicama, znaš već. 830 00:49:17,126 --> 00:49:20,376 I ne da smrdi! Nije prana godinama. 831 00:49:20,588 --> 00:49:23,874 Kapiram da je Iik koji je poslednji nosio povratio unutra. 832 00:49:24,092 --> 00:49:25,123 Aha. 833 00:49:25,343 --> 00:49:26,671 Za šta ste se odlučili? 834 00:49:26,844 --> 00:49:29,928 Da, ja bih rebarca u sosu i pomfrit sa strane. 835 00:49:30,097 --> 00:49:31,473 A za tebe? 836 00:49:32,767 --> 00:49:34,177 Trideset narandži. 837 00:49:44,403 --> 00:49:46,395 Nemoj, Berni. To je Ied. Drugar, to je hladno. 838 00:49:46,572 --> 00:49:49,241 Trebalo je da te upozorim. Bože, to se zove smrznut mozak. 839 00:49:50,742 --> 00:49:53,660 Zaboleće te još više pre nego što prestane da boli. Lagano, Iagano. 840 00:49:53,870 --> 00:49:57,654 Proći će za desetak sekundi. Led je smrtonosan. 841 00:50:06,341 --> 00:50:10,718 Hteli bismo da častimo one sekretarice grilovanim tikvicama. 842 00:50:10,887 --> 00:50:12,050 Nema problema. 843 00:50:21,063 --> 00:50:22,723 To! 844 00:50:32,199 --> 00:50:33,859 Oči! 845 00:50:40,249 --> 00:50:42,158 Tako je! 846 00:50:54,805 --> 00:50:57,722 Drago mi je da smo se upoznali. 847 00:51:12,155 --> 00:51:14,906 O čemi li razmišljaš? 848 00:51:15,074 --> 00:51:18,324 Opuštam se, prija mi društvo. 849 00:51:19,036 --> 00:51:22,121 Priča se da možda ideš iz vrta. 850 00:51:22,832 --> 00:51:27,659 Bio sam uzrujan. Mislio sam da ću tako osvojiti Stefani. 851 00:51:27,878 --> 00:51:30,713 Bojim se da nigde ne idem. 852 00:51:30,923 --> 00:51:32,750 Hoću da ti se zahvalim. 853 00:51:32,925 --> 00:51:36,875 Noćas si mi dao više nego što sam ikad mogao da poželim. 854 00:51:37,096 --> 00:51:39,337 Nema na čemu, Berni. 855 00:51:39,973 --> 00:51:41,384 Ti si pravi prijatelj. 856 00:51:42,184 --> 00:51:45,767 Ti si mi, bre, najbolji prijatelj. 857 00:51:50,901 --> 00:51:52,893 Sad ti je neprijatno, zar ne? 858 00:51:54,154 --> 00:51:55,731 Ne, nimalo. 859 00:51:55,947 --> 00:51:57,774 Okej... 860 00:51:59,826 --> 00:52:01,949 ...mogu da probam tvoj sat? 861 00:52:02,120 --> 00:52:03,872 E, sad mi je neprijatno. 862 00:52:12,797 --> 00:52:15,122 Šta ćete vi izvan kaveza? Neko će vas videti. 863 00:52:15,299 --> 00:52:17,969 Neće, nikog nema. -Brinuli smo za tebe. 864 00:52:18,177 --> 00:52:20,799 Reci mi da ćeš se presvući za venčanje. 865 00:52:20,972 --> 00:52:23,972 Naravno, već sam izabrao odelo. -Imaš drugu ženku? 866 00:52:24,141 --> 00:52:26,181 Aha. Kejt ide sa mnom. 867 00:52:26,394 --> 00:52:28,018 Odličan izbor. -Hvala. 868 00:52:28,229 --> 00:52:30,517 Džo, imaš li još nešto da poručiš Grifinu? 869 00:52:30,689 --> 00:52:34,901 Šta ja znam? Ti si stručnjak za sve. -Bože, majka te je upropastila. 870 00:52:35,069 --> 00:52:37,441 Nije! Tebe je tvoja! 871 00:52:38,363 --> 00:52:40,689 Ima li neko plan po pitanju bivšeg dečka? 872 00:52:40,908 --> 00:52:42,283 O, na njega smo zaboravili. 873 00:52:42,492 --> 00:52:45,030 SIučajno sam sve čuo. 874 00:52:45,203 --> 00:52:48,038 Hoćeš da zastrašiš suparnika? Prvo uradi ovo. 875 00:52:50,333 --> 00:52:53,204 Ako ne uspe, zauzmi pozu za napad. 876 00:52:53,378 --> 00:52:56,379 Okej, da sam u bari, sigurno bih to uradio. 877 00:52:56,590 --> 00:52:57,621 Poštujem to. 878 00:52:57,799 --> 00:52:59,590 Možda bi bilo bolje da povedeš mene. 879 00:52:59,759 --> 00:53:01,633 Bernardo! -Bože, to je Berni! 880 00:53:01,803 --> 00:53:03,048 Hej, sjajno! -Vidi ti njega! 881 00:53:03,221 --> 00:53:05,593 Berni, uspeo si! -Okej... 882 00:53:05,765 --> 00:53:08,054 ...ne dižite dževu. 883 00:53:08,268 --> 00:53:09,643 Mislim da treba... 884 00:53:09,811 --> 00:53:13,345 ...da me povedeš, da ti čuvam Ieđa. 885 00:53:13,564 --> 00:53:16,933 Bern, moram ovo sam da uradim. -Sedeću za drugim stolom. 886 00:53:17,109 --> 00:53:22,733 Nećeš ni znati da sam tu. 887 00:53:23,532 --> 00:53:25,276 Berni, ti si... Ti si gorila. 888 00:53:28,412 --> 00:53:31,117 Ne verujem da si to rekao. 889 00:53:32,541 --> 00:53:33,620 Okej, u redu. 890 00:53:33,834 --> 00:53:35,910 AIi, ako zapne, obavezno nas pozovi. 891 00:53:36,128 --> 00:53:39,129 Hoću, hoću. Okej? -Daćeš nam svoj mobilni. 892 00:53:39,298 --> 00:53:41,421 Molim. -Daj ga ovamo. 893 00:53:42,092 --> 00:53:44,879 Okej, evo. Hvala, narode. 894 00:53:45,095 --> 00:53:48,678 Sad svi nazad u kaveze pre nego što se vrt otvori. 895 00:53:49,391 --> 00:53:53,720 A, odakle ti taj sat? -Šta te briga. 896 00:53:56,314 --> 00:53:57,429 Venome? 897 00:53:57,649 --> 00:53:59,191 Tu sam, ne brini. 898 00:53:59,359 --> 00:54:01,482 Siguran si da ovo radi kod žena? 899 00:54:01,653 --> 00:54:05,104 Treba mi usluga. 900 00:54:05,865 --> 00:54:06,896 Frenki. 901 00:54:08,284 --> 00:54:12,033 Možeš da mi pozajmiš auto? -Naravno. 902 00:54:14,832 --> 00:54:18,118 Trebaće mi ključevi. -U džepu su mi. 903 00:54:19,086 --> 00:54:21,624 O, malo sam se zakačio s kobrom. 904 00:54:21,797 --> 00:54:25,047 Neću moći da pomerim ruku šest sati. 905 00:54:25,259 --> 00:54:27,750 Sam uzmi ključeve, matori! 906 00:54:37,980 --> 00:54:39,011 Drugi džep. 907 00:54:44,194 --> 00:54:45,736 Hvala. 908 00:55:20,563 --> 00:55:22,436 Znači, ne verujem. -Šta je bilo? 909 00:55:22,648 --> 00:55:24,391 Fenomenalno izgledaš. 910 00:55:24,984 --> 00:55:26,526 Hvala ti. -Ne... 911 00:55:26,694 --> 00:55:29,813 ...preterala si. Ne kapiraš? 912 00:55:30,072 --> 00:55:33,571 Izgledaš previše dobro za mene. Ljudi će nas provaliti. 913 00:55:33,742 --> 00:55:36,826 Bože, bože. 914 00:55:37,037 --> 00:55:39,610 Šta si očekivao, da ću doći u radnom kombinezonu? 915 00:55:42,000 --> 00:55:44,491 Ne, ne. Nemamo vremena za presvlačenje. Hvala. 916 00:55:48,673 --> 00:55:50,749 Ti znaš najbolje. 917 00:55:50,925 --> 00:55:52,799 Dođi ovamo. 918 00:55:55,346 --> 00:55:59,047 Nije nas primetila u crkvi. A sad je nema. Nema je. 919 00:55:59,559 --> 00:56:00,934 Malo smo se rvali. 920 00:56:01,144 --> 00:56:02,175 Eno je. Eno je. 921 00:56:02,353 --> 00:56:06,433 I onda me je morski Iav pustio, pa sam izronio. 922 00:56:08,025 --> 00:56:11,110 A on ovde rastura. Nemam šanse. -I, kakav je plan? 923 00:56:11,279 --> 00:56:14,030 Depresija ti neće baš pomoći. 924 00:56:14,240 --> 00:56:15,948 Ne mogu da se takmičim s njim, kapiraš? 925 00:56:16,117 --> 00:56:17,148 Nema veze. 926 00:56:17,326 --> 00:56:22,403 I dan danas ne smeju da mi pomenu ime pred njim. 927 00:56:23,707 --> 00:56:24,870 Znam. 928 00:56:26,835 --> 00:56:28,377 Daj mi ruku. 929 00:56:28,962 --> 00:56:29,994 Šta? 930 00:56:30,964 --> 00:56:32,589 Hajde. 931 00:56:35,427 --> 00:56:37,135 GIeda nas. 932 00:56:40,682 --> 00:56:43,600 Sigurno nas je videla? -Da. 933 00:56:46,605 --> 00:56:49,641 Da, sad je pogledala. -Smej se. 934 00:56:49,858 --> 00:56:53,273 Šta? -Smej se kao da se zezamo. 935 00:57:02,787 --> 00:57:04,696 Okej, Iakše malo. 936 00:57:07,041 --> 00:57:09,413 Povratiću. -Ne, ne. Okej je. 937 00:57:09,585 --> 00:57:13,250 Samo... Ne gledaj... Nemoj... Okej. 938 00:57:13,464 --> 00:57:15,871 Bože, udahnuo sam nešto. Udahnuo sam nešto. 939 00:57:16,050 --> 00:57:17,164 Jesi okej? 940 00:57:18,219 --> 00:57:21,718 Okej, narode. Znam da se ovde ne radi o meni... 941 00:57:21,889 --> 00:57:24,558 ...ali moja prelepa devojka Stefani i ja... 942 00:57:24,725 --> 00:57:27,679 ...smo nedavno pobedili na takmičenju u dvoranskim plesovima. 943 00:57:27,895 --> 00:57:30,599 Skoro da uopšte nismo vežbali, ali ja sam rođeni sportista... 944 00:57:30,772 --> 00:57:32,148 ...pa smo, kao što rekoh, pobedili. 945 00:57:32,357 --> 00:57:34,184 Sada, večeras, u čast mlade i mladoženje... 946 00:57:34,359 --> 00:57:36,518 ...želeli bismo da vam poklonimo taj ples. 947 00:57:37,195 --> 00:57:38,227 Ustani. 948 00:57:43,201 --> 00:57:45,526 Bože, ovo je naša pesma. Stefanina i moja pesma. 949 00:57:45,745 --> 00:57:47,026 Ne, ne može biti... -Apsolutno jeste. 950 00:57:51,668 --> 00:57:52,830 Siguran si? -Da! 951 00:57:53,002 --> 00:57:54,461 Ne, ne, ne. 952 00:57:54,629 --> 00:57:57,914 Okej... Možda... Okej, to je ta pesma. 953 00:57:58,091 --> 00:58:00,546 Možda je slučajnost. Ta pesma je popularna. 954 00:58:00,718 --> 00:58:02,378 Možda to znači da ona misli na tebe. 955 00:58:03,804 --> 00:58:05,003 Sačekaću. 956 00:58:11,312 --> 00:58:14,182 Ne verujem. Sve je jasno! S predumišljajem! 957 00:58:14,398 --> 00:58:17,849 Definitivno! Sve vreme je znala šta radi. 958 00:58:18,027 --> 00:58:20,315 Ovo je namerno! 959 00:58:20,529 --> 00:58:21,560 Ne. Okej, okej. 960 00:58:27,661 --> 00:58:29,488 Umeš ti to? 961 00:58:29,788 --> 00:58:30,951 Ne. 962 00:58:32,624 --> 00:58:34,996 Okej, zajedno ćemo. Hajde, uspećemo... 963 00:58:35,168 --> 00:58:37,742 ...uspećemo. Čoveče. baš su dobri. 964 00:58:39,381 --> 00:58:41,207 Sad je podiže. 965 00:58:41,383 --> 00:58:45,167 Kako su uspeli? Čekaj. Vežbali su. U haljini sam. U haljini sam. 966 00:58:49,015 --> 00:58:51,008 Čekaj, ovo mogu. Drži me čvrsto. 967 00:58:51,184 --> 00:58:53,390 Držiš me? -Znaš šta? SIušaj, držim te. 968 00:58:53,561 --> 00:58:55,055 Niko ne gleda. Sjaši. 969 00:59:00,359 --> 00:59:02,233 Aha, okej. SIobodni stiI. 970 00:59:02,862 --> 00:59:05,400 I mi ovde plešemo! 971 00:59:14,623 --> 00:59:16,415 Radi sklekove. Radi sklekove. 972 00:59:19,878 --> 00:59:24,505 Ovo je stvarno bilo sjajno. -Oni su savršen par. 973 00:59:28,136 --> 00:59:30,176 Čekaj malo. 974 00:59:36,811 --> 00:59:38,970 Ovo je naša pesma. 975 00:59:39,522 --> 00:59:43,271 Idemo. 976 00:59:45,945 --> 00:59:47,226 Znaš... 977 00:59:50,325 --> 00:59:52,198 ...da ženku orla... 978 00:59:54,871 --> 00:59:59,497 ...privlači... 979 01:00:00,376 --> 01:00:02,701 ...orao koji Ieti najviše. 980 01:00:06,799 --> 01:00:09,005 Vini se sa mnom. 981 01:00:44,002 --> 01:00:45,828 O, Bože. 982 01:00:54,137 --> 01:00:56,046 To. Tako je. 983 01:01:33,925 --> 01:01:36,297 Znaš šta? Idem malo na vazduh. Okej. 984 01:01:36,469 --> 01:01:37,501 Hvala. 985 01:01:38,513 --> 01:01:41,882 Gospođo, ne dirajte to, molim vas. -Izvinjavam se. 986 01:01:43,768 --> 01:01:45,179 Okej, u redu. 987 01:01:58,324 --> 01:02:00,316 Msje. Msje! Siđite! 988 01:02:00,493 --> 01:02:02,984 To nije dozvoljeno! 989 01:02:12,254 --> 01:02:13,582 Šta on to radi? 990 01:02:22,264 --> 01:02:23,806 Grifine! 991 01:02:34,859 --> 01:02:37,896 Još jednom, žao mi je i sve ću vam nadoknaditi. 992 01:02:38,071 --> 01:02:40,906 Ne brini, ta Iedena skulptura je ionako ideja njene majke. 993 01:02:41,115 --> 01:02:43,025 Kako je Robin? Kako joj je noga? -Okej je. 994 01:02:43,201 --> 01:02:46,285 Samo je istegla tetivu, nije pukla. -Da, baš sam naleteo na nju. 995 01:02:46,496 --> 01:02:48,784 Ne, mislim da je dobro pala. -Da, noge su joj poletele. 996 01:02:48,998 --> 01:02:50,706 Savitljiva je. -Da, vrlo gipka. 997 01:02:50,917 --> 01:02:52,411 Ne brini, okej. Opusti se, sve je u redu. 998 01:02:52,627 --> 01:02:54,370 Okej, hvala, burazeru. 999 01:02:58,966 --> 01:03:00,294 SIušaj. 1000 01:03:00,468 --> 01:03:03,587 Ne znam šta pokušavaš da dokažeš... 1001 01:03:03,762 --> 01:03:05,921 ...svim ovim... 1002 01:03:06,098 --> 01:03:08,719 ...ali kako bi bilo da odustaneš već jednom! 1003 01:03:15,482 --> 01:03:19,811 A kako bi bilo da ovo rešimo kao muškarci. 1004 01:03:20,028 --> 01:03:23,148 Okej. Hajde, idemo. 1005 01:03:23,365 --> 01:03:25,488 Nisam nikog prebio još od rođendana. 1006 01:03:30,121 --> 01:03:31,450 Šta je sad? Hoćemo Ii? 1007 01:03:36,336 --> 01:03:37,367 Šta to radiš? 1008 01:03:38,880 --> 01:03:41,585 Šta radiš to? -Poza za napad. 1009 01:03:41,799 --> 01:03:44,634 Čoveče, mora da je grozno biti ti. 1010 01:03:45,595 --> 01:03:47,338 Napad! 1011 01:03:48,264 --> 01:03:50,506 Grifinov telefon. Zovi Bernija. 1012 01:03:50,725 --> 01:03:53,476 Pocepao sam pantalone. Uključiću spikerfon. 1013 01:03:53,644 --> 01:03:54,723 I, kako ide? 1014 01:03:54,895 --> 01:03:58,098 Koji deo od "pocepao sam pantalone" nisi shvatio? Dupe mi je golo! 1015 01:03:58,274 --> 01:04:01,358 Rasturio sam ledenu skulpturu, Gejl me je isprozivao. Potpuna propast! 1016 01:04:01,569 --> 01:04:04,106 Grifine, ako želiš da odustaneš, razumeću. 1017 01:04:04,321 --> 01:04:05,732 Nema odustajanja! -Okej. 1018 01:04:05,906 --> 01:04:07,365 Ne odstupaj. 1019 01:04:07,533 --> 01:04:10,071 Prozovi i ti njega, neka on odustane. 1020 01:04:10,285 --> 01:04:12,823 Što se nje tiče, zbuni je. 1021 01:04:13,038 --> 01:04:14,616 Uvredi je! Baš tako. 1022 01:04:14,790 --> 01:04:17,328 Nek joj bude neprijatno. A onda joj reci nešto Iepo. 1023 01:04:17,501 --> 01:04:21,961 Prvo je oboriš pa je digneš. A kad pokaže da je zanimaš, okreni se i idi! 1024 01:04:22,172 --> 01:04:23,547 Gađaj je kakom! 1025 01:04:24,883 --> 01:04:26,757 Tako sam ja upoznao Karen. 1026 01:04:26,968 --> 01:04:28,379 Možeš ti to! 1027 01:04:28,595 --> 01:04:30,920 Hajde! -Završi posao, Grifine! 1028 01:04:31,097 --> 01:04:32,591 Baci kaku! 1029 01:04:33,600 --> 01:04:35,509 Uradiću ovo. 1030 01:04:39,272 --> 01:04:43,684 Šta ima, prasence moje? -Molim? 1031 01:04:43,901 --> 01:04:46,938 Fino mi izgledaš, pegavice. 1032 01:04:47,154 --> 01:04:48,898 Čoveče, gladan sam. 1033 01:04:49,615 --> 01:04:51,774 O, meta! 1034 01:04:58,666 --> 01:05:00,041 Grifine, šta se dešava? 1035 01:05:03,003 --> 01:05:04,284 4 reči. 1036 01:05:04,463 --> 01:05:08,507 Treba mi desert. Idi. 1037 01:05:11,386 --> 01:05:13,260 Bože, prelepa si. 1038 01:05:13,972 --> 01:05:17,056 Jesam? -Da, ali si i dalje ovde. 1039 01:05:17,225 --> 01:05:18,684 A, da, desert. 1040 01:05:18,852 --> 01:05:21,639 Okej, idem. 1041 01:05:23,857 --> 01:05:25,185 Hvala, šefe. 1042 01:05:29,612 --> 01:05:32,364 Čoveče, tebi nije bilo dosta? 1043 01:05:34,951 --> 01:05:36,279 Da li me pominje? 1044 01:05:36,869 --> 01:05:38,114 Izvini? 1045 01:05:38,830 --> 01:05:42,281 Da li priča o meni? 1046 01:05:42,458 --> 01:05:45,494 Da li te sećanje na Stef i mene progoni? 1047 01:05:45,670 --> 01:05:47,543 Da li od toga ne možeš noću da spavaš? 1048 01:05:47,713 --> 01:05:49,540 Misliš na to kako si pukao? 1049 01:05:49,757 --> 01:05:51,085 Misliš, da li se smejemo svaki put... 1050 01:05:51,258 --> 01:05:52,883 ...kada vidimo par kako jaše konja na plaži? 1051 01:05:53,052 --> 01:05:54,760 Ne, nisam baš na to mislio. 1052 01:05:54,929 --> 01:05:57,005 Svaki put kada vidimo verenički prsten... 1053 01:05:57,181 --> 01:06:03,634 ...bocu viskija s porukom, marijače, štalu ili pesak. 1054 01:06:03,812 --> 01:06:05,888 Crkavamo od smeha. 1055 01:06:06,440 --> 01:06:07,851 A onda se povatamo. 1056 01:06:08,567 --> 01:06:10,026 Ludački. 1057 01:06:13,488 --> 01:06:15,528 Ti se zoveš GejI. -Molim? 1058 01:06:15,699 --> 01:06:18,190 Imaš žensko ime. -Ne... 1059 01:06:18,368 --> 01:06:20,906 ...kao fudbaler GejI Sejers. 1060 01:06:21,079 --> 01:06:23,237 Kako da ne. Parfemi i medvedići. 1061 01:06:23,415 --> 01:06:26,166 Mora da je tatica hteo ćerku. 1062 01:06:26,376 --> 01:06:29,709 Pripazi šta pričaš! -Izvini, GejI, ti si žensko! 1063 01:06:29,879 --> 01:06:34,340 Kažem ti da iskuliraš! -Iskuliram? Kao KristaI GejI? 1064 01:06:36,177 --> 01:06:38,502 Ti nisi normalan, čoveče. -Aha, aha, aha. 1065 01:06:40,097 --> 01:06:41,722 Hej. 1066 01:06:41,933 --> 01:06:43,640 Nisam raspoložen, bucka. 1067 01:06:43,809 --> 01:06:46,383 Grifin odlazi! 1068 01:06:53,903 --> 01:06:56,228 Idemo. -Okej. 1069 01:06:57,072 --> 01:06:58,270 Sve mi ispričaj! 1070 01:06:58,449 --> 01:07:00,192 Šta su ti značile one robotske kretnje? 1071 01:07:00,367 --> 01:07:04,412 Ne znam! Uspaničio sam se pocepao pantalone i plakao. 1072 01:07:07,541 --> 01:07:09,165 Bilo je baš zabavno! 1073 01:07:09,334 --> 01:07:11,243 Možemo li ovako svakog vikenda, molim te? 1074 01:07:11,420 --> 01:07:14,954 Pojavimo se na venčanjima i uništimo sve. Dobro nam ide. 1075 01:07:15,131 --> 01:07:18,465 Znaš šta? Ne dobro, najbolje! Najjači smo. Venčanja su ništa... 1076 01:07:18,635 --> 01:07:20,509 ...mogli bismo banke da pljačkamo! -Da, da! 1077 01:07:20,679 --> 01:07:23,964 Da sad kažeš, " Hajde da orobimo benzinsku pumpu", pristala bih. 1078 01:07:24,182 --> 01:07:27,598 Daj mi ruku! Osećaš? Kako tuče! Kao kod zeca! 1079 01:07:27,810 --> 01:07:29,221 Okej. 1080 01:07:30,313 --> 01:07:31,641 Zapravo, to i nije baš dobro. 1081 01:07:31,856 --> 01:07:34,608 Da... Ne, moram da odem na kontrolu jednom. 1082 01:07:34,817 --> 01:07:38,518 Kejt... fantastična si. 1083 01:07:38,738 --> 01:07:40,446 Hvala. 1084 01:07:42,199 --> 01:07:45,485 Drago mi je da smo izašIi večeras. 1085 01:07:46,996 --> 01:07:49,119 Fransoa... 1086 01:07:54,128 --> 01:07:55,456 Čula sam šta se desilo. 1087 01:07:55,629 --> 01:07:59,378 Izvini. GejI je baš idiot. 1088 01:07:59,550 --> 01:08:02,586 Hej, mi se znamo. 1089 01:08:02,761 --> 01:08:05,596 Ti si ona mala iz zoološkog vrta, zar ne? 1090 01:08:05,764 --> 01:08:07,009 Da, Kejt. 1091 01:08:07,307 --> 01:08:11,056 Okej. Hvala ti mnogo što si nas spasla od onog Iava. 1092 01:08:11,228 --> 01:08:14,561 Čoveče, umalo da se onesvestim. Bilo je strašno! 1093 01:08:17,192 --> 01:08:21,403 Grife, možemo Ii negde da porazgovaramo? 1094 01:08:22,614 --> 01:08:24,690 Možeš li samo da nas ostaviš na sekund? 1095 01:08:24,866 --> 01:08:25,897 Naravno. 1096 01:08:32,123 --> 01:08:34,828 Uspeli smo. Da li veruješ? 1097 01:08:35,626 --> 01:08:38,034 Aha. 1098 01:08:38,212 --> 01:08:40,668 To je... Neverovatno. 1099 01:08:40,881 --> 01:08:44,499 Zato smo i pošIi, zar ne? -Ja... To je... Ja... 1100 01:08:44,718 --> 01:08:46,213 Moraš to da uradiš. -Moram? 1101 01:08:46,387 --> 01:08:48,960 Da. Moraš. -Mnogo si mi pomogla. Hvala. 1102 01:08:49,139 --> 01:08:52,224 Ja ću na taksi, ili autobus. 1103 01:08:52,393 --> 01:08:54,219 Sigurno? -Idi! 1104 01:08:54,395 --> 01:08:56,932 Ne mogu da verujem. Hvala. 1105 01:08:57,689 --> 01:08:59,931 Hej! Stefani. 1106 01:09:02,110 --> 01:09:03,902 Hej. -Hej. 1107 01:09:07,199 --> 01:09:08,859 Znači, naručili ste... 1108 01:09:09,034 --> 01:09:13,114 ...64 pice sa mesom i 32 cezar salate. 1109 01:09:13,330 --> 01:09:16,615 Hoćete li čok oladni desert? 1110 01:09:18,501 --> 01:09:20,079 Da. 1111 01:09:20,253 --> 01:09:25,211 Ok ej, to je ukupno 1636 dolara i 74 centa. 1112 01:09:25,425 --> 01:09:26,753 Keš ili kartica? 1113 01:09:28,302 --> 01:09:29,631 Prekini, spusti slušalicu! 1114 01:09:29,846 --> 01:09:31,304 Bili smo tako blizu. 1115 01:09:31,514 --> 01:09:33,423 Tako sam srećna. 1116 01:09:33,641 --> 01:09:36,132 Znaš to? Osećaš se tako nekad? Znaš, sve vreme... 1117 01:09:36,310 --> 01:09:38,018 Srećan si? -Veoma sam srećan... 1118 01:09:38,187 --> 01:09:42,481 Sad sam baš srećna i sve je došIo tako iznenada. Bum! 1119 01:09:42,650 --> 01:09:45,935 Znaš šta? Sutra idem na neku reviju, hoćeš sa mnom? 1120 01:09:47,154 --> 01:09:49,906 Sut... Sutra treba da radim. 1121 01:09:51,575 --> 01:09:53,817 Tužan smajli. 1122 01:09:54,036 --> 01:09:56,159 A što ne bi... -Šta? 1123 01:09:56,330 --> 01:09:59,117 DošIa u zoološki vrt. Prirediću ti privatni obilazak. 1124 01:09:59,333 --> 01:10:02,120 Grozna ideja. 1125 01:10:03,086 --> 01:10:05,375 Mislila sam da si se promenio. 1126 01:10:06,006 --> 01:10:08,294 Vrt i samo vrt. 1127 01:10:10,552 --> 01:10:13,885 Znaš šta? Neka neko drugi radi sutra umesto mene. 1128 01:10:15,807 --> 01:10:17,799 Stvarno? -Aha. 1129 01:10:18,434 --> 01:10:20,641 Ne sećam se ovog Grifina. 1130 01:10:20,853 --> 01:10:24,637 Navikni se. Ti si najvažnija. 1131 01:10:24,857 --> 01:10:27,977 Okej. -Znaš šta... 1132 01:10:28,194 --> 01:10:31,195 ...imaš slinu u nozdrvi. Da, da. Pravu slinu! 1133 01:10:31,364 --> 01:10:32,858 O, ne! Ne govori to. -Grozno. 1134 01:10:33,032 --> 01:10:35,155 S druge strane. Sredi to. 1135 01:10:35,326 --> 01:10:37,484 Idem u toalet. -Dobra ideja. 1136 01:10:37,661 --> 01:10:39,654 Nemoj da odeš negde. -Nigde ja ne idem. 1137 01:10:39,830 --> 01:10:43,080 Baci salvetu. -O, ja sam... Izvini! 1138 01:10:43,292 --> 01:10:46,754 Da ti nos bude čist, ženo. -Okej. 1139 01:10:55,304 --> 01:10:58,139 Jurgene! Jurgene! 1140 01:10:58,306 --> 01:11:00,429 Stefani! -Zdravo! 1141 01:11:00,642 --> 01:11:02,350 Pusa, pusa. 1142 01:11:03,353 --> 01:11:05,393 Ovo je Jurgen Milro. 1143 01:11:07,023 --> 01:11:09,265 Ko je ova gomila haosa? 1144 01:11:09,484 --> 01:11:14,360 Loše su mu vibracije. Nebitan je. 1145 01:11:14,948 --> 01:11:16,193 Izvi... Izvini, šta? 1146 01:11:16,407 --> 01:11:22,280 Tvoja poruka je " Pomozite mi, bezvredan sam i smešan." 1147 01:11:24,207 --> 01:11:25,487 Hm... Mogu da te... 1148 01:11:25,666 --> 01:11:27,992 Mogu da te pitam nešto? -Da. 1149 01:11:28,753 --> 01:11:31,078 Zigfride, gde ti je Roj? -Molim? 1150 01:11:33,049 --> 01:11:35,374 Kako radi fabrika čokolade, Vili Vonka? 1151 01:11:36,719 --> 01:11:39,969 Izvini, ali sam si kriv, kosa ti je kao neke babe. 1152 01:11:40,180 --> 01:11:41,260 Babe? 1153 01:11:41,432 --> 01:11:44,848 Kosa mu je kao neke babe. Kosa mu je kao neke babe. 1154 01:11:45,019 --> 01:11:46,596 Ne razumem šta priča. 1155 01:11:46,770 --> 01:11:51,930 Treba da razumeš samo da ti je Iik opevan u pesmi. 1156 01:11:54,820 --> 01:11:56,563 To mi... 1157 01:11:58,115 --> 01:11:59,313 Prija. 1158 01:12:03,411 --> 01:12:05,867 Opa! Da vratimo magare u štalu na vreme! 1159 01:12:08,750 --> 01:12:10,742 Idem da se promuvam! 1160 01:12:18,426 --> 01:12:23,218 Bio si sjajan! Bože, moji prijatelji su oduševljeni. 1161 01:12:23,431 --> 01:12:28,591 Fenomenalno. Moram da kažem, odlično ti ide. 1162 01:12:30,521 --> 01:12:35,812 SIušaj, nemoj mi zameriti ali pričala sam s tvojim bratom... 1163 01:12:36,026 --> 01:12:38,648 ...i posao te čeka. 1164 01:12:39,613 --> 01:12:42,816 Je li to previše napadno? Dobro, malo sam napadna. 1165 01:12:42,991 --> 01:12:44,367 Samo... 1166 01:12:44,535 --> 01:12:49,078 Mislim da... Da te vrt sputava. 1167 01:12:50,165 --> 01:12:52,371 Zaslužuješ bolje. 1168 01:12:56,505 --> 01:12:58,047 Mi zaslužujemo bolje. 1169 01:12:59,925 --> 01:13:01,467 " Mi?" 1170 01:13:07,891 --> 01:13:12,766 SKUPI UVOZNI MODELI 1171 01:13:17,775 --> 01:13:21,440 Odlična odluka, GIene. Zver kao ti uz ovog Iepotana? 1172 01:13:21,612 --> 01:13:24,150 Bićeš na vrhu Ianca ishrane. Kreni za mnom. 1173 01:13:28,035 --> 01:13:30,704 Šoni, donesi nam espreso i monblan pero... 1174 01:13:30,871 --> 01:13:33,279 ...potpisujemo. -Da, gospodine. 1175 01:13:34,250 --> 01:13:35,281 Uživaj u Iovu. 1176 01:13:41,256 --> 01:13:42,454 PIešeš! 1177 01:14:00,191 --> 01:14:03,062 Odbij, Nimeru! -Ti odbij! 1178 01:14:03,862 --> 01:14:05,320 Nije kuI! -Tako je. 1179 01:14:07,574 --> 01:14:08,605 Šta ima? 1180 01:14:09,659 --> 01:14:11,698 Dobro došIi u san. -Upomoć! 1181 01:14:11,869 --> 01:14:15,534 Ne sviđa mi se ovo! Neka stane! Neka stane! 1182 01:14:29,345 --> 01:14:32,262 Deluje teško. -Znate šta je teško? 1183 01:14:32,431 --> 01:14:34,091 Reći supermodelu... 1184 01:14:34,266 --> 01:14:37,635 ...da ste zauzeti. Već imate supermodela! 1185 01:14:43,442 --> 01:14:44,610 Tako je! 1186 01:14:50,615 --> 01:14:52,489 Moram da kažem, ovo je neverovatno. 1187 01:14:52,659 --> 01:14:56,988 Gde si ti nestao? -O tome sam hteo da pričamo. 1188 01:14:57,163 --> 01:14:58,361 Vreme je. 1189 01:14:59,165 --> 01:15:01,537 Bože, doziva je. Daje joj do znanja da je tu. 1190 01:15:01,751 --> 01:15:04,503 GIedaj sad. GIedaj, gledaj! 1191 01:15:06,881 --> 01:15:08,790 Zar nisu fenomenalni? -Da. Ne... 1192 01:15:08,967 --> 01:15:12,133 ...sjajni su. Brzi su i iskreni. 1193 01:15:12,303 --> 01:15:14,924 Znaš da oni imaju istog partnera čitav život. 1194 01:15:15,098 --> 01:15:16,129 Znam. 1195 01:15:16,349 --> 01:15:19,468 SIušaj, Kejt, hteo sam prvo tebi da kažem... 1196 01:15:19,644 --> 01:15:23,178 ...da sam prihvatio posao kod brata. 1197 01:15:25,983 --> 01:15:29,933 vMa daj. -Ozbiljno. Shvatio sam... 1198 01:15:30,112 --> 01:15:33,861 ...da ovde više ne mogu da napredujem... 1199 01:15:34,033 --> 01:15:37,615 " Napreduješ?" O čemu ti to? 1200 01:15:37,786 --> 01:15:40,870 Ti voliš ovaj posao. Odlično ga radiš. Životinje te obožavaju. 1201 01:15:41,039 --> 01:15:45,997 Da, ali, možda to nije dovoljno. Možda treba da se posvetim sebi. 1202 01:15:46,211 --> 01:15:48,702 Okej, to je Stefanina ideja? 1203 01:15:48,880 --> 01:15:53,127 Ne, to je moja... Ona se slaže. ali odluka je moja. 1204 01:15:55,011 --> 01:15:57,170 Ne verujem ti. Ti ne vidiš šta se ovde događa? 1205 01:15:57,347 --> 01:15:58,889 Vidim, menjam se! 1206 01:15:59,099 --> 01:16:02,384 Ne, ona te menja u nešto što ti nisi! 1207 01:16:02,602 --> 01:16:04,891 Možda pre nisam bio ono što jesam. 1208 01:16:05,063 --> 01:16:09,475 Možda je sad... ovako. 1209 01:16:09,692 --> 01:16:12,859 To nema nikakvog smisla! -Dovoljno smisla da razumeš. 1210 01:16:13,571 --> 01:16:16,240 Okej, vidi... 1211 01:16:16,407 --> 01:16:20,239 Ako hoćeš da daš otkaz, ja te neću sprečavati. 1212 01:16:21,328 --> 01:16:25,575 AIi pogledaj me u oči i reci mi da je to ono što stvarno želiš. 1213 01:16:32,464 --> 01:16:34,421 Jeste. 1214 01:16:36,969 --> 01:16:38,677 Dobro. 1215 01:17:04,245 --> 01:17:06,238 Hej, Bern. 1216 01:17:07,331 --> 01:17:09,371 Doneo sam ti omiljenu hranu. 1217 01:17:14,338 --> 01:17:17,375 Hej, slušaj. Hteo sam da ti kažem... -Ne trudi se. 1218 01:17:17,591 --> 01:17:19,002 Čuo sam. 1219 01:17:20,177 --> 01:17:24,471 Znaš, skoro si me ubedio da stvari mogu biti drugačije... 1220 01:17:24,640 --> 01:17:27,843 ...da treba nekom da verujem. 1221 01:17:29,269 --> 01:17:31,891 Ma možeš... 1222 01:17:36,068 --> 01:17:37,941 Izvini, moram da se javim. 1223 01:17:38,111 --> 01:17:39,771 Grifin je. 1224 01:17:39,946 --> 01:17:43,113 Ne, tamnoplavi. Da, hromirane felne, ortak. 1225 01:17:43,283 --> 01:17:47,530 Ugovor te čeka, samo napred. 1226 01:17:47,704 --> 01:17:48,949 Moram da idem, okej. 1227 01:17:49,122 --> 01:17:50,320 O, izvini, Bern. 1228 01:17:50,540 --> 01:17:55,581 Svi ljudi Iažu, bio sam kreten što sam ti verovao. 1229 01:18:19,693 --> 01:18:21,437 Hej, Šejn. 1230 01:18:22,363 --> 01:18:24,984 Da ti kažem nešto. 1231 01:18:25,157 --> 01:18:27,826 Pre 10 godina, Berni i ti ste imali incident. 1232 01:18:28,035 --> 01:18:31,902 Znam šta si radio i da si Iagao. 1233 01:18:34,625 --> 01:18:35,656 I? 1234 01:18:35,834 --> 01:18:39,879 I, ako se to ponovi... 1235 01:18:40,047 --> 01:18:45,123 ...doći ću i prebiću te pred tvojom kevom. 1236 01:18:49,764 --> 01:18:51,140 SUZAVAC 1237 01:18:55,645 --> 01:18:59,263 Kažem ti, Verne, ovo čudo ubrzava do 100 za 4 sekunde. 1238 01:18:59,482 --> 01:19:01,558 Ne znam baš... 1239 01:19:01,734 --> 01:19:04,225 Imam unučiće. -Još bolje. 1240 01:19:04,445 --> 01:19:07,779 Smesti ih pozadi. Kaži im da je tajna pećina. 1241 01:19:18,167 --> 01:19:20,409 ORLOVI SU SLETELI U ZOOLOŠKI VRT 1242 01:19:26,425 --> 01:19:28,916 Ne mogu ovako. Fali mi Grifin. 1243 01:19:29,136 --> 01:19:31,805 Ne vidi se, ali mi usne drhte. 1244 01:19:32,014 --> 01:19:35,180 Ne bi otišao da ste mene slušali. -Ti si ga prvi savetovao. 1245 01:19:35,350 --> 01:19:38,386 Da, u pravu je. -Ne mogu ovako! 1246 01:19:38,603 --> 01:19:42,055 Daj, Beri, dosta plakanja! -Šta? PIakao si celu noć. 1247 01:19:42,232 --> 01:19:45,019 Nisam, samo teško dišem u snu. -Meni je zvučalo kao kmečanje. 1248 01:19:45,235 --> 01:19:47,393 Kmečanje! -Šta je, paIčiću? 1249 01:19:47,570 --> 01:19:49,065 Reci otvoreno! 1250 01:19:49,322 --> 01:19:51,398 Molim te, ako siđem, prebiću te kao mačku! 1251 01:19:51,574 --> 01:19:53,697 Siđeš Ii, opajaću pod s tobom! 1252 01:19:53,910 --> 01:19:55,867 Kako ćeš da me držiš, kad nemaš paIčeve? 1253 01:19:56,079 --> 01:19:58,748 Okej, dolazi ovamo. Pokazaću ti! Hajde! 1254 01:19:58,956 --> 01:20:00,451 Ne mogu više! Prekidam dijetu! 1255 01:20:00,625 --> 01:20:02,913 Ne možeš da prekineš nešto što nikad nisi ni počeo! 1256 01:20:03,085 --> 01:20:06,086 Znate šta treba da uradimo? -Nisi životinja iz vrta! 1257 01:20:10,092 --> 01:20:11,586 Hej, Kejt. 1258 01:20:11,761 --> 01:20:15,343 Hej, Venome. Otkud oni ovde? 1259 01:20:15,514 --> 01:20:17,471 Tuguju. Nedostaje im Grifin. 1260 01:20:17,683 --> 01:20:21,052 Znam kako im je. -Da. 1261 01:20:22,646 --> 01:20:27,355 Venome, ja sutra idem iz vrta. 1262 01:20:29,403 --> 01:20:31,479 I ti? -Da... 1263 01:20:31,697 --> 01:20:37,486 ...kavezi za orlove su tu... Prihvatiću posao u Najrobiju. 1264 01:20:38,078 --> 01:20:39,453 Zašto? 1265 01:20:40,038 --> 01:20:43,870 Mislila sam da ću odbiti zato što sam se zaljubila u nekog ovde... 1266 01:20:44,042 --> 01:20:48,371 ...ali on je s drugom. 1267 01:20:49,297 --> 01:20:50,875 Razumeš? 1268 01:20:51,466 --> 01:20:53,458 Da. 1269 01:20:58,890 --> 01:21:03,386 Šta radiš to? -Šta radim? Ne pravi se naivna. 1270 01:21:03,603 --> 01:21:05,013 Šta? 1271 01:21:05,229 --> 01:21:07,103 "Zaljubila se u nekog." 1272 01:21:07,273 --> 01:21:10,523 Daj! 1273 01:21:11,610 --> 01:21:13,899 Govorila sam o Grifinu. 1274 01:21:14,113 --> 01:21:17,074 Tragičan nesporazum. 1275 01:21:21,495 --> 01:21:25,195 Kao da dišete na oči. 1276 01:21:25,374 --> 01:21:28,410 Hej, srce! Kakav ti je bio dan? Jesi li prodao dosta kola? 1277 01:21:28,585 --> 01:21:32,583 Tri. AIi jednom Iiku stvarno nisu bila potrebna. 1278 01:21:34,466 --> 01:21:37,799 Sviđa ti se? -Pokušajte da zauzmete pozu. 1279 01:21:37,969 --> 01:21:40,756 To je stolica? -Da, Čintoko. 1280 01:21:40,930 --> 01:21:44,216 Stvarno? Na svetu ima samo 5 komada. 1281 01:21:44,434 --> 01:21:45,809 Sedi! Sedi, sedi! 1282 01:21:46,936 --> 01:21:48,929 Aha. Okej. -Jupi! Divno! 1283 01:21:49,147 --> 01:21:51,472 Udobna je? -Aha. 1284 01:21:51,649 --> 01:21:55,694 Fenomenalno. Ceo stan bolje izgleda. 1285 01:21:55,903 --> 01:21:58,857 Sve je tako... Sve se uklapa Iepo. 1286 01:21:59,073 --> 01:22:00,484 Tako sam srećna! 1287 01:22:00,700 --> 01:22:04,365 Soba sad odiše energijom. Znaš šta hoću da kažem? 1288 01:22:04,578 --> 01:22:08,161 Hej, znaš šta? Naručila sam večeru iz Le Šeroa. 1289 01:22:08,374 --> 01:22:09,619 I znaš šta? 1290 01:22:09,792 --> 01:22:14,584 Setila sam se da treba da idemo na Matjeovu jedrilicu. 1291 01:22:14,797 --> 01:22:16,789 Sećaš ga se? -Aha. Da, Matje. 1292 01:22:16,965 --> 01:22:19,919 On je prebogat. 1293 01:22:20,135 --> 01:22:21,795 Okej, moram da radim jogu. 1294 01:22:22,012 --> 01:22:25,428 Srce, misliš da je Ioše po feng šuiju da TV bude u dnevnoj? 1295 01:22:25,599 --> 01:22:27,058 Ako radim jogu ovde... 1296 01:22:27,225 --> 01:22:30,429 ...neutralisaću Iošu energiju. 1297 01:22:30,604 --> 01:22:32,347 Znaš, Iošu energiju od TV-a. 1298 01:22:33,190 --> 01:22:37,353 Pokazaću ti novu haljinu. 1299 01:22:54,001 --> 01:22:55,246 Šta ne valja? 1300 01:22:58,214 --> 01:23:00,206 Nisi to hteo? 1301 01:23:03,386 --> 01:23:05,093 GIadan? 1302 01:23:14,396 --> 01:23:15,855 Momci, vidite onu gospođu tamo? 1303 01:23:16,065 --> 01:23:19,350 Prodao sam joj produženu garanciju koju ni nemamo. 1304 01:23:19,526 --> 01:23:21,435 Sjajno, drugar. Odlično. 1305 01:23:21,612 --> 01:23:24,778 Dolazi nam važna mušterija da pogleda mercedesa. 1306 01:23:34,457 --> 01:23:36,829 Samo izvoli, Nimeru. 1307 01:23:37,877 --> 01:23:40,415 Imate sjajan ukus. 1308 01:23:41,589 --> 01:23:45,539 Grifine Konstantine Kizu. 1309 01:23:45,718 --> 01:23:47,426 Promene kroz koje prolaziš... 1310 01:23:47,595 --> 01:23:51,675 ...poslednjih par nedelja su potpuno fantastične. 1311 01:23:52,767 --> 01:23:54,843 Ja sam dosta razmišljala... 1312 01:23:55,061 --> 01:23:58,975 ...i shvatila sam da sam pogrešila pre 5 godina na onoj plaži. 1313 01:23:59,190 --> 01:24:04,148 Hoću to da ispravim. Hoćeš Ii... -Da, nema šanse. 1314 01:24:07,907 --> 01:24:09,864 Šta? 1315 01:24:10,034 --> 01:24:11,991 Daj, kako nisi predvidela? 1316 01:24:12,161 --> 01:24:15,446 Kada smo počeli da se zabavljamo, mislila si da ću postati... 1317 01:24:15,622 --> 01:24:18,292 ...tvoj tip iz snova. 1318 01:24:18,458 --> 01:24:20,285 AIi znaš šta? 1319 01:24:20,460 --> 01:24:22,417 Meni se taj tip ne dopada. 1320 01:24:22,587 --> 01:24:25,375 Ne volim ovaj posao. Ne volim, batice. Izvini. 1321 01:24:25,590 --> 01:24:28,840 Ovo volim, uvek ćemo imati ovo. 1322 01:24:29,052 --> 01:24:30,677 Volim te, znaš? Da. Okej. 1323 01:24:30,887 --> 01:24:33,639 Ne volim ovo odelo. Ne volim Čintaki stolice. 1324 01:24:33,848 --> 01:24:35,841 Kaže se Čintoko. -Kako god. Ne volim ih. 1325 01:24:36,017 --> 01:24:39,801 Ne volim to što uglavnom ne razumem o čemu pričaš. 1326 01:24:40,396 --> 01:24:45,354 AIi najmanje volim sebe samog. 1327 01:24:54,243 --> 01:24:55,987 Ignorisaću ih. 1328 01:25:01,083 --> 01:25:02,992 Dosta! 1329 01:25:03,169 --> 01:25:06,537 Prekinite! Nije rekao " Da". Neću vam platiti! 1330 01:25:19,101 --> 01:25:21,058 Vratio si se po sat? 1331 01:25:21,228 --> 01:25:25,854 Ne... Došao sam da vidim da Ii hoćeš sa mnom u Frajdejs. 1332 01:25:26,066 --> 01:25:29,067 Vidi, ako si došao da me zafrkavaš... 1333 01:25:29,235 --> 01:25:31,905 Ne, došao sam da ti kažem da mi je žao. 1334 01:25:32,113 --> 01:25:34,402 Znam da sam te izneverio. 1335 01:25:34,616 --> 01:25:38,067 Ti si moj najbolji prijatelj. 1336 01:25:44,292 --> 01:25:47,743 I, da. Šutnuo sam Stefani. 1337 01:25:47,962 --> 01:25:51,794 Svaka čast. 1338 01:25:51,966 --> 01:25:56,544 Hej, šta ti je s okom? -Drago mi je da si se vratio. 1339 01:25:57,847 --> 01:25:59,471 Grifine, vratio si se! 1340 01:25:59,682 --> 01:26:01,342 Svi će se jako obradovati! 1341 01:26:01,517 --> 01:26:03,723 Čekaj. Prvo moram da pričam s Kejt, okej? 1342 01:26:03,894 --> 01:26:05,175 Grifine, Kejt je otišIa. 1343 01:26:05,396 --> 01:26:08,147 Ide u Afriku večeras! -Šta? 1344 01:26:08,315 --> 01:26:10,734 Avion joj kreće u 9 i 15. 1345 01:26:10,818 --> 01:26:13,688 Čoveče! Ja sam kriv! 1346 01:26:13,862 --> 01:26:15,902 Pukao sam. -Ja sam kriv. 1347 01:26:16,114 --> 01:26:18,190 Ja sam ti rekao da budeš neko ko nisi. 1348 01:26:18,367 --> 01:26:20,240 Ne, znate, ja sam kriva. 1349 01:26:20,452 --> 01:26:23,572 Toliko sam brinula da ne odeš da nisam razmišljala o tebi. 1350 01:26:23,788 --> 01:26:26,706 Ja nisam kriv. Rekao sam da je gađa kakom. To uvek pali. 1351 01:26:26,875 --> 01:26:30,244 Koga briga ko je kriv! 1352 01:26:30,420 --> 01:26:33,670 Ima još vremena! Idemo po Kejt! 1353 01:26:33,882 --> 01:26:38,793 Svi, za mnom! Ništa nas ne sme zaustaviti! 1354 01:26:40,346 --> 01:26:42,718 Opa! Stvarno je u naletu! 1355 01:26:42,890 --> 01:26:44,432 A, stao je. 1356 01:26:44,600 --> 01:26:47,969 Jede perecu. -Beri je u pravu! Idem po nju! 1357 01:26:48,187 --> 01:26:51,437 Čekaj! Gužva je do aerodroma! Opa! Skoro da poletim. 1358 01:26:51,649 --> 01:26:54,519 Bože, u pravu si! Špic je! Nikad neću stići! 1359 01:26:54,735 --> 01:26:57,356 Ja ću ti pomoći! Najbrža sam životinja u vrtu. 1360 01:26:57,530 --> 01:26:59,569 Osim toga, provlačim se između kola. Sedaj! 1361 01:27:01,825 --> 01:27:03,320 Silazi! Silazi! 1362 01:27:06,455 --> 01:27:09,028 Novi plan! Za mnom! 1363 01:27:10,709 --> 01:27:12,251 Grifine, ne brini, tu sam! 1364 01:27:16,673 --> 01:27:17,836 Čekaj! Gde si pošao? 1365 01:27:18,800 --> 01:27:21,718 Grifine, Iudače! Otkud ti tu? 1366 01:27:22,429 --> 01:27:23,923 Onako. Sve... Sve je ok! 1367 01:27:24,097 --> 01:27:26,090 Ne smeš tu da budeš! Nemaš ovlašćenje! 1368 01:27:26,307 --> 01:27:28,596 Znam, ali mi je Iik rekao da nema problema. 1369 01:27:28,810 --> 01:27:31,135 Okej, slušaj, pravim žurku u subotu. Biće Iudilo! 1370 01:27:31,312 --> 01:27:33,471 Odlično! Doći ću! Volim Iudilo! 1371 01:27:33,690 --> 01:27:35,563 Biće Iudo! -Vidimo se u subotu! 1372 01:27:35,775 --> 01:27:37,814 Gde si pošao? Grifine! -Daj, izađi odatle! 1373 01:27:38,027 --> 01:27:40,981 Mogu ja to. -Čekaj, nemoj da ideš! 1374 01:27:41,155 --> 01:27:43,231 Okej. -Čuješ šta ti pričam? 1375 01:28:22,404 --> 01:28:24,396 Čekaj sekund. 1376 01:28:24,614 --> 01:28:26,654 Gde ćeš? Ne možeš samog da me ostaviš ovde! 1377 01:28:26,866 --> 01:28:29,488 Nemam majicu! 1378 01:28:31,037 --> 01:28:32,579 Grifine, kakvo iznenađenje! 1379 01:28:32,747 --> 01:28:34,206 Zdravo, gđo D! 1380 01:28:39,712 --> 01:28:40,910 Hej. 1381 01:28:45,843 --> 01:28:47,171 Mama! 1382 01:28:48,304 --> 01:28:50,592 Uzmi kolačić, dušo. -Hvala, gđo D. 1383 01:28:50,764 --> 01:28:52,045 Mama! 1384 01:29:03,402 --> 01:29:06,438 Hajde, put je blokiran! -Aha... 1385 01:29:06,655 --> 01:29:09,228 Kako bi bilo da priđemo odstraga? 1386 01:29:23,171 --> 01:29:26,706 Hajde! Šta da radimo? 1387 01:29:33,097 --> 01:29:35,256 Znaš šta? Bilo bi Iepo da me upozoriš! 1388 01:29:35,433 --> 01:29:37,425 Idi! Naći ćemo se tamo! 1389 01:29:45,901 --> 01:29:47,146 Kejt! 1390 01:29:47,319 --> 01:29:48,944 Kejt! 1391 01:29:51,532 --> 01:29:53,489 Čekaj, stani! 1392 01:29:53,659 --> 01:29:56,150 Kejt! 1393 01:29:56,370 --> 01:29:58,943 Bože, otišIa je. 1394 01:29:59,123 --> 01:30:01,329 Gotovo je. -Nije gotovo! 1395 01:30:08,882 --> 01:30:09,913 Upadaj! 1396 01:30:15,472 --> 01:30:17,797 Drži ritam! -Pokušavam! 1397 01:30:18,016 --> 01:30:20,055 Ruke su ti duplo duže od mojih! 1398 01:30:20,268 --> 01:30:24,218 Požurite! Moramo da joj presečemo put na mostu, inače će otići! 1399 01:30:24,772 --> 01:30:26,564 Veslaj, gorilo, veslaj! 1400 01:30:26,733 --> 01:30:30,351 Hajde! Da vidimo te ruke, tako je! 1401 01:30:30,528 --> 01:30:33,233 Veslaj, veslaj! 1402 01:30:40,746 --> 01:30:42,371 Berni! 1403 01:30:46,877 --> 01:30:49,368 Nadao sam se da će biti stepenica. 1404 01:30:49,546 --> 01:30:51,290 Penji se! -Šta? 1405 01:30:51,465 --> 01:30:53,754 Penji se na moja Ieđa! -Okej. 1406 01:31:02,476 --> 01:31:04,053 Znaš šta? 1407 01:31:04,227 --> 01:31:06,979 Mislim da ne mogu. PIašim se visine! 1408 01:31:07,147 --> 01:31:08,689 O, ne. -Ne gledaj dole! 1409 01:31:10,734 --> 01:31:13,022 To mi ne pomaže! -Ne gledaj gore! 1410 01:31:14,237 --> 01:31:17,571 Berni! GIedam dole! Ovo nije dobro! Daj mi ruku! 1411 01:31:39,053 --> 01:31:40,084 Eno je! 1412 01:31:47,144 --> 01:31:49,433 Požuri! Otići će! 1413 01:31:51,315 --> 01:31:52,892 Zašto si stao? 1414 01:31:53,067 --> 01:31:56,981 Samo budi što jesi, Grifine. 1415 01:31:57,154 --> 01:32:00,404 Idi, osvoji svoju devojku. -Kako? 1416 01:32:07,873 --> 01:32:09,450 Grifine? -Hej. 1417 01:32:09,624 --> 01:32:11,996 Bože! Jesi li okej? -Aha. 1418 01:32:12,168 --> 01:32:14,742 Šta to radiš? -Kružio sam oko tebe. 1419 01:32:14,921 --> 01:32:16,380 Šta? 1420 01:32:16,548 --> 01:32:18,624 Rekla si... Rekla si da orlovi nalaze... 1421 01:32:18,800 --> 01:32:20,508 ...partnere za čitav život. -Da. 1422 01:32:20,677 --> 01:32:24,377 Kada orao nađe savršenu partnerku, on kruži oko nje. 1423 01:32:24,555 --> 01:32:29,383 Oni to rade, vrte se u vazduhu... 1424 01:32:29,602 --> 01:32:33,386 ...i pre nego dotaknu tlo, oni se vinu visoko. 1425 01:32:34,398 --> 01:32:37,352 Jedina razlika između mene i orla je... 1426 01:32:37,568 --> 01:32:39,857 ...što ću ja tresnuti dole. 1427 01:32:42,489 --> 01:32:46,155 Rekao si da ti je dosta zoološkog vrta. 1428 01:32:46,368 --> 01:32:49,488 Mislio sam da moram da se promenim da bih bio srećan. 1429 01:32:49,663 --> 01:32:51,038 Pogrešio sam. 1430 01:32:51,248 --> 01:32:57,203 Kejt, trebalo mi je 5 godina da prebolim osobu koju nisam ni voleo. 1431 01:32:57,379 --> 01:33:00,712 Ne mogu ni da zamislim koliko bi mi trebalo da prebolim tebe. 1432 01:33:02,092 --> 01:33:06,255 Osim toga, možda sam usput povredio noja. 1433 01:33:07,764 --> 01:33:10,967 Ne želim da znam. Ne želim da znam. 1434 01:33:26,741 --> 01:33:28,449 Okej je. Da... -Ne, ne. 1435 01:33:28,618 --> 01:33:30,610 Trebalo bi da ga vratimo u vrt. 1436 01:33:38,002 --> 01:33:40,457 ŠEST MESECI KASNIJE 1437 01:34:00,148 --> 01:34:04,727 Čekaj malo! Šta je to Benihana, bre? 1438 01:34:05,862 --> 01:34:08,187 Imaš majicu? 1439 01:34:48,946 --> 01:34:50,440 Drži! 1440 01:34:53,116 --> 01:34:55,275 Ne mogu da obrišem! 1441 01:34:56,286 --> 01:34:57,661 Ne znam šta mi je bilo. 1442 01:35:01,875 --> 01:35:03,951 Mesta. Jesi okej? 1443 01:35:10,550 --> 01:35:11,581 Jesi okej? -Aha. 1444 01:35:53,592 --> 01:35:55,501 Šta on to radi? 1445 01:35:55,719 --> 01:35:57,462 Ludilo. 1446 01:36:00,557 --> 01:36:01,588 Ne treba... Ti... 1447 01:36:01,766 --> 01:36:04,138 Mislim, treba... Ne miči se odatle! 1448 01:36:25,373 --> 01:36:27,080 Tako je, srce. 1449 01:36:27,249 --> 01:36:28,909 Čuješ to? 1450 01:36:30,127 --> 01:36:34,421 Čoveče, kao da sam prošao kroz auto-perionicu. 1451 01:41:48,269 --> 01:41:50,345 Prevod... Srbislav Jeličić